Глава 2

Как всегда, свою госпожу Лиа очень кропотливо причесала, одела и украсила драгоценностями. Прибытие гостей из Рагланда необычайно взволновало ее, и она безостановочно ворковала, порхая вокруг Анифы, с восторгом пересказывая все известные ей слухи и истории.

Женщина слушала ее невнимательно, рассеянно перебирая вырезанную сегодня Ингом игрушки из дерева. Мальчик хотел сделать матери приятное и поэтому полдня пропадал, занятый таким важным, по его мнению, делом.

Ручки ее сына с необычайным для его возраста искусством вырезал из ольхи всадника — у воина были короткие волосы и очень злое лицо, зато у лошадки — красивая и длинная грива и хвост.

В городище не было лошадей. И Инг мог увидеть коня всего лишь раз — когда в Торхилде проездом оказалось несколько всадников. Но память мальчика удивительным образом зафиксировала образ этого животного, дополнив деталями.

И откуда у него только это?

И откуда это желание порадовать ее подарками? И этим незначительным, но таким дорогим ее сердце знаком внимания?

Конечно же, от Рикса, от кого еще…

Он всегда осыпал ее подарками — дорогими и не очень, захваченными в боях или сделанными своими руками.

А в ее шкатулке до сих пор хранится то изумительное рубиновое ожерелье — самый первый подарок северянина. А где-то в недрах сундука — тонкое алое платье для танцев, уже выцветшее и поистрепавшее, но вполне себе годное.

Вот только… Теперь Анифе не для кого танцевать. Разве что… Попробовать обучить Далию? Заинтересует ли ее подобная наука? Той все же по нраву больше мечом махать, да и лука стрелять…

— Что? — переспросила, не услышав вопроса Лиа, Анифа и подняла на прислужницу взгляд.

— А давай я тебя немного накрашу, а, госпожа? — терпеливо повторила девушка.

— Я сама, — вздохнула женщина, беря из коробочки в ее руках тонкую угольную палочку.

Лиа тут же кинулась в сторону, чтобы поднести ей зеркало, и Анифа четкими, не потерявшим сноровки движениями подвела глаза, а после нанесла алую краску на губы и румяна — на скулы. Ее бледное лицо благодаря этому мгновенно расцвело и стало живым и ярким. Разглядывая свое отражение, женщина с недоумением отметила, что странным образом сохранила не только свою красоту, но и молодость. Ей было 36, и она чувствовала себя порой старухой, а вот ее лицо… Ее лицо почему-то упрямо твердило, что ей не больше двадцати.

Это какая-то магия, не иначе. За что ей такая божественная милость? И ради чего?

“Мама тоже выглядела молодо, — припомнила Анифа отвлеченно, — По крайней мере, пока мы не попали в рабство… И не испытали всю тяжесть суровой степной жизни в неволе…”

— Такая красавица! — восторженно выдохнула Лиа, в чувствах прижав ладони к своим щекам. — Госпожа, ты такая красавица!

— Спасибо, — мягко поблагодарила Анифа, поднимаясь на ноги и расправляя складки на своем платье.

Ее ладонь машинально легла на мягкий живот. Аккуратно погладила и тут же безвольно упала вдоль тела.

— Пойдем, — Лиа взяла женщину за руку и аккуратно потянула за собой, — Скоро начнется пиршество. Надо помочь остальным.

За пределами своей комнаты Анифа тут же расправила плечи и умело спрятала свое растерянное и равнодушное лицо за маской добродушия и нежности. Ее походка стала уверенной и грациозной, напоминая о ее танцевальных навыках, а расцветшая на губах улыбка — яркая и притягательная из-за помады — так и привлекала взгляд каждого, кого они встретили по пути.

К вечеру начался снегопад, скрадывая все звуки и шорохи. Женщины быстро перебежали двор, разделяющий терем ярла и просторное, вытянутой формы здание, предназначенное для отдыха, принятия пищи и заседания совета одновременно.

Сегодня в нем были жарко растоплены все три очага, выставлены все столы и лавки и расстелены праздничные скатерти. Северянки быстро сновали по помещению, расставляя светильники посуду, уже готовые блюда и глиняные кувшины с вином и медовухой. В воздухе стоял плотный запах поджаривающихся на огне окороков и колбасы, а также нагревающегося на камнях хлеба и сыра, а негромкий смех и разговоры уже создавали приятную и уютную атмосферу.

Пока Анифа помогала остальным закончить приготовления к пиршеству, зала постепенно наполнилось людьми. С каждой минутой становилось все теснее и громче, но никто не казался обиженным или оскорбленным. Кто-то уже выпил первую чарку вина и блаженно улыбался, кто-то смеялся после холода улицы в тепле протопленной залы, кто-то, усевшись в углу, раскидывал с товарищем кости.

Но появление Тормода было мгновенно встречено с громким ликованием — и именно в этот момент пир можно было начинать. Именно тогда Анифа, подчинившись призывному движению ладони ярла, подошла к нему, поклонилась, и села с левой стороны — рядом с его старшей и замужней дочерью Фригг.

Столы ломились от яств и напитков, а лавки — от количества сидящих на них людей. В отличие от традиций степей, здесь вперемешку сидели и мужчины, и женщины, и даже дети бойко сновали между столами и людьми, стремясь не только урвать кусочек повкуснее да посочнее, но и успеть подслушать все интересующие их разговоры.

На небольшом возвышении находился стол ярла, за котором расположилась его семья, а еще несколько воинов из числа прибывших гостей. Именно здесь была самая изысканная посуда и роскошные блюда, дорогое вино и сладости — все самое лучшее и вкусное для дорогих послов и друзей.

Беседа же за этим столом текла неторопливая и ненавязчивая. Согласно негласным традициям мужчины предались воспоминаниям о прошлых путешествиях, победах и даже неудачах. Потом — о хорошо знакомых всем заботах и будничных делах: охоте и запасах продовольствия, строительстве новых кораблей и поголовье скота, урожае и воспитании подрастающего поколения.

Анифа же, как женщина, хранила скромное молчание и вступала в беседу лишь когда от нее это требовалось — когда к ней напрямую обращался ярл или когда поднимался понятный ей вопрос. И она говорила — покоряя своим очарованием и мягкостью, сквозивших в каждом слове и в каждом ее движении — говорила вкрадчиво и емко, но ее негромкий мелодичный голос был прекрасно слышен всем сидящим за столом и невольно привлекал к себе всеобщее внимание.

При этом, не показывая вида, Анифа очень внимательно приглядывалась ко всем чужакам. Она отметила, что это были вполне себе приличные люди, крепкие и могучие воины, но не лишенные интеллекта и знаний приличий. Все эти мужчины были схожего типажа и примерно одного возраста и характера.

Также она не могла пропустить то, с каким особым вниманием ее рассматривали те самые братья, о которых она уже слышала — Свен и Сигурд. Они одинаково пристально изучали ее своими серыми, подобными грозовому небу, глазами и словно пытались проникнуть в самую душу. Неприятное ощущение, но вполне себе ей понятное. Ей не нужно было ничего говорить или объяснять — подобные взоры она уже видела у сватов и потенциальных женихов.

И ничего, кроме раздражения, она не почувствовала.

…После всех условностей, которые так любили северяне, пришло время и для серьезного разговора. И хотя в зале веселье уже было в самом разгаре — наевшиеся и напившиеся люди, отложив ложки, вовсю смеялись, спорили и даже пели песни, за столом ярла пошел разговор о весеннем походе. Анифа с облегчением вздохнула и вместе с Фригг, не сговариваясь, поднялась на ноги. И только женщины решили попросить разрешение покинуть стол и выйти, неожиданно один из сероглазых братьев поднял руку и проговорил:

— Госпожа! Останься!

Его взгляд по-прежнему был устремлен на Анифу, поэтому сомнений не оставалось — мужчина обращался к ней. И она, вопросительно изогнув бровь, ответила таким же прямолинейным взором.

Фригг коротко сжала ее ладонь и отошла. А Анифа, улыбнувшись, мягко произнесла:

— Увы, мое присутствие только помешает серьезным мужским разговорам. Я лучше пойду — пора укладывать детей спать.

— Анифа, уверен, Фригг справится сама, — заметил Тормод и подбородком указал на дочь, которая действительно подошла к Далии, что-то шепнула ей на ухо, и девочка, понятливо кивнув, быстро юркнула в сторону.

Женщина проследила взглядом за передвижением дочери, которая, быстро найдя Инга, властно обхватила его за плечо и повела в сторону выхода. Младший, конечно, возмутился, стал вырываться и что-то эмоционально говорить ей. Но подошедшая Фригга, уже державшая за руку своего собственного сына, что-то сказала мальчику и Инг послушно поплелся на ней и своей сестрой.

— Садись, Анифа, — с улыбкой попросил ярл, — Скрась нашу компанию.

Анифа, не привыкшая отказывать ему, кивнула и послушно села обратно на скамью. Взяла чашу, наполнила ее простой водой и неторопливо выпила. А мужчины действительно продолжили разговаривать.

И, разумеется, ей было скучно. Поэтому она развлекала себя, разглядывая веселящихся и разговаривающих людей — мужчин и женщин, стариков и детей, молодых юношей, уже возомнивших себя воинами, и юных девушек, постепенно познающих искусство флирта с противоположным полом. И, конечно, особое внимание она уделила Рану. Не похоже, что ему удалось выпить достаточно вина, потому что выглядел он вполне трезво. Но сын определенно не скучал и, в отличие от большинства своих ровесников, которые бахвалились силой своей юности и ловкостью молодых тел, соперничали друг с другом в остротах и умении пить, был увлечен каким-то серьезным разговором с одним из чужаков. Надо отметить, что юноша совсем немного уступал гостю в росте и широком развороте плеч, но гладкое, лишенное растительности лицо и большие прозрачные глаза яснее всяких слов говорили о юном возрасте Рана. Однако гостю явно понравился ее мальчик, поэтому говорил с ним, серьезно кивая, и внимательно слушал, когда Ран говорил сам.

И снова гордость за сына, а также щемящая любовь к нему и к Риксу, отражение которого она видела в Ране, заставило ее сердце биться чаще. Определенно — ее сердце теперь бьется исключительно ради Рана, Далии и Инга. А более ей и не надо.

Ведь так?

***

Как только Свен и Сигурд вошли в деревянную залу, их глаза безошибочно отыскали предмет их мужского любопытства. Они просто не могли не увидеть среди прочих женщин миниатюрную и изящно сложенную черноволосую красавицу, с легкостью снующую в темно-пурпурном платье по деревянному настилу и занимающуюся типично женскими делами. И если Сигурд сначала почувствовал легкий укол разочарования — у женщины не оказалось ни крыльев, ни поразительной длины волос (они просто были убраны в прическу), ни какой-то особой, льющей вокруг себя свет улыбки, то Свен безошибочно определил — перед ним редкой красоты и внутреннего достоинства женщина.

И пока он сидел за одним с ней столом, пока наблюдал за ней и слушал ее красивый и тягучий, как мед, голос, его впечатление только подтвердилось — это была удивительная женщина! И даже Сигурд оказался в итоге покорен — в отличие от старшего брата он не мог даже на минуту отвести от нее своих глаз.

То, что сразу бросалось в глаза — это, конечно, экзотическая внешность Анифы. Ее хрупкость. Маленький рост. Маленькая голова и при этом — просто невозможно огромные глаза светло-карего цвета и пухлые, ярко-красные губы. Потом зацепила ее манера держаться — она не казалась скромной или забитой женщиной, так как постоянно нежно улыбалась и всегда отвечала на вопросы, если ей кто-нибудь их задавал. Ее глаза — умные и очень проницательные — смотрели внимательного, но мягко, будто подбадривая. И тонкие и изящные руки с невероятным проворством управлялись с едой, когда нужно было наполнить тарелку вождя или кого-нибудь из мужчин. Иногда к ней кто-нибудь подходил — преимущественно дети — и тогда вся она словно озарялась внутренним светом. Ее лицо становилось очень живым, она очень много жестикулировала и с радостью отвечала лаской на любое проявление внимания со стороны.

У нее было очень молодое лицо — в этом сказочники не ошиблись. Но опыт подсказал мужчинам — она была куда как старше. Все ее тело, каждый жест и взгляд был наполнен зрелой женственностью. А когда она наклонилась, чтобы потрепать за ухо подбежавшего щенка — даже животные к ней ластились с невероятным энтузиазмом! — ткань платья обтянула ее округлые и очень женственные бедра.

Как же интересно посмотреть, что там с остальным — под толщей плотной пурпурной ткани! Так ли ее тело притягательно и красиво, как и ее лицо? И как шептали об этом сказители?

Желание попробовать эту женщину, крепко сжать ее в своих руках и разоблачить зажглось в братьях одновременно и с одинаковой яростной силой. Ни одна из женщин в Торхилде не вызывала таких чувств, да они словно и не видели остальных. А ведь им надо было присмотреть себе будущих супружниц — хотя бы для одного из них.

Однако их обоих раздражало равнодушие молодой женщины к их собственной персоне. Без ложной скромности надо отменить, что у прекрасного пола Свен и Сигурд пользовались спросом и популярностью. Как в своем родном Рагланде, так и здесь. Девушки, что регулярно подносили к их столу тарелки с мясом, хлебом и сыром, кувшины с вином и водой, крутились вокруг, стараясь привлечь мужское внимание призывными взглядами и улыбками, очертаниями своих телом под платьями и легкой, словно летящей, походкой. Братья видели все это, но, по сути, не замечали.

Зато их безумно раздражала вежливая отстраненность самой Анифы. Даже замужняя дочь принимающего их ярла, сидящая напротив собственного супруга, оценивающе разглядывала их, кокетливо теребила выбившиеся локоны около своих щек и обворожительно улыбалась, слушая их речи. А вот черноволосая красавица, хоть и не показывала грубое равнодушие, ограничилась коротким изучением, а после предпочла разглядывать людей вокруг. Нет, ее манеры были безупречны, она не игнорировала никого из сидящих за столом вождя, ухаживала за ними, когда того требовало время, и с достоинством поддерживала беседу.

Сигурд, предпочитая молчать, а не разговаривать, заметил, с каким особым вниманием она следила за одним из молодых воинов — высоким и красивым, со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами. Неожиданная ярость обожгла ему грудь, когда он заметил выражение горячей любви в янтарных глазах Анифы, устремленных на этого юношу. Неужели этот молодой воин — ее любовник? Или же сын? Но она же слишком молода, чтобы иметь такого взрослого сына! Значит, все-таки любовник?

Определенно, очень красивый молодой человек. Но слишком уж юный! И наверняка неопытный! Не такой мужчина должен быть около подобной женщины! Не такой!

И именно он, старший из двух братьев, поднял руку, чтобы остановить уход Анифы. Он не ожидал, что женщина послушается. Но она осталась — такая манящая и такая соблазнительная.

Но раздражающе равнодушная и спокойная.

Анифа оживилась, только когда Тормод вдруг обратился к ней с прелюбопытным вопросом, продолжившим тему свадьбы, которая должна была состояться через четыре дня и на которую гости благодушно соизволили остаться, задержавшись дольше, чем они собирались изначально.

— Расскажи, как проводят свадьбы в степи, Анифа, — попросил ее ярл.

И она, и Рикс мало что рассказывали о своем прошлом, бережно храня эту тайну не только от жителей Торхилда, но и от собственных детей. Но Тормонд знал их истинную историю, так как однажды потребовал эту правду в обмен на свое доверие. А, получив, остался очень довольным.

И сейчас он хотел, чтобы она приоткрыла часть своей жизни перед чужаками? Коварно.

Наклонив немного голову, словно задумавшись, Анифа рассеянно прикоснулась кончиками пальцев своему виску, провела подушечками пальцев по щеке и остановилась на приоткрывшихся губах.

Она сделала это безотчетно. Но Свен нахмурился, увидев в этом неосознанном движении нечто соблазнительно и порочное, а Сигурд, на секунду даже подавшись вперед, яростно вцепился пальцами в край деревянной столешницы.

В этот момент лицо молодой женщины приобрела удивительное очарование и даже какое-то странное и непостижимое свечение. Оно притягивало к себе и влекло, как тепло очага в морозный день, и дурманило, как аромат пряных трав, случайно или нет, брошенных в огонь.

И братья даже не подумали обратить внимание на примечательную деталь, позволяющую заглянуть дальше дня сегодняшнего. Тормод сказал — в степи. Оказывается, героиня многочисленных сказаний раньше жила в степи. Вот вам и история о заморской принцессе!

— В степях не проводят свадьбы, — негромко проговорила Анифа через короткую паузу, — По крайней мере, обычные кочевники. Иногда вождь того или иного племени может взять жену из другого клана в качестве договора или мирного соглашения, но даже тогда не проводят какого-то особого ритуала. Любой мужчина по своему желанию может взять понравившуюся женщину в свой шатер, а потом, спустя время, выгнать ее. Но, пока они живут вместе, их уже можно считать мужем и женой.

— Дикость какая, — ухмыльнулся ярл, весело глянув при этом на гостей своего городища, — И совсем никакого обряда? Клятв? Праздника?

— У кочевников много других поводов для пиров, — рассеянно улыбнулась Анифа. — Кто их за это осудит? У каждого народа — свои традиции.

— А как же дети?

— Рожденные в племени дети знают свою мать, но редко — отца, — спокойно продолжила женщина, не видя направленных на нее пытливых и жадных взглядов, — Женщины без мужа живут в одном шатре и всегда готовы приласкать выбравшего ее воина. А все мужчины в стане — без исключения воины. Стариков среди них них. За редким-редким исключением.

— Неужели у степных женщин совсем нет прав? — неверяще спросил Сигурд, в свое время кое-что читавший о законах и нравах степных народов. — И они с такой легкостью готовы делить своего мужчину с другой?

— У них нет понятия “свое-чужое”, - немного замявшись, ответила Анифа, слегка кривя душой. — Дети — это дети стана. Каждый воин клана — это защитник любого ребенка без исключения. Родившую женщину — уважают, как давшую жизнь. Исконно рожденная в степи девушка — столь же свободна в своем выборе и может с легкостью подойти к любому мужчине, предлагая себя. Потому-то, когда степняки празднуют что-то и проводят большие пиры, на них… хмм… Довольно разгульно. Трудно потом определить, чье семя дало плоды в чреве.

Женщина говорила о столь интимных вещах с таким спокойствием и такой холодной отрешенностью, что сомнений не оставалось — юная девушка обязательно покраснела бы и смутилась, значит, Анифа была старше, чем выглядела на самом деле. Просто старалась подбирать нейтральные слова и выражения. Но воспоминания, слегка затуманившиеся ее всегда ясный взор, явно показали ей всевозможные и порочные картинки. Братья поняли это мгновенно.

— Я читал, — снова заговорил Сигурд, — Что у некоторых племен очень красивые свадебные традиции. Неужели вранье?

— На западной границе есть деревни, жители которых не ведут кочевой образ жизни, — отозвалась Анифа, — Вот они-то проводят свадьбы пышно и ярко.

Губы молодой женщины вдруг изогнулись в красивой и мечтательной улыбке. Ее ресницы, дрогнув, прикрыли глаза, и молодая женщина едва заметно вздохнула.

Очередное, трепетно лелеемое ею в память о Риксе, воспоминание всколыхнуло ее память. И вернуло на дюжину лет в прошлое.

… Их маленький с Риксом отряд прибыл в маленькую деревеньку, и хотя ее жители сначала с настороженностью отнеслись к чужакам, после, успокоенные присутствием молодой улыбчивой девушки с ребенком, приняли, накормили и пригласили не только на праздник, но и на церемонию выкупа. Длинная мужская процессия, с охапками цветов, снопами зерна и объемными корзинами с овощами, прошла через все поселение. Мужские голоса громко и звучно выводили замысловатые слова свадебной песни, а девушки и женщины, встречающие их, подхватывали мелодию и громко смеялись.

Невеста ждала своего жениха на пороге, невероятно красивая и одетая в самый свой лучший наряд. Босиком она прошлась по короткой дорожке, усыпанной цветами и зерном и разделяющей ее и будущего мужа, но перед тем, как позволить взять ее за руку, задала несколько хитрых вопросов. Если бы жених не ответил на них — она бы отказала ему и отправила восвояси. Но это был брак по любви, поэтому и вопросы для молодого юноши оказались легкими и понятными и он без труда ответил на каждый.

После — под очередной водопад из цветов и подсушенного зерна — жених и невеста вместе прошли вокруг нескольких домов, а люди вокруг пели, плясали и смеялись, радуясь за молодоженов. Среди них были Рикс и Анифа, которые, в первые минуты смущенные этим праздником жизни, все же приняли участие во всеобщем веселье. И Рикс тоже смеялся, крепко обнимал ее и жадно целовал в губы, будто таким образом разделяя их собственный свадебный обряд.

В небольшой рощице, куда отправилась большая процессия из друзей, родственников и жителей деревни, сопровождая молодоженов, жених и невеста провели в капище брачный обряд — принесли жертву богам, и не кровавую, а вполне себе миролюбивую и приятную, спели очередную песню и произнесли трогательные и красивые клятвы друг другу. Чтобы потом, под всеобщее ликование, страстно поцеловаться перед ликами каменных и деревянных богов.

А за столами, накрытых прямо на улице, праздничный пир продолжался до самого утра. И хотя молодоженов отправили домой консумировать свой брак куда как раньше, люди продолжили радоваться и отмечать благословенное богами событие не только едой и питьем, но и всевозможными играми, среди которых не было места порочным и похотливым оргиям, к чему привыкли Рикс с Анифой. Мужчины и женщины бегали наперегонки, прыгали через костры, водили хороводы и под неизменные песни участвовали в смешных, со странными движениями, плясках.

Скорее всего, именно в ту ночь и была зачата Далия. А сама свадьба оставила много приятных эмоций и чувств в их душах. И на много дней дали сил идти по выбранному им пути. К цели, выбранной Риксом…

— У многих людей брак — это священное таинство, отрадное самим богам, — прошептала Анифа, не сдержав тоскливых ноток, появившихся в ее голосе, — И если это брак свершается по любви, то ему радуются не только жених и невеста, но и их соплеменники. Они осыпают возлюбленных цветами, чтобы их совместная жизнь была красива и радовала глаз красками, и зерном, чтобы их союз поскорее дал плоды. Ведь нет ничего более правильного, чем отраженное в детях продолжение двух любящих сердец…

Анифа снова посмотрела на сына. Собственная речь настолько тронула ее, что в уголке глаза неожиданно появилась маленькая слезинка, которая тут же скатилась по щеке, стоило женщине моргнуть.

Ран, будто почувствовав взгляд матери, обернулся, чтобы посмотреть на нее в ответ. И лучезарно улыбнулся — совсем как Рикс, когда Анифа, чем-то огорченная или расстроенная, уступала его ободряющим словам и успокаивающим ласкам и успокаивалась.

“Как же он похож на Рикса! — с щемящей нежностью подумала Анифа, откровенно любуясь своим мальчиком, уже вернувшегося к беседе с воином. — Но, надеюсь, его лица никогда не коснется жестокая сталь врага, чтобы испортить столь прекрасный лик!”

— Я утолила ваше любопытство? — отмахнувшись от чувств и мыслей, мягко поинтересовалась она у сидящих за столом мужчин.

— Анифа, ты, как всегда, красноречива и прекрасна, — кивком поблагодарил ее Тормод, с отеческой гордостью поглядев на нее, — Спасибо тебе за твой рассказ. Но скажи вот что… Тоскуешь ли ты покинутой тобой родине?

Женщина вздрогнула и недоуменно вскинулась, с некоторым осуждением поглядев на ярла. А это он к чему спросил? Зачем выворачивать перед гостями ее душу наизнанку? Но она ответила — честно и правдиво:

— Степи не были моей родиной, вождь. А место, которое я считала своим домом… Это место исчезло с лица земли. И я смогла обрести свой дом только подле Рикса. Уверен, ты понимаешь меня. Такова участь женщины. И одновременно — ее дар.

— Твоя преданность и любовь к почившему мужу… — Тормод многозначительно глянул на чужаков и особенно пристально — на сероглазых братьев, — вызывает уважение и восхищение. Спустя столько лет… Редкая женщина способна на такую преданность.

Анифа улыбнулась и, прижав чашу к губам, промочила пересохшее и сжатое в спазме горло.

— Особенно столь красивая женщина, — заметил один из гостей — на этот раз друг и товарищ братьев, голубоглазый и темноволосый Вегард, с густой грязно-рыжей бородой и искаженным из-за глубокого шрама лицом.

Он тоже, как и Свен и Сигурд, наблюдал за ней, откровенно любовался и не скрывал ни порочной ухмылки, ни горящих от желания и похоти глаз.

— Неужели у такой красавицы нет ни одного поклонника? Как давно же ты вдовая, дева? — спросил Вегард.

— Пять лет? — обратился к Анифе ярл.

— Этим летом будет шесть, — почему-то решила уточнить женщина, слегка поморщившись.

— Так за чем дело стало?! — почти возмущенно воскликнула мужчина, — Может, ты чем-то больна?!

— Вегард! — недовольно оборвал Тормод, — Не оскорбляй женщину из моей семьи!

— Твоей семьи? — недоуменно переспросил тот.

— После смерти Рикса я принял Анифу в семью, — подтвердил ярл гордо, — Она мне как дочь. А ее дети — мне что внуки.

— И много у тебя детей, женщина? — спросил с любопытством Свен.

— Трое! — опять же — с гордостью — ответил за Анифу Тормод. И громко позвал, — Ран! Мальчик мой! Подойди!

Звучный голос ярла пронесся под сводом большой избы и мгновенно привлек внимание. А Ран, что-то кинув воину, около которого сидел, тут же поднялся и ровной упругой походкой подошел ближе.

Гости внимательно посмотрели на юношу. Они отметили не только его уверенный шаг, но и прекрасную внешность, и рост, и особую стать, которая так восхищала молодых девушек городища и заставляла их откровенно кокетничать с казавшимся старше своих лет подростком.

— Мой вождь, — почтительно кивнув, проговорил Ран вежливо, — Я внимаю тебе.

— Красивый юноша, — отметил Сигурд, по-прежнему не веря, что такой взрослый парень может быть сыном молодой женщины, — Сколько тебе лет?

— Четырнадцать, — без промедления ответил Ран, поглядев на воина.

— У тебя северная внешность. Ты похож на отца?

— Мать говорит, что я очень похож на отца, — кивнул юноша.

— Ты уже участвовал в битвах?

— Пока что нет. Хотя посвящение прошел.

— Наверное, твоя мать против? — усмехнулся Свен.

— Уверен, что да. — Ран кинул быстрый взгляд на Анифу, сидящую с совершенно спокойным и бесстрастным выражением лица, — Но она никогда не говорила этого вслух. Это мое решение, ведь после смерти отца я — глава нашей семьи. Мне надо заботиться о матери, брате и сестре.

— Похвально, — проговорил Сигурд.

— Но чтобы стать мужчиной, тебе надо вкусить крови врага, мальчик, — добавил Свен. — Отправишься с нами по весне?

И снова — голубые глаза подростка обратились на женщину, которая опять никак не отреагировала. И хотя боль уколола ее нежное материнское сердца, она не позволила отразиться ей ни на лице, ни даже в крошечном движении.

Братья внимательно посмотрели на этот безмолвный и краткий диалог и не смогли не восхититься сдержанности и спокойствию черноволосой красавицы с ясным янтарным взором.

За юношу ответил Тормод:

— Я бы предпочел, чтобы Ран остался здесь. Пусть с остальными охраняет городище.

Про себя Анифа с облегчением перевела дыхание. А ее сын, без намека на разочарование, поклонился. И когда ярл движением ладони отпустил его, отошел, чтобы вернуться к прерванному разговору.

— Красивый, послушный и, несомненно, умный, — произнес Свен, — У тебя хороший сын, женщина.

— Благодарю за добрые слова, — с достоинством кивнула Анифа, посмотрев прямо в глаза воина.

Свен тоже качнул подбородком, принимая благодарность. И улыбнулся, попытавшись вложить в свою улыбку больше, чем мог сейчас произнести вслух. Но такая умная и наблюдательная женщина, как Анифа, должна была понять, что он хотел сказать.

И она действительно поняла.

Загрузка...