— Как — заброшенный? — недоуменно спросил незнакомец.

— Ну… так. Ворота рухнули, все быльем поросло, — удивленно ответила Эйприл. — Всегда так было. Я только не знала, что внутри дом еще целехонек.

Мужчина негромко хохотнул.

— Иначе пришли бы раньше? — спросил он. — Такие всегда приходят… крысы!

— Где?! — взвизгнула Эйприл, подскочив на месте. Крыс она очень боялась.

— Эйп! — Кэвин не выдержал и бросился ей на помощь. — Что, Эйп? Дяденька тебя обидел?

— Попробовал бы, — мрачно ответила она. — Идем отсюда. Сгорит дом, так и черт с ним. Не наше это дело.

Она подхватила Кэвина (тяжелый становится!) на руки и пошла к выходу.

— Эйп, — странным голосом произнес мальчик, прижавшись щекой к ее щеке. — Эйп, это та печка…

— Какая печка? — не сразу поняла она.

— В которую я полез. Я сейчас вспомнил: я хотел посмотреть картинки поближе… Видела? Там звери и птицы по краешку…

— Орнамент? — сообразила Эйприл, тоже отметившая редкостной красоты отделку камина. — Да, видела… Но ты уверен?

— Точно уверен, — серьезно сказал Кэвин. — Там справа большой зверь. Он вроде страшный, но лицо человеческое и глаза грустные. А дальше русалка, как в твоей книжке. И какие-то цветы. А что слева, я не помню.

«Господь всемогущий! — девушка остановилась. — Так не бывает!»

— Эйприл, ты же сказала, что мы уходим, — недоуменно произнес мальчик.

— Мы и уйдем, когда я кое-что узнаю, — процедила она. — Подожди еще немного… А хотя нет, пойдем вместе!

Эйприл развернулась и решительно вошла в гостиную, где старый человек смотрел в огонь.

— Убирайтесь, — сказал он, не оборачиваясь. — Убирайтесь. Не знаю, как вы проникли сюда… Я просто хочу побыть один, это понятно? Это мой дом, гром вас разрази!

— Конечно, сэр, — произнесла Эйприл, подойдя чуть ближе. — Мы сейчас уйдем. Я просто хотела кое-что уточнить…

— Что вам? — сквозь зубы ответил он.

— Ну… мой воспитанник уверяет, что помнит бальный зал — если это он на первом этаже, — и как его родители там красиво танцевали… И этот камин тоже. Он полез посмотреть орнамент поближе, а отец оттолкнул его, чтобы пацан не сгорел… Грубо оттолкнул, наверно, но это запомнилось…

Мужчина развернулся к ней с креслом вместе, начал медленно подниматься, и Эйприл попятилась, закрывая собой Кэвина.

— Вы кто?.. — выговорил незнакомец. Теперь она могла различить, что он еще не стар, просто седые распатланные волосы и осунувшееся, изможденное лицо добавляют ему лет этак двадцать.

— Да никто, я ж говорю, живу на ферме по соседству, — улыбнулась Эйприл. — Слышали, может, Логги…

— А… Они были нашими арендаторами когда-то, — потерянно произнес мужчина. — Сайрес и Луиза Логг, кажется.

— Теперь там Стэнли и Сара, — осторожно напомнила девушка. — Бабушка Луиза уж лет пять как умерла, а дедушку Сайреса я и не застала…

— А вы… — снова очнулся мужчина.

— Эйприл Логг, — охотно назвалась она. — Вы уж извините, что мы так ввалились, но сколько я себя помню, поместье считалось заброшенным. Никогошеньки тут не было, никто даже играть не бегал, боялись…

— Зачем же вы зашли?

— Кэвин попросился посмотреть, — пожала Эйприл плечами. — Он приемыш, мест наших не знает, я решила, уж лучше покажу ему, что да где, а то так вот заблудится, не докричится… Простите, сэр. Мы не хотели вас потревожить. Мы никому не скажем, что видели вас. Мало ли…

— Стойте! — повелительно произнес он. — Кто вы такие?

Эйприл терпеливо повторила. Держать мальчика ей становилось все тяжелее, но отпускать его она не хотела. Странный мужчина, с одной стороны, вызывал интерес, с другой — опаску. Ну а рисковать Кэвином девушка не желала.

— Чушь какая, — до странного жалобным тоном произнес незнакомец. — Нет, нет, это мои галлюцинации…

Он закрыл лицо руками. А руки, отметила Эйприл, явно принадлежат человеку, не знавшему физического труда: хорошей формы кисти, длинные тонкие пальцы, никаких мозолей, ногти… когда-то были ухоженными. Обручального кольца нет, но на среднем пальце правой руки — тяжелый перстень, явно старинный, никаких там бриллиантов, металл и темный камень, но кто разбирается, сразу поймет, чего стоит такое украшение…

И одет мужчина вовсе не в рванину, сообразила Эйприл. Это на нем какой-то балахон, а под балахоном обычная одежда, брюки да рубашка.

— Постой тут, — сказала она Кэвину, спустила его наземь и осторожно приблизилась к незнакомцу. — Сэр, я прошу прощения за вторжение в ваши владения… Они же ваши?

Тот молча кивнул, не отнимая рук от лица.

— Честное слово, мы не знали, что в усадьбе кто-то есть! Я не живу тут постоянно, а Кэвин вообще нездешний… Простите нас, пожалуйста! Кэвин?

— Простите нас… — негромко произнес мальчик.

— Мы больше не придем и скажем остальным, чтобы вас не тревожили, — выдала Эйприл. — Только не вызывайте полицию, пожалуйста, сэр!

— Почему? — нахмурился тот.

— Потому что я выкрала Кэвина из приемной семьи, — зачем-то сказала она. — Я ведь и сама не родная дочь, все мои братья и сестры — тоже, но это другое… Я взяла и сбежала с ним, представляете, сэр?

— Нет, — сказал он, но в глазах зажегся огонек интереса. — А что дальше?

— Да ничего. Он будет жить у нас. У нас же все приемыши, вы разве не знали?

Мужчина качнул головой: то ли не знал, то ли интересовался.

— Вы говорили что-то о бальном зале и о камине…

— Это не я говорила, а Кэвин.

— Но что…

— Он рассказывал, как мама с папой кружились, кружились на паркете, а он испугался, что они улетят, и заплакал…

Мужчина смотрел на нее больными глазами.

— А камин… Я ведь говорила: он сунулся поглядеть поближе на какое-то изображение, чуть не попал в огонь, отец его оттолкнул, попал по лицу. Наверно, просто не успевал схватить за шкирку или еще что… Кэвин говорит, мама страшно плакала, значит, он в самый огонь полез, там уж не до сантиментов!

— Но так не бывает. Его же больше нет, — негромко произнес он. — Они забрали у меня всех, кого я любил… Жену — она не выдержала тюрьмы, сына — он просто умер, его доконала та же дрянь, что и моего отца… мне даже не позволили повидать их напоследок! А меня зачем-то выпустили…

— Так, подождите бредить! — остановила его Эйприл. — Я не понимаю, кто на ком стоял. Вы представьтесь хотя бы! Нет! Сперва скажите, как звали вашего ребенка, мне на ухо скажите имя и фамилию…

— Зачем?!

— Затем, что я вычислила это по косвенным признакам, а теперь хочу убедиться, — ответила она. — Ну?

Седой мужчина назвал имя.

— Поздравляю, — будничным тоном произнесла Эйприл, притянув к себе Кэвина, — вы сорвали джек-пот. Познакомьтесь с сыночком…

— Но… он же умер! — тихо сказал мужчина.

— Вам так сказали, да? — фыркнула она. — Вы посмотрите — лицо, глаза… Конечно, выглядите вы омерзительно, но даже я вижу сходство!

— Эйп? — жалобно позвал мальчик. Его пугал незнакомый седой дяденька. — О чем ты?

— Это твой отец, — хладнокровно ответила девушка. — Который якобы погиб. И который думал, что и ты умер.

Кэвин уставился на хозяина дома. Тот вовсе ничего не мог сказать, но в глазах его читалась такая боль…

Мальчик прижался к Эйприл.

— Пойдем домой, Эйп, — попросил он.

— Погоди, — велела она. — Сэр, а как же так вышло, что поместье было заброшено давным-давно, все стояло в запустении, а тут вдруг…

— Чары, — усмехнулся мужчина. — Просто чары. Я так удивился, увидев вас… Теперь понимаю: защита пропустила вас, вы же шли с ребенком, а он — кровь от крови моей… Мисс, лучше уйдите. — Он тяжело вздохнул. — Уйдите… Заберите с собой моего сына. Вы уже готовы были сказать, что не оставите мне его? Ну так вот: я боюсь оставаться с ребенком… Я заплачу вам, хорошо заплачу, но не приводите его сюда… Надеюсь, он простит меня, когда вырастет…

— Вы что, чокнулись? — недоуменно спросила Эйприл. — Вам даже не интересно, почему я не удивилась, услышав о чарах?

— Так и вы из этих?.. — изможденное лицо исказила гримаса. — Надзиральница?

— Нет, вы точно псих, — убежденно произнесла девушка, попятившись. — И мальчика я вам однозначно не оставлю, это уж точно, отец вы там или нет… вы же абсолютно неадекватный! Я всего лишь имела в виду, что о волшебстве мне рассказал… один человек. У него почти такая же ерунда приключилась: подкидыш, круглый сирота, волшебник. Но ему-то пацан хоть племянником приходится, а я что, я прислугой была…

Эйприл могла заболтать до полусмерти кого угодно, хотя и редко пользовалась этим умением. Впрочем, сейчас оно пришлось как нельзя кстати: хозяин дома немного расслабился, хотя впечатления вменяемого по-прежнему не производил.

— Мы пойдем, — сказала она, подумав, — я отведу Кэвина домой, а потом вернусь и расскажу все, что знаю о нем. Сэр? Я смогу войти без мальчика?

— Да. Сможете, — отрывисто произнес он и отвернулся.

— Идем… — Эйприл потянула Кэвина за руку. — Идем скорее домой…

Ей снова пришлось нести мальчика полдороги, но девушка даже не почувствовала усталости, ее снова разбирал азарт.

— Ты сказала, это мой отец, — тихо произнес Кэвин.

— Выходит, так. Вот ведь свела судьба, а! — усмехнулась Эйприл, остановившись передохнуть.

— Он не обрадовался…

— Не бери в голову. Ему, кажется, очень плохо…

— Он заболел?

— Может, и заболел… Или очень тоскует. Ты представь: такой огромный пустой дом, никого рядом, ему нездоровится, а помочь некому…

«Еще бы, а уж если он только из камеры!..» — подумала Эйприл.

— Совсем некому? — Кэвин не без хитрецы посмотрел на нее.

— Совсем, — отрезала девушка, но не выдержала и улыбнулась: — Сейчас отведу тебя домой и вернусь туда. Узнаю хоть, что да как… А ты, повторяю, не забивай себе голову! Плохо человеку, сразу ясно… А тебя он последний раз видел года полтора назад, поди признай, если ты вон какой вымахал, еле тащу! Может, и не поверил даже…

— А ты почему думаешь, что это мой отец?

— Он назвал правильное имя, — хмыкнула Эйприл. — Ну и прочее. Бальный зал, камин этот треклятый… И еще кое-какие мелочи. Так… Кэвин, дома — не болтай о том, где мы были и что видели. Я уйду, а когда вернусь, не знаю, но даже если не приду ночевать, ты уж потерпи. Я попрошу Джун за тобой присмотреть.

— Лучше Мэй, — неожиданно сказал мальчик.

— Это почему?

— Не знаю. С ней лучше, — пожал он плечами. — Джун слишком грустная.

— Мэй так Мэй, — вздохнула девушка. В самом деле, если девочка может совладать с ломовым жеребцом, то с ребенком всяко справится, если, конечно, у него снова не прорвется… то самое. — Не капризничай, не шали, я непременно вернусь, ясно?

Он кивнул.

— И постарайся не спалить ничего, — серьезно добавила Эйприл.

— Я буду очень стараться, — так же серьезно ответил Кэвин.

Дома их уже заждались.

— Загулялись вы, — ворчливо сказала Сара, разливая не успевший еще остыть суп. — Мы уж без вас пообедали, сил не было терпеть…

— Ничего, мам, я же предупреждала, что мы можем задержаться.

— Далеко ходили?

— Не близко, — ответила Эйприл, поймала вопросительный взгляд и добавила негромко: — В старую усадьбу.

— Зачем это?

— Надо, — отрезала девушка и поманила к себе Мэй. — Кэвина оставляю на тебя. И вот что еще…

Она зашептала девочке на ухо, а та только кивала, сдвинув темные брови.

— Сделаю, — сказала Мэй наконец. — Не переживай.

Эйприл только усмехнулась: похоже, Кэвин не ошибся… Мэй ведь цыганка, а у них есть особое чутье, да и проявлений его силы она не испугается, случись вдруг что. Может, все и обойдется, но Мэй точно не рухнет в обморок, если что-нибудь вдруг загорится или рухнет, она сперва позаботится о вверенной ее попечению живности (включая очередного братца), а потом только испугается, да и то не факт. А вот Джун в таком случае самой спасатели потребуются.

— Я ушла, — сказала она, поблагодарив за обед.

— Далеко? — поинтересовалась мать.

— Все туда же, в усадьбу. Если что разузнаю, расскажу, а пока рано болтать.

Сара только пожала плечами. Если старшая дочь что-то затевала, оставалось только смириться…

— Веди себя хорошо, — повторила Эйприл Кэвину. — Мэй, покажи ему лошадей, что ли, он их сроду не видел… Только осторожно!

— Ай, не учи! — фыркнула девочка и потянула Кэвина за руку. — Пошли на конюшню! Познакомлю тебя с нашими лошадками… идем, идем!

Она утащила его за собой, а Сара негромко спросила:

— Эйп, это не опасно?

— Не думаю, мам. Бывало и хуже… Просто нужно кое-что выяснить, а с ребенком на руках… не получается. Как я выгляжу?

— Как дура, — честно сказала мать, посмотрев на ее косички и наивно приподнятые брови.

— Отлично, я этого эффекта и добивалась. Все, пока-пока, я убежала, на ночь могу не вернуться, Кэвин — на Мэй, он сам попросил…

— Пока-пока, — хмыкнула Сара, посмотрев вслед Эйприл. — Н-да. Не было у бабы забот…

* * *

Осенью темнеет рано, и до поместья Эйприл добралась уже в сумерках. Она опасалась, что без Кэвина все-таки не сумеет войти в дом, вернее, войдет и обнаружит только пыль да паутину, но нет — в окнах виднелся свет, слабый, мерцающий, должно быть, от камина. Внутри было по-прежнему чисто и пусто, только портреты на стенах будто бы переглядывались, недоуменно рассматривая незнакомку в потертых джинсах и кроссовках, только что не переговаривались! Хотя… Эйприл моргнула: вот только что была на картине дама в фижмах и пудреном парике, и не стало ее… А обнаружилась беглянка на картине, изображающей рыцаря на вздыбленном коне. И — тут девушка потрясла головой — рыцарь усмирил коня, снял шлем, склонился с седла и внимательно слушал, что нашептывала ему пудреная красотка!

— Ну и дела, — вслух произнесла Эйприл и пошла дальше.

Казалось, хозяин дома даже с места не сдвинулся — все так же сидел, глядя в огонь, только вот под рукой у него откуда ни возьмись появился низенький столик, а на нем — заманчиво мерцающий графин и бокал, наверно, с вином.

Эйприл осторожно постучала костяшками пальцев по косяку двери, мужчина вздрогнул, отвлеченный от своих мыслей, и обернулся. Рука его легла на тяжелую трость, до того прислоненную к креслу.

— А, это снова вы, — с неприязнью произнес он, разглядев гостью. — Что вам нужно?

— Да ничего особенного, сэр, — спокойно ответила та. — Я просто отвела мальчика домой и вернулась убедиться, что с вами все в порядке. Вы тут совсем один, а выглядите, если честно, очень скверно, так что, может, помочь чем-нибудь?

— Спасибо, обойдусь, — мужчина умолк и отвернулся, давая понять, что говорить более не желает, но не на ту напал.

— Сэр, знаете, вы ведете себя очень странно для человека, который, как я поняла, успел посидеть в тюрьме, потерял всех близких, а потом узнал, что его сын жив, — искренне сказала Эйприл и решительно прошла в гостиную. — То ли вам там мозги отшибли, то ли еще что, но…

— Не хамите мне, мисс, — холодно произнес он, — для многих это стало последним, что они сделали в своей жизни.

— Страшно, аж жуть, — фыркнула она. Честно говоря, ей было немного не по себе: взгляд у хозяина особняка был очень нехорошим, видала Эйприл таких людей, и связываться с ними без нужды не стала бы, но куда тут деваться? — И что вы со мной сделаете? В лягушку превратите или сразу… того?

Воцарилось недолгое молчание.

— Говорите, зачем явились, и убирайтесь прочь, — сказал, наконец, мужчина. — Если речь о деньгах для мальчика, я дам, сколько нужно.

— Денег у меня самой хватает, — хмыкнула Эйприл, припомнив краденые бриллианты миссис Смайт, — да и родители люди не нищие. Оно, конечно, нас семеро по лавкам, но никто сложа руки не сидит… Нет, сэр, деньги — дело в нашем случае десятое…

— В нашем? — вопросительно приподнял он бровь.

— Да, — твердо ответила девушка. — Может, разрешите присесть? Вы же джентльмен, судя по всему…

— Располагайтесь, — махнул он рукой и удачно скопировал интонацию: — Судя по всему, вас теперь и поганой метлой не выгонишь.

— Сэр, я бы и на порог ваш не ступила, если бы не Кэвин, — с достоинством произнесла Эйприл, прикидывая, куда бы лучше сесть.

У камина стояло еще одно кресло, но… Это хозяину, рослому, насколько можно было судить, мужчине оно приходилось впору, а Эйприл утонула бы в нем с головой. Сложно разговаривать, когда чувствуешь себя мидией в слишком большой для нее раковине!

Тут она углядела низенькую скамеечку, наверно, подставку для ног, и решила, что это сойдет.

— Ничего, если я присяду у огня? — спросила Эйприл. — На дворе, знаете ли, не июль месяц, и я порядком озябла…

Расценив неопределенный жест как знак согласия, она подтащила скамеечку к камину и уселась, обняв колени руками. Так ей приходилось смотреть на мужчину снизу вверх, но это было даже и к лучшему. Зато теперь она хорошо видела его лицо, а вот ее саму пламя камина подсвечивало только со спины…

— Сэр, — начала Эйприл, когда стало ясно, что первым хозяин дома заговаривать не собирается, — я, конечно, понимаю, что вы можете не верить в это совпадение и все такое. Хотя, по-моему, уже то, что я про это ваше волшебство знаю, о многом говорит… Допускаю, что вы правда боитесь оставаться с мальчиком наедине, потому как просто не сможете о нем позаботиться, не сумеете просто… Но это ерунда, без присмотра он не останется!

— Тогда чего вы хотите?

— Я хочу понять, что вообще произошло. Кое-что я слышала от опекуна того, другого мальчика, но он обычный человек и знает только то, что было в письме. И, признаться, не стремится узнать больше…

— Погодите, какого другого мальчика? — нахмурился мужчина.

— О боже! Я ведь говорила — еще одного подкидыша! Только он-то у родной тетки оказался, а Кэвина усыновила одна… малоприятная особа. Кстати, к этому я еще вернусь, там что-то неладно… Так вы расскажете, что случилось, или нет? — требовательно спросила Эйприл.

— Такое впечатление, будто я снова на допросе, — фыркнул тот и поднялся во весь рост, оказавшись куда выше, чем прежде казалось Эйприл: по сидящему в глубоком кресле человеку сложно понять, насколько он высок. Этому типу она пришлась бы едва по плечо. — Желаете вина?

— Не откажусь, — миролюбиво ответила девушка и спросила ради интереса: — А свет можно зажечь? Я вас не вижу толком.

— И не нужно, — резко сказал он, подлил себе вина и протянул второй бокал ей. Эйприл готова была поклясться, что на столике только что стоял всего один. — Это не то зрелище, которым стоит наслаждаться.

— Как скажете… — девушка осторожно пригубила напиток. — Ух ты…

— Что, хотите сказать, будто разбираетесь в винах?

— Нет, но на наш сидр это совсем не похоже, — усмехнулась она. — Может, вернемся к допросу? А то уже почти стемнело, а мне еще домой возвращаться через пустошь, Кэвин без меня не уснет.

— Что ж… — мужчина вернулся в свое кресло. — У меня нет ни сил, ни желания рассказывать подробно… Что вам поведал тот человек, о котором вы упоминали? Шла речь о каком-то письме, если не ошибаюсь… Перескажите, а я дополню.

Эйприл кивнула и сосредоточилась. Что там говорил мистер Дурсль?

— Если верить письму, дело было так, — начала она, — в магической Британии завелся какой-то злодей, ну и, как водится, возжелал власти. Сторонников у него хватало, противников тоже. Родители того мальчика были из вторых, и злодей их убил. Ребенка тоже зачем-то хотел убить, но почему-то не смог, а сам вообще пропал. Но этот… как его? Главный волшебник, короче, думает, что злодей еще может вернуться, а убить его сможет только тот мальчик… опять же, не понимаю, почему. Поэтому его на всякий случай решили спрятать и отдали обычным родственникам, не волшебникам. Как-то так… А о Кэвине там ни слова нет. Сэр? Вам нехорошо?

Тот сделал жест, мол, отстань, снова хрипло рассмеялся и отпил вина.

— Как же я их ненавижу… — со странным выражением протянул он и вдруг швырнул бокал в камин. Эйприл вздрогнула от неожиданности. Пламя взметнулось и опало. — Ах, это дело добра и света…

Тут мужчина перешел на французский и экспрессивно выражался с минуту, пока не выдохся. Эйприл слушала с большим интересом.

— Вы что-нибудь поняли, мисс? — холодно спросил он, переведя дыхание.

— Нет, я не знаю иностранных языков, только одна фраза показалась знакомой. Кэвин так одну дамочку на чаепитии обласкал, — мило улыбнулась она. — Все недоумевали, откуда бы ему знать французский, если он и на английском почти не говорит, а он мне потом сказал, мол, слышал, отец какую-то тетку так отшил…

Мужчина встряхнул головой.

— То есть как — не говорит? — недоуменно произнес он. — Он же…

— Вот приемной мамаше тоже сказали, что мальчик бойкий, болтает вовсю, но когда я пришла в этот дом, он молчал, — сказала Эйприл. — Сейчас снова разговорился, хотя он не с каждым станет общаться. Я так думаю, это у него из-за стресса: больница, потом чужой дом, няньки постоянно меняются… Вообще-то он умненький, как чуточку успокоился, так и дело на лад пошло. Но вы не отвлекайтесь! Я рассказала, что знала, теперь ваш черед…

— Вряд ли вам интересны подробности, мисс, — медленно выговорил он, — тем более, что они не имеют прямого отношения к делу. Скажу лишь, что я был на стороне «злодея», как вы изволили выразиться.

— Сложно не догадаться, — вздохнула Эйприл, — победителя бы в тюрьму не упекли. А мальчик?..

— Нас с супругой забрали еще до того, как Темный лорд был повержен, — продолжил он, не слушая. — Впрочем, я никогда не скрывал своих взлядов… и был при этом, пожалуй, слишком беспечен. Полагал, моего влияния и средств вполне хватит для того, чтобы обезопасить семью…

Он опустил голову, и длинные волосы закрыли лицо.

— Сын был в клинике, — произнес мужчина. — Пустяковина, драконья оспа… у вас есть что-то похожее…

— Ветряная оспа? — подсказала Эйприл.

— Да, наверно… В детстве она переносится достаточно легко, без особенных осложнений, но у него все держался жар, вот мы и решили проверить, все ли в порядке… — Он тяжело вздохнул. — В последний раз я видел сына в больничной палате. Нас взяли прямо на выходе из клиники.

— В последний раз вы видели его пару часов назад, — сварливо произнесла девушка. — А дальше что было?

— Допросы, — мужчина пожал плечами. — Явки, пароли, контакты… Хотя, право, на допросы я шел, как на праздник — их ведь проводили не в Азкабане!

— Где?

— В тюрьме, — пояснил он. Вино ли развязало ему язык, просто ли необходимость выговориться перед совершенно незнакомым человеком, Эйприл не знала, но старалась не перебивать, только задавала наводящие вопросы. — Это… омерзительное место. Остров охраняют дементоры…

— Кто?

— Магические твари, мисс. Обычные люди их не замечают, но могут почувствовать… — Мужчина покачал головой. — Дементоры питаются эмоциями, в основном светлыми… А какие уж могут быть светлые эмоции у человека, которому только что сказали — сын умер от этой треклятой драконьей оспы, а отец тоже заболел и вряд ли долго протянет?

— Он не выжил? — шепотом спросила Эйприл.

— Нет. В его возрасте… безнадежно. Вот так, мисс. Добавьте к этому допросы, холод и голод, и вы поймете, почему моя супруга не продержалась и полугода… Хотя она-то как раз ничего не сделала! — выкрикнул вдруг он. — Она не бывала с нами на рейдах, не приняла метку… Она просто меня любила, меня и нашего сына! И если даже считала, что я неправ, молчала… Она молчала даже под веритасерумом, сывороткой правды по-вашему, твердила, что ничего не знает о моих делах, а если даже я что-то сотворил, то не по своей воле, меня заставили, я был под заклятием… Должно быть, она сумела в это поверить…

Эйприл не могла смотреть, как плачут взрослые мужчины, да не по пьяной лавочке, а всерьез, тяжело и мучительно, поэтому отвернулась, взяла кочергу, поворошила угли в камине.

— Они даже не позволили проститься с моим отцом и нашим сыном, — сдавленным голосом произнес мужчина за ее спиной. — Мы, по их мнению, были слишком опасны… А через вскоре не стало и Нарциссы. Она просто угасла. Мы были в соседних камерах, мисс, нас разделяла всего пара дюймов камня… очень холодного камня… Если очень постараться, можно было дотянуться друг до друга через решетку, хотя бы дотронуться до руки… Только этим мы и держались. А тем утром я позвал ее… и не дозвался. Это с каждым днем становилось все труднее, но Нарцисса хотя бы отвечала, что у нее нет сил встать, но что она постарается… ради меня. А тут — тишина в ответ. И… на этом всё, — резко закончил он. — Когда стало ясно, что Темного лорда больше нет, прыти у всех поубавилось. Пришлось высидеть еще немало, но они все же выпустили меня, как видите… Даже волшебную палочку вернули… Лучше бы они мне отца и жену с ребенком вернули!

— Сына я вам притащила, так вы ж сами отказались с ним общаться, — невозмутимо напомнила Эйприл. — Чего-то напугались. Кстати, чего именно, сэр? И… ой, вы уж простите, но как вас звать-то? Фамилию знаю, но…

— Люциус, — неохотно произнес он. — Что смешного, мисс?

— Ровным счетом ничего, просто имя очень уж… необычное, — улыбнулась она. — Так чего вы испугались-то?

— А сами не можете догадаться? Вы, судя по всему, девушка достаточно сообразительная.

— Спасибо за комплимент, сэр, но вы уж лучше скажите сами.

— Только после вас. Мне интересны ваши догадки.

— Упрямством Кэвин явно удался в вас, — вздохнула Эйприл. — Ладно… Выходит, так: вы сейчас должны быть сломлены и разбиты. И наверняка без пенни за душой…

— Мимо, — фыркнул он. — Конфисковать поместье они не смогли. Счета должны вот-вот разморозить.

— Хм, но по первому пункту возражений нет? Ага… Так или иначе, пока вы очухаетесь и снова займетесь делами… не знаю, что вы делали, но вряд ли просто сидели сложа руки, верно? Не похожи вы на такого человека!

— Допустим.

— Так вот, времени пройдет порядочно. И еще, думаю, эти типы уповают на то, что моральных сил у вас не осталось. Нет, может, вы озверели и начнете мстить всем без разбора, но тогда бы вас вряд ли освободили… В общем, по их мнению, вы еще долго будете раскачиваться. И вы не намерены лишать их этой приятной иллюзии, верно? — медленно произнесла Эйприл, наблюдая за выражением лица собеседника.

— О да, — хищно улыбнулся он. — Что дальше?

— Сложно сказать… — пожала она плечами. — Они ведь могли бы убрать вашего сына, но зачем-то оставили его в живых. Я думаю, для того, чтобы была возможность остановить вас, если вдруг что. Мол, мальчик-то жив… Шок вам обеспечен, а пока вы мечетесь и пытаетесь понять, правду говорят или нет, время идет, а откуда я знаю, для чего оно может понадобиться?

— Они не могли его убрать, — глухо выговорил Люциус. — Он же единственный наследник нашего рода. И даже если я женюсь вторично, первенец есть первенец. Это серьезный козырь, во-первых, а во-вторых — кем бы ни был Дамблдор, уничтожать чистую кровь не в его интересах, слишком многие не поймут…

— Ой, про это давайте потом, я в ваших интригах не разбираюсь, — нахмурилась Эйприл. — Примем за факт, что мальчика хотели как-то использовать в будущем. И второго тоже…

— Да какого второго-то, скажите толком?

— Гарри, — ответила девушка. — Ну, племянника нашего соседа, мистера Дурсля. Там вообще все запущено… С Гарри-то подбросили письмо, в нем все подробно расписано, что, как и почему. А миссис Дурсль — родная тетка Гарри по матери, она про магию знает, мужу тоже рассказала…

— Стойте, вы сейчас о ком говорите? Неужели… о Поттере? — неверяще спросил мужчина. — Поттер у магглов?

— У кого?!

— У обычных людей!

— Да, а что?

— Какой-то бред… — Люциус запустил обе руки в волосы. — Поттер у магглов, мой сын тоже… кстати, мисс, вы хотели вернуться к чему-то, если я верно запомнил начало нашей беседы.

— Да, точно, — кивнула она и уселась поудобнее, поставив бокал на пол рядом с собой. — Смотрите, какая получается штука… Сперва подкидывают Гарри. Причем мистер Дурсль утверждает, что сделал это бородатый верзила на летающем мотоцикле.

— Хагрид, должно быть, — обронил мужчина. — Мотоцикл… хм… У кузена Нарциссы был такой. И он состоял в команде Дамблдора, мог и одолжить. Дальше?..

— Дальше… Ваш сын немного постарше Гарри, и он этого бородатого дяденьку помнит, мотоцикл тоже… Только усыновили Кэвина чуточку попозже. Миссис Смайт — это та дама, что усыновила его, — уверяла, что решила взять сиротку после смерти мужа, только отчего-то тянула лет десять… Потом якобы увидела знакомую из соцслужбы, которая пришла к Дурслям — и вуаля! Немедленно нашелся замечательный ребенок!

— Что за знакомая? — отрывисто спросил Люциус.

— Понятия не имею. Никто из соседей ничего толкового сказать не смог, я уж расспрашивала-расспрашивала… Я вот и думаю: может, эта таинственная «знакомая» поколдовала, чтобы миссис Смайт вдруг ринулась усыновлять мальчика?

— Вполне вероятно… А…

— Вы дальше слушайте! У миссис Смайт мотивация была простая: Дурсли усыновили племянника, так я возьму постороннего. Вы своего, родную кровь, в черном теле держите, а мой, вроде бы совсем чужой, будет в шоколаде… Ну, вышло не совсем так, но посыл именно этот, чувствуете? Если бы бедняга оказался таким, как хотела миссис Смайт, то вырос бы в жутко избалованного мальчишку, но, тьфу-тьфу, обошлось…

— Да уж, это тот самый случай, когда принято говорить «не было бы счастья, да несчастье помогло», — усмехнулся он.

— А вот вам еще, — продолжила Эйприл. — Гарри тетка с дядей решили правды не говорить, твердили всем, что его родители — алкоголики, погибли в аварии. А у Кэвина другая легенда — его родителей сбили автомобилем какие-то пьяные уроды… и угадайте, кто это был? Как вам такой пердимонокль?

— Я сейчас свихнусь, — искренне произнес Люциус и отхлебнул прямо из бутылки. — Мерлин великий, зачем, зачем все это?!

— Откуда я знаю? — развела руками девушка. — Но если, как сказал мистер Дурсль, в письме было сказано, что этот Темный лорд еще вернется, то, наверно, Гарри придется с ним воевать. Ну, как в сказках. А если бы он узнал, что его родители убили, пусть и случайно, родителей мальчика из дома напротив, а потом выяснилось бы вдруг, что этот мальчик — сын врагов… не знаю, что бы с ним стало.

— Не представляю, на что рассчитывали эти… — мужчина явно сдержал ругательство.

— И я не представляю, но, по-моему, за такие эксперименты на кол нужно сажать, — непринужденно сказала Эйприл и протянула руку. — Вы уже все выхлестали или осталось немножко?

— Ваши «капли любви», мисс, — ядовито ответил тот, опрокидывая бутылку над ее бокалом.

— Не откажусь, — фыркнула она. — Так вот, к чему я клоню… Очень уж внезапно миссис Смайт решила взять именно этого ребенка. Причем в приюте он не успел побывать, его забрали прямо из клиники, но какой, я выяснить не смогла. Вряд ли прямо из вашей… Хотя, если та «соцработница» и впрямь волшебница, она могла привезти Кэвина сама, вот и все. А люди ничего не заметили… так, наверно, можно сделать, а, сэр?

— Можно… — тяжело произнес он. — И убедить человека сделать что-либо тоже возможно. Есть такое заклинание подчинения, я сам им отговорился, дескать, заставили, не понимал, что творю…

— Ага. Ну и напоследок… Кэвин мне как-то сказал, что воспоминания плавают у него в голове, как рыбки, только он не всегда может их поймать. Иногда появляется что-то, вот как с бальным залом и этим камином, французскими словами… Он помнит, что мама у него была похожа на принцессу из сказки, что отец был высоким, и родители танцевали… Всё! Может быть, его тоже… Сэр?!

Люциус молча хватал ртом воздух, и лицо у него было страшное, белое, как мел.

— Вы! — Он кинулся рядом с нею на колени, схватил за плечи, стиснул так, что наверняка оставил синяки. Эйприл некуда было деваться — разве что в огонь, проще было потерпеть. — Вы с ним достаточно долго! Скажите, он в своем уме? Вменяем?!

— Мальчик намного спокойнее и рассудительнее вас, — нарочито мирно ответила Эйприл. — И он совершенно нормален, если вы об этом. Конечно, специального образования у меня нет, но я достаточно общалась с проблемными детьми, чтобы сделать такой вывод. Да, провалы в памяти имеются, но это и от стресса случается… И прекратите запихивать меня в камин!

— Прошу прощения, мисс… — мужчина выпустил ее и тяжело поднялся. — Вам не понять…

— Так вы объясните, вдруг до меня дойдет?

— Я же сказал: существует заклинание, позволяющее стереть или изменить воспоминания. На взрослых оно действует по-разному, но обычно обходится без серьезных последствий… Но кем надо быть, чтобы применить его к ребенку, который едва начал познавать мир?! Да еще если это было сделано второпях…

От удара кулаком столик едва не развалился пополам, а Эйприл пролила на себя вино.

— Погодите вы психовать, я же говорю, мальчик совершенно нормальный! Напуган просто, а это вот… заклинание… Не знаю, как оно работает, но он же вспоминает потихоньку…

Эйприл встала и осторожно подошла к хозяину дома, замершему у окна, потрогала его за локоть, погладила по плечу — эффект был нулевым.

— Почему вы не хотите, чтобы я приводила к вам сына?

— Вы же не дура, далеко не дура, сами догадайтесь…

— Пока все считают, что ребенок у обычных людей, к вам не прицепятся, — медленно проговорила Эйприл. — Ну, что я его сперла, вопрос второй, главное, у вас он не объявлялся… То есть вы как бы вне игры, да? Вам надо думать о том, как снова жениться и наследника заиметь… Ну и там есть еще какие-то ваши интриги, я в них ни ухом, ни рылом, вам опять же надо восстановить статус, доброе имя, репутацию и все такое прочее, да?

— Верно.

— Но стоит объявиться мальчику, то… его могут снова отобрать?

— Да. Найдут повод, не так это сложно, особенно сейчас.

— А если поднять шум на всю Британию о том, как вас жестоко обманули? И, простите, сэр, но в таком случае придется пустить в ход информацию о том, что ваша жена умерла от горя. Противно, но… думаете, она не хотела бы, чтобы мальчик рос с вами, а не черт-те где?

Он тяжело вздохнул.

— Пока не разморожены мои основные счета, я вообще ничего не могу сделать. Разве что не умереть с голоду… Но мне нравится ход ваших мыслей, мисс. А сейчас…

— Сейчас его зовут Кэвин Логг, — улыбнулась девушка. — И вам ничто не мешает навестить соседнюю ферму. Заблудились на верховой прогулке, например… ведь у вас наверняка есть лошади? Я вроде видела конюшни.

— Были, — проронил мужчина. — Лошадей конфисковали, когда нас арестовали. Может быть, вернут…

— Не вернут, так купите других, хотя тех жалко, конечно… Ну, хотя бы одну, чтобы повод был прокатиться в нашу сторону, а?

— Возможно… Но как вы не поймете, мисс, я боюсь навести их на… на мальчика! А если я вдруг начну знаться с магглами, об этом моментально станет известно, я уверен, что за мной следят…

— Ага, то есть о том, что вы уже битый час со мной общаетесь, никто не узнает? — логично заметила Эйприл.

— Я всегда могу сказать, что соскучился по женской ласке, а девушка с фермы из любопытства или за небольшую плату согласилась провести со мной вечер, — криво усмехнулся он.

— А эта ваша сыворотка правды? — не удержалась она.

— Слишком пустячный повод для ее применения, — высокомерно ответил мужчина. — Впрочем, я могу сказать, что вы сочли меня обычным соседом, решили познакомиться и принесли мне пирожки.

— Это намек? Насчет пирожков?

— Ни в коем случае. Не переношу местную стряпню.

— Слава богу, а то я пироги печь не умею…

Воцарилось недолгое молчание.

— Когда мне станут доступны мои средства, тогда я смогу что-то сделать, — негромко произнес Люциус наконец. — Нанять адвокатов, устроить шумную кампанию в прессе, подтвердить у гоблинов, что это действительно мой сын. Но все это потребует времени, а еще нельзя оставить ни единой зацепки…

— Хорошо может выйти: редкое совпадение, все дела, — улыбнулась Эйприл. — Публика будет в восторге!

— Да, некоторая ее часть. Другая сгрызет собственные палочки от злости… Мисс, — он развернулся и взял ее за плечи, на этот раз мягко, едва обозначив прикосновение, — само Провидение послало вас…

— Ага, как в старых романах — Провидение непременно с большой буквы!

— Именно, — серьезно произнес Люциус. — Впрочем, можете назвать это стечением обстоятельств, рукой судьбы… как угодно. Просто знайте, что я безмерно вам благодарен, и вы можете рассчитывать на мою помощь… И простите за неласковый прием, я… гм…

— Вам явно нужно было выпить, — заключила Эйприл, осторожно высвобождаясь. — Чтобы отпустило. А теперь вам надо проспаться… Кстати, а чем вы тут питаетесь? Может, правда пирожков принести? Мама состряпает!

— Не стоит, право, с голоду я не умру, — улыбнулся он.

— Ну как хотите, — пожала она плечами. — А теперь мне пора. Уже ночь, смотрите, какая луна! Хорошо, туч нет, светло совсем…

— Я вас провожу, — не терпящим возражений тоном произнес мужчина. — Все-таки места глухие, а час и в самом деле поздний.

Он прихватил свою трость, и, выйдя на улицу, Эйприл приоткрыла рот от удивления: в этой трости, оказывается, скрывалась та самая волшебная палочка, и на кончике ее теперь горел волшебный огонек, освещая дорогу странной паре.

— Я забыла спросить, сэр, — произнесла девушка, перепрыгнув через канаву. — Кэвин недавно поджег кухню. Сам не знает, как такое случилось… Это нормально?

— Да, вполне, но… — мужчина чуть умерил шаг. — Рановато, хотя тут мог сказаться стресс. Я сам начал так безобразничать лет в пять, и это тоже достаточно рано.

— Значит, спишем на стресс… Я собственно, хотела спросить, что делать, если он снова отчудит что-нибудь? Пожар-то хоть залить можно, а что еще вы можете, я не знаю…

— Сложно предположить, как могут проявиться магические способности у маленького ребенка, — покачал головой Люциус. Казалось, ему физически тяжело назвать мальчика сыном. — Кто-то левитирует, кто-то бьет посуду, кто-то поджигает занавески. Главное, не бойтесь, у него не хватит сил на то, чтобы кого-то покалечить!

— Ага, если только это будет не огонь, — фыркнула Эйприл. — Ладно, учту… Надо будет мистеру Дурслю об этом написать. Он же собрался воспитать из Гарри настоящего маггла… Что смешного я сказала?!

— О Мерлин! Надежда магического мира — настоящий маггл! — Смех казался чуточку нервным, но все равно искренним. — Это прекрасно! Непременно объясните мистеру Дурслю, что к чему!

— Ага. Ну все, сэр, мы пришли. Вон наш дом, видите, окошки светятся? Тут уж я одна дойду, не заблужусь… спасибо, что проводили. Не то чтоб я боялась, некого тут бояться, но все равно одной в темноте не по себе…

— Если соберетесь прийти… — он замолчал. — Словом, делайте это пореже. И без мальчика.

— Да уж поняла… Идите! Сами-то не заблудитесь?

— Не должен бы…

Эйприл посмотрела вслед высокому мужчине, вздохнула и пошла домой.

— Ну что? — встретила ее Сара, вязавшая в гостиной.

— Нормально, — коротко ответила Эйприл и плюхнулась на диван, закинув руки за голову. — Если дельце выгорит, уж мы заживем!

— Ну-ну, — поджала губы мать, стараясь не улыбнуться. — Иди-ка ты к себе! Твой приемыш без тебя ни в какую не спит… Отец уже Мэй унес — уснула, пока ему сказки рассказывала, а мальчишку сон не берет. Иди…

— Иду, иду, — улыбнулась девушка, взбежала вверх по лестнице, быстро умылась, переоделась на ночь и вошла в свою комнату.

— Эйп? — тут же вскинулся мальчик.

— Ага, — она забралась под одеяло. — Ты чего не спишь?

— За тебя боюсь, — серьезно ответил он.

Эйприл засмеялась и прижала его к себе.

— Можешь перестать бояться, меня никто не обидел. А теперь спи, все разговоры — завтра!

* * *

Утро выдалось настолько солнечным и теплым, что Эйприл без долгих раздумий сгребла Кэвина и неизменный рюкзак и отправилась на прогулку по окрестностям. В поместье она соваться пока не собиралась, но пройтись по лесу, показать мальчику местные красоты — это пожалуйста. Тот в полном восторге вертел головой: здесь осень уже вступала в свои права, порывы ветра вздымали золотистые вихри листвы, трава возле ручья уже пожухла, прихваченная ночным заморозком, но сам ручей еще бодро журчал, а на солнце неподалеку расцвел поздний одуванчик.

— Как будто переглядывается, — сказал вдруг Кэвин.

— Кто с кем?

— Цветок с солнцем, — пояснил тот.

— И правда что, — улыбнулась Эйприл. — Камни серые, как тучи, а одуванчик — этакое солнышко, да?

— Ага… Эйп, — произнес он, — а ты не ошиблась?

— В чем?

— Ты сказала, что тот человек — мой отец. Объяснила, почему так решила. И почему он не обрадовался… Только он, кажется, еще и испугался… может, я ему и не нужен? А он подумал, что ты меня оставишь… возиться придется…

Эйприл тяжело вздохнула и присела на поваленный ствол, притянув к себе мальчика.

— Конечно, он испугался, и очень сильно, — серьезно сказала она. — Только не того, о чем ты подумал.

— А чего же?

Девушка почесала в затылке. Ну как прикажете объяснять такое маленькому ребенку?! А, впрочем, не поймет — переспросит…

— Я тебе по порядку расскажу, если что, ты уточняй, ладно? — произнесла она, дождалась кивка и продолжила: — Твой отец по глупости связался с очень нехорошими людьми…

— С разбойниками? — живо уточнил мальчкик.

— Можно и так сказать, — поразмыслив, ответила Эйприл. — Он думал заработать побольше денег для семьи, но не учел, что его заставят делать скверные вещи. Разбойникам же положено делать пакости другим людям, так что хочешь, не хочешь, а придется!

Люциус вчерашним вечером обмолвился, что ему доводилось участвовать в травле и даже пытках обычных людей и магглорожденных волшебников, и в его голосе девушка не услышала даже тени раскаянья. Не факт, что он этим наслаждался, как записной садист, но и ничего особенно зазорного в таких забавах не видел. Кэвину, однако, об этом знать не следовало.

— Ну а разбойников, как ты понимаешь, ловит полиция, — продолжила она. — Вот и твоих родителей арестовали. Ты тогда был в больнице.

Кэвин нахмурился.

— Если это правда мой папа, то где тогда мама? — задал он вполне резонный вопрос.

— Он сказал, твоя мама умерла в тюрьме, — нехотя ответила Эйприл. — Там было очень плохо, холодно и голодно, а она была… Ну, как ты сказал — вроде принцессы из сказки. Вот и не выдержала… А твой дедушка заболел той же болезнью, что и ты, но для детей она не очень опасна, а для пожилых людей обычно смертельна.

— Так он тоже умер?

— Да.

— И у меня вообще никого не осталось? — не отставал Кэвин. — Ну, кроме тебя!

— А отца ты не считаешь?

— Я его совсем не помню, — тихо признался мальчик. — Даже не узнал. Маму, может, узнал бы, а его — нет…

— Должно быть, он просто мало с тобой занимался, — предположила Эйприл. — Дела всякие… Да и еще мужчины обычно не очень хорошо управляются с совсем маленькими детьми, так что, наверно, с тобой в основном мама возилась или няня.

— Наверно… Так ты скажи, больше никого нет, да?

— Я не знаю, — честно ответила она, — а он не сказал. Вполне вероятно, какие-то дальние родственники остались. А тебе зачем знать?

— Я… — Кэвин замялся. — Я слышал, как Мэгги говорила про соседского мальчика. У него родители умерли, и его отдали тете с дядей. И я подумал, что если бы у меня была родная тетя или дядя, я бы жил у них, а не у мадам… и мне так плохо стало!

— Погоди, — сообразила Эйприл, — это когда было? Когда ты кухню подпалил?

— Ага…

— Тогда все ясно. Мне сказали, что такое у маленьких волшебников приключается, если они сильно понервничают, расстроятся, все такое. У тебя настроение сильно испортилось — вот и полыхнуло.

— Но раньше оно тоже портилось, и ничего такого не было!

— Значит, силенок не хватало, — серьезно сказала Эйприл. — Ты следи за собой. Хорошо, в этот раз обошлось, никто особенно не пострадал… но мало ли. Ты же растешь, становишься сильнее…

— Я не хочу быть волшебником, — мрачно произнес Кэвин. — И так плохо вышло, а если я вдруг тебе больно сделаю?

— Я не обижусь. Ты же не специально.

— А я боюсь… — он уткнулся в плечо девушки и засопел. — Эйп… Ты спроси у этого дяденьки… ну, который вроде бы мой отец… как сделать, чтобы я был обыкновенный? Или хоть ничего не натворил…

— Спрошу непременно. И о родственниках спрошу.

— Не надо про них спрашивать! — выпалил Кэвин.

— Почему? Ты же сам первый начал…

— Это я тогда, еще у мадам подумал, что вот бы у меня нашлась родня! — пояснил он. — А теперь не надо. Теперь есть ты! Если они раньше не нашлись, то и ну их! Еще заберут… а я с тобой хочу! Эйп?

— Не бойся, — тихо сказал она. — Я все разузнаю, я умею. А теперь заканчивай хныкать, идем домой, а то нас заругают. Тут все делают вовремя. Ясно?

— Ясно, — сквозь слезы улыбнулся Кэвин.

«Не отдам, — подумала Эйприл внезапно. — Даже если придется драпать из страны, все равно не отдам. Интересно, мама Сара тоже так себя чувствует? Надо спросить…»

Назавтра Эйприл взяла велосипед и отправилась за пятнадцать миль в поселок, на почту, где имелась междугородняя связь. Номер Дурсля — рабочий, разумеется, девушка еще не сошла с ума, чтобы звонить ему домой, — долго был занят, но, наконец, ей удалось дозвониться.

— Вернон Дурсль слушает, — произнес он.

— Весна на связи, — сказала Эйприл. Немудреный позывной, но ей не хотелось называть имени.

— Да? — голос мужчины сделался настороженным.

— Как там у нас?

— Очень… странно, — негромко произнес он. — Был скандал, жена слышала, как причитала ваша хозяйка. Но никого не вызывали.

«Полиции не было, — расшифровала Эйприл. — Уже хорошо.»

— Жена еще видела ту старушку, она крутилась поблизости. А после этого как отрезало. Тишина. Как будто ничего не было.

— Думаете, память подтерли?

— Наверно. Я туда не пойду и ни о чем спрашивать не буду. Если только случайно… мол, куда подевалась ваша симпатичная служаночка…

— Не надо лучше, — попросила Эйприл. — Если мадам затерли память, то такое вот упоминание, сами понимаете, может натолкнуть на подозрения. Хм, интересно, они что, всех обошли? Многие же меня знали!

— Я мало с кем общаюсь, — тяжело вздохнул Дурсль. — Но, похоже, охватили не всех… Вчера я в лавку ходил, жена послала за детским питанием, так лавочник ворчал, мол, что химией детей травить, вот мисс такая-то говорила, что сама готовит… и куда пропала?

— Всех, должно быть, обойти просто нереально, — вздохнула девушка. — Кстати, как ваши ребята?

— Нормально, — фыркнул мужчина. — Племянник капризный, конечно, как и мой, но ничего, терпимо. Вчера оба вместе играли, даже не подрались. А ваш как?

— Замечательно, — искренне ответила Эйприл. — Ему тут очень нравится. И еще раз спасибо, мистер Дурсль… Помните, я называла фамилию, а вы кому-то звонили, узнавали? Так вот, все верно. И поместье вовсе не заброшено.

— Да что вы?! — поразился он. — Не может быть!

— Я серьезно. Вы же помните, что эти люди — мастера на всякие фокусы.

— А, точно… А ваш… не чудил больше?

— Пока нет. А ваш?

— Тоже нет. По мелочи разве — что-то разбил, что-то уронил, ну да и сын тоже посуду бьет только так… По заднице получат оба, и ладно.

— Это хорошо, — серьезно сказала Эйприл. — Я тут поразмыслила… и поговорила кое с кем… По всему выходит, что тому, кто подбросил вам ребенка, вовсе не нужно, чтобы он вырос… обычным. Ну, в смысле, обычным пацаном, которого и выпороть могут, и приласкать, и в магазин отправить…

— Я понял, — после паузы ответил Дурсль. — Ну так я ведь обещал, что сделаю из него… человека. А с вашим что?

— С моим наоборот, похоже, — вздохнула девушка. — Говорю же, он стал бы избалованной истеричной дрянью, если бы не случай…

— Удачно вас занесло.

— Да уж, — усмехнулась она. — Что ж, желаю успехов, мистер Дурсль! Я вам еще позвоню, если не возражаете.

— Нет, конечно.

— Тогда еще одно… Насчет странных штучек, которые может выкинуть ваш племянник…

— Ну? — голос Дурсля стал настороженным.

— Не пугайтесь и не сильно его ругайте. Он не нарочно, у них в этом возрасте такое спонтанно случается, как у мальчишек-подростков… сами понимаете, что.

— Гхм… — тот закашлялся.

— Аналогии лучше я придумать не смогла, — серьезно сказала Эйприл. — Они не умеют себя контролировать. В школу им только в одиннадцать. Я так понимаю, в семьях, где имеются такие же взрослые, детей начинают учить владеть собой очень рано, но мы с вами этого сделать не сможем, увы. Просто постарайтесь объяснить мальчику, что он может напугать или даже покалечить кого-то, так что пусть держит себя в руках.

— А он сможет, в три года-то?

— Ну мой-то вообще своим умом дошел, отчего у нас пожар на кухне случился. Теперь страшно боится кому-то навредить. Говорит, хочу быть обыкновенным.

— Ч-черт, говорю же, нам бы такую девушку в няньки, — засмеялся Дурсль. — Как это у вас выходит так с детишками управляться?

— Я просто их люблю, — улыбнулась Эйприл. — Не всех, конечно, но… Словом, вы его не балуйте, но и не наказывайте особенно. Он не специально.

— Да я понял уже, — вздохнул мужчина. — Вы извините, меня начальство зовет.

— Мне тоже пора. До связи.

— До связи.

«Ну что ж, — подумала Эйприл, оседлав велосипед. — С этой стороны вроде все в относительном порядке. По своей воле Дурсль меня вряд ли сдаст, да и не знает он, как меня зовут на самом деле, и где я живу. Выследить можно, конечно, это вопрос времени, но, будем надеяться, обойдется. Хотя документы я подготовлю… Если что — Кэвина в одну руку, чемодан в другую, и в аэропорт. Пускай тогда поищут! Только вот отец его…»

Помучившись сомнениями, она все же свернула не к ферме, а на давно заросшую дорогу, ведущую к поместью. Эйприл никогда не была особенно человеколюбивой, и не сказать, чтобы она прониклась жалостью к владельцу усадьбы, сам виноват, в конце концов… Однако ей нужна была информация. Ей и Дурслю, причем второму даже больше: Кэвин для своего возраста очень разумен, а вот Гарри — не факт.

Эйприл оставила велосипед у ворот, прошла уже знакомой дорогой: сегодня картины вели себя смирно, никто никуда не перебегал… Разве только расседланный рыцарский конь мирно пасся на лужайке, а хозяин его оказался на картине, изображающей трех практически раздетых пышнотелых нимф (а может, богинь или граций, кто их разберет!), и уже без доспехов.

«Развратники, — весело подумала Эйприл. — С другой стороны, чем еще заниматься нарисованным людям? Тут ведь даже посплетничать не о ком…»

Она заглянула в комнату с камином, никого там не обнаружила и задумалась, как бы так поискать хозяина, чтобы это не выглядело вторжением на частную территорию. Впрочем, она ведь уже вторглась, так какая разница, в одну комнату заглянет Эйприл или в десять?

— Опять вы? — раздался резкий голос.

От неожиданности девушка вздрогнула. Одно хорошо: искать хозяина не придется!

— Добрый вечер, — сказала она.

— Я, кажется, просил вас появляться здесь как можно реже, — тот не отреагировал на приветствие, прошел в комнату, щелкнул пальцами — в камине взревело пламя.

— Вам совсем не интересно, что…

— Я не хочу ничего слышать, — оборвал мужчина. — Говорите, зачем явились, и убирайтесь. Если за деньгами — рановато, у меня пока нет наличных. Впрочем, можете взять вот это и выгодно продать…

Он выдернул запонки, протянул руку, и Эйприл невольно подставила ладонь.

— Красивые, — искренне сказала она. — Но я не за этим пришла. Я же говорила, деньги у меня есть.

— И чего вам тогда не хватает?

— Информации.

— Я не стану ни о чем говорить, — он отошел к окну.

— Да послушайте же! — неожиданно разозлилась Эйприл, схватила мужчину за плечо и вынудила повернуться к ней лицом. — Я что, прошу о чем-то сверхъестественном?! Мальчишка перепуган насмерть, он боится покалечить меня и мою родню, если вдруг что, а как с этим справляться, не знает, он еще маленький… А я тем более не знаю, я же не одна из вас! А вы… вы ведете себя омерзительно! И не надо ля-ля о том, как вы боитесь! — повысила она голос, не давая визави возразить. — Нормальный родитель всё сделает, чтобы защитить своего ребенка, а вы тут задницу просиживаете… И вообще, — добавила Эйприл по наитию, — мать он помнит, а вас — нет. Может, он вам и не нужен вовсе, сыночек-то? Так, род продлили для галочки, и сойдет?..

Она видела, как в серых глазах вспыхнула ярость, как рука поднялась — закати ей этот человек оплеуху, запросто можно было заработать сотрясение мозга, — и медленно опустилась.

— Как жаль, что я не могу ударить женщину, — процедил он. — Только убить.

— А какая разница? — удивилась Эйприл.

— Заклятие убивает чисто, вы не испачкаете паркет.

— Ну, тогда хорошо, что у вас под рукой не оказалось волшебной палочки, — усмехнулась она. — Но все же, судя по всему, возразить вам нечего.

— Нечего, — отрезал он. — И, ради всего святого, оставьте меня в покое! Я безмерно благодарен за то, что вы взяли на себя заботу о моем сыне, за то, что выяснили, кто он… Я вас озолочу, если хотите — отдам вам поместье, но пока… уйдите, прошу. Просто уйдите…

Эйприл присмотрелась к нему внимательнее. Сегодня хозяин усадьбы выглядел заметно лучше, во всяком случае, стало ясно, что он не стар. На свету стало возможным рассмотреть, что шевелюра у него не седая, а просто очень светлая. Без своего нелепого балахона, в темной рубашке и брюках, с собранными в хвост волосами, он выглядел лет на тридцать, плюс-минус пара лет. Худоба казалась неестественной, но если он рассказал о тюрьме правду, то что в этом удивительного? А так — это был высокий, хорошо сложенный мужчина. На лицо не красавец, конечно, но сразу становилось ясно, что он не из простых работяг, чувствовалась порода.

Но эта его тревожность, иррциональный (или, наоборот, рациональный?) страх, движения — то порывистые, то замедленные… Может… «Нет, на наркомана он не похож, будто мало я их видела! Скорее всего, и вправду нервишки шалят», — решила Эйприл.

— Вы уйдете или прикажете выставить вас силой? — спросил он устало.

— Выставляйте, — согласилась она. — За шкирку потащите или заколдуете? Сдается мне, если за вами следят, то за второе по голове не погладят…

— Подготовились к беседе, мисс?

— Нет, — честно ответила Эйприл. — Я просто пытаюсь вас понять, но у меня ничего не получается.

— Не нужно. Можете говорить все, что угодно, что сын рядом, рукой подать, что я плохой отец, я не стану слушать!

— Погодите! — осенило вдруг девушку. — Вы что же, решили, что я… подставная? Что это проверка какая-то? А мальчик — вовсе не ваш сын, мало ли, кто на кого похож и что заявляет… О господи!

— Я же сказал, что вы далеко не дура, — обронил он. — А теперь просто оставьте меня в покое.

— Ну и прекрасно, — процедила Эйприл. — Значит, с этой минуты Кэвин — мой и только мой сын, и попробуйте доказать обратное! Документы я добуду, это не проблема. Продам кое-что… а потом увезу мальчишку в Америку. Или в Австралию, давно хотела там побывать. — Она понимала, что поступает жестоко, но как иначе? — Я так понимаю, здешняя волшебная школа не единственная на нашем шарике, так что… прощай, Туманный Альбион, здравствуй, Дикий Запад или антиподы… не знаю, куда меня понесет!

В глазах визави отразилась растерянность, но сказать он ничего не успел.

— Спасибо вам за такого замечательного мальчишку, — протараторила Эйприл, — счастливо оставаться, надеюсь никогда вас больше не…

— Отойдите от окна! — мужчина с силой оттолкнул ее в сторону. На лице его читался не просто страх, куда хуже…

— Что там? — совсем другим тоном спросила девушка.

— Слышали хлопки? Нет? Это аппарация… ну, перемещение. Минимум трое. Для проверки, наверно, и если вас засекли…

— Черт, я велик оставила у ворот!

— О Мерлин… — он взялся за голову.

— Вам что, запрещены сношения с внешним миром? — недоумевающе спросила Эйприл.

— Нет! Но вы же… у вас…

— Ясно, — сказала она. — А почему они прямо сюда не заявились?

— Камин я заблокировал, — неохотно произнес Люциус, — без моего разрешения не выйдет попасть в дом. Аппарировать на территорию имения — тоже. Они появились на границе… и скоро будут здесь. Вам лучше уйти.

— Ага, конечно! И нарваться прямо на этих ваших полицаев?

— Авроров.

— Да один черт…

Тут Эйприл осенило, она схватила мужчину за руку и потащила к креслу, свободной рукой распуская свои косички.

— Что вы делаете?!

— А на что это похоже? — усмехнулась девушка, выдергивая его рубашку из брюк и расстегивая ремень. — Да сядьте вы уже…

Эйприл стянула через голову свитер и футболку, под которой больше ничего не было, живо скинула джинсы, оставшись в одних трусиках, и опустилась на колени.

— Всю жизнь мечтала сделать это на тигровой шкуре у горящего камина, — сказала она, пристраиваясь поудобнее. — Шкуры нет, зато есть камин. Уже неплохо, задница не мерзнет…

— Прекратите немедленно!

— Не паникуйте, опыт у меня есть, — фыркнула Эйприл, благоразумно умолчав о том, где, как, когда и с кем она сей опыт приобрела. Ну, этот хотя бы был достаточно привлекательным мужчиной и, главное, чистоплотным. — А теперь… хотя нет, можете и дальше держать меня за волосы, только сильно не дергайте, больно же… И говорите что-нибудь такое… я шаги слышу, а вы?

Вместо ответа он замысловато выругался.

— Сойдет, — одобрила она, берясь за дело и слушая сдержанный витиеватый мат Люциуса.

Правда, буквально сразу же дверь распахнулась, и глазам непрошенных гостей предстала дивная картина: хозяин дома в кресле у камина, перед ним стоит на коленях практически голая распатланная девушка, занятая понятно, чем…

— Однако! — весело сказал один из визитеров. — Да он тут времени даром не теряет!

— Застать Малфоя со спущенными штанами — вот это удача! — добавил второй.

Пронзительный женский визг заставил их вздрогнуть.

— Извращенцы! — дурным голосом завопила Эйприл и вскочила, прикрывая грудь рукой. — Маньяки! Я не подписывалась на групповуху! Пошли вон, сволочи!

Тяжелое полено просвистело в воздухе. От него аврор уклониться сумел, а вот от пущенных следом увесистых каминных щипцов — нет. Эйприл была левшой, хотя старалась этого не афишировать. Она вполне прилично владела обеими руками, но левой все же лучше…

— Сука! Вали ее! — вякнул аврор, зажимая рассеченный лоб. Глаза ему заливала кровь, он ничего не видел.

Эйприл поудобнее перехватила кочергу, но тут опомнился Люциус. Трудно сохранять самообладание, когда тебя застали в расстегнутых брюках в недвусмысленной ситуации, но он быстро сумел овладеть собой.

— Вы что, с ума сошли? — заговорил он сквозь зубы. — Кто дал вам право врываться в мой дом?! Суд? Визенгамот? Покажите документы! И свои тоже, я желаю знать, кто злоупотребляет служебными обязанностями!

— Полегче, полегче, сэр, мы же ничего…

— Это вторжение в личную жизнь! — вставила Эйприл, подцепив еще одно полено и выразительно поигрывая кочергой. Нагота как-то вдуг перестала ее смущать. — Я уж молчу про частную собственность!

— Девке память сотри… — простонал раненый аврор.

— Я вас сейчас самого с лица земли сотру, — холодно произнес Люциус и проговорил фальшивым тоном, обращаясь к девушке: — Ну что ты натворила, милая? Смотри, этот идиот уже заговариваться начал! Не иначе, сотрясение мозга… Хотя было бы, чему сотрясаться…

— Ой, ну не рассчитала я, сэр! — выпятила нижнюю губу Эйприл. — Мне мамка всегда говорила — если что, сразу бей со всей дури, ты ж девка, мужик всяко сильнее! Кто знал, что он такой хлипкий?

— Дури у тебя много, это верно, — усмехнулся он и снова повернулся к аврорам. — Долго мне еще терпеть ваше присутствие? И, к слову, я так и не услышал, во-первых, извинений… ладно, передо мной, но перед девушкой!..

— Обойдусь я без ихних извинений, — нарочито развязно вставила Эйприл. — Извращенцы!

— А во-вторых, я так и не узнал причины, коей я обязан вашему визиту, — закончил мысль Малфой, невозмутимо застегивая брючный ремень.

— Проверяли, нет ли нежелательных контактов, — буркнул уцелевший аврор. — Но, я гляжу, тут сплошь… хм… желательные. Эта девушка…

— Не ваше дело, — ледяным тоном ответил мужчина. — Не из… гм… нашей среды, не переживайте. И хватит уже заливать кровью паркет!

— Ладно, пошли, — тронул тот напарника за плечо.

— Но…

— Да там велосипед у ворот стоит, это явно местная…

— Ага, местные мы, с фермы! Неужто б я из самого Лондона в эту дыру прикатила? — сказала Эйприл им вслед, уже чисто для острастки, и перевела взгляд на Люциуса. Тот приложил палец к губам.

Девушка понятливо кивнула и заговорила только тогда, когда услышала два негромких хлопка, с которыми перемещались в пространстве волшебники.

— Вы… были очень убедительны, — проговорил мужчина, огляделся, стащил с кушетки плед и укутал девушку. — Ьлагодарю за помощь, но… теперь вы понимаете, отчего я не желал ваших визитов?

— Понимаю, — кивнула Эйприл.

— Вы, может, оденетесь? Хоть камин и горит, но все равно в доме нежарко…

— Нет, сэр, — усмехнулась она, — пока не оденусь. Кстати, вы можете превратить этот плед в тигриную шкуру? Хотя бы ненадолго?

— Могу, но… зачем? — недоуменно спросил он.

— Я привыкла завершать начатое, — провокационно ответила Эйприл. — А про шкуру у камина я говорила, только вы пропустили все мимо ушей! Ну да вам не до того было… Так что?

— Оденьтесь, пожалуйста, — спокойно произнес Люциус. — И отправляйтесь домой. Моя просьба остается в силе: не нужно сюда приходить. Когда станет возможно, я сам к вам наведаюсь… А теперь — всего доброго. Еще раз благодарю за помощь.

Он резко развернулся и вышел.

— Кремень-мужик… — с уважением произнесла Эйприл и принялась одеваться.

Не то чтобы она считала себя секс-бомбой, но в такой ситуации сложно не разобраться, хочет чего-то мужчина или нет… Хотел, и еще как, но то ли брезговал простолюдинкой (хотя ради спасения шкуры готов был пожертвовать своим аристократическим телом), то ли какие-то принципы не давали ему воспользоваться ситуацией… Забавный, в общем, экземпляр!

* * *

Ждать обещанного визита пришлось довольно долго: листва почти совсем облетела, по утрам трава подергивалась инеем, задувал сильный ветер, временами начинала сыпать снежная крупа. Гулять по такой погоде было не слишком приятно, хотя в солнечные тихие денечки — отчего бы и нет?

Этот выдался из таких, и Эйприл как раз помогала Кэвину одеться потеплее, когда со двора раздался голос Мэй:

— Эйприл! Эй! Тебя тут какой-то лорд спрашивает!

— Какой еще лорд… — пробурчала та, показывая Кэвину, как попрочнее завязать шнурки на ботинках, и крикнула в ответ: — Не придуривайся!

— Я серьезно! Натуральный лорд… на сером коне!

— Мэй, я тебе уши надеру! — Эйприл высунулась в окно и замолчала. Во дворе действительно рыл землю копытом рослый конь на редкость красивой масти: серебристо-серая шерсть темнела книзу, у самых копыт становясь почти черной, вся шкура — в совсем светлых небольших пятнах, хвост и грива тоже светлые… Всадник был подстать жеребцу — высокий, подтянутый, с ног до головы в черном (насколько могла понять Эйприл, это был костюм для верховой езды), только волосы тускло серебрились в лучах холодного осеннего солнца.

— Эй, сэр! — крикнула она в окно, и он поднял голову. — Вы коня себе в масть подбирали, что ли?

— Очень остроумно, мисс, — ответил мужчина и едва заметно усмехнулся. — Быть может, вы спуститесь? Мне хотелось бы побеседовать с вами об известном вам деле.

— И правда, что это мы, как принцесса с рыцарем через окошко перекрикиваемся, — фыркнула Эйприл. — Сейчас иду! Кэвин, давай живее…

— Это он, да? — чуточку испуганно спросил мальчик.

— Он. Не бойся, я тебя в обиду не дам!

— Ты же сама сказала, что он волшебник, возьмет и…

— А ты заявил, что ты ему не нужен, вот и… — улыбнулась она. — Пойдем. Только сделай серьезный вид, очень тебя прошу. Хочу полюбоваться выражением лица этого пижона… Ага, вот так! Идем!

Мужчина держал коня в поводу, нервно похлопывая стеком по голенищу сапога. Должно быть, хозяин поместья чувствовал себя немного не в своей тарелке во дворе большого фермерского дома, где отовсюду на него таращились любопытные домочадцы Логгов, под ногами сновали собаки и куры, а нахальный петух даже попытался взлететь гостю на плечо, как поступал обычно с хозяйкой.

— Вот и мы, — весело сказала Эйприл. — Здравствуйте, сэр!

— Здравствуйте, — повторил Кэвин абсолютно серьезно, глядя снизу вверх.

Люциус недоуменно моргнул, нахмурился и перевел взгляд на девушку. Та улыбалась с совершенно невинным видом.

— Это…

— Кэвин, — сказала она. — Я вам объясню. Вы, кажется, хотели побеседовать, а мы с Кэвином как раз собрались на прогулку в лес. Может, составите нам компанию?

— С удовольствием, — с явным облегчением ответил Люциус, явно представив, что ему придется вкусить фермерского гостеприимства, — только вот Сильвер…

— Оставьте его на Мэй, — кивнула Эйприл на сестру. — Она о нем позаботится.

Мужчина с недоверием взглянул на тоненькую девочку-подростка.

— Не беспокойтесь, мистер, — сказала та, улыбаясь во весь рот, и уверенно перехватила поводья. — Я с ним справлюсь!

Словно в ответ на ее слова из конюшни послышалось басовитое ржание Билли, ломового жеребца, и грохот — почуяв вероятного соперника, тот долбанул копытом (размером с хорошую супницу) в стену.

— А ну не балуй, скотина! — гаркнула Мэй так, что серый конь прижал уши и попятился. — Да не ты, ты-то, вижу, смирный, ученый… пошли, красавчик, пошли…

— Идемте, — Эйприл тронула мужчину за локоть. — Тут нам покоя не дадут.

— Я вижу, — вздохнул он, галантно придежав для нее створку ворот. — Гм, надеюсь, я не останусь без лошади?

— Не думаю. В крайнем случае, возьмете Билли. Правда, он побольше вашего Сильвера и в галоп если и возьмет, то вы все на свете проклянете…

— Спасибо, лучше не стоит, — невольно улыбнулся Люциус. — Будем надеяться, что ваша сестренка в самом деле умеет обращаться с лошадьми. Я бы не взялся за чистку и прочее.

«Интересно, а кто же занимается этим в поместье?» — с интересом подумала Эйприл, решив спросить об этом позже.

— Судя по тому, что вы явились при полном параде… — она окинула взглядом щегольской костюм, — вам все-таки вернули конфискованное? Лошадей в том числе?

— К сожалению, одного лишь Сильвера, — поморщился Люциус. — Остальных успели… хм…

— Прибрать к рукам, — помогла Эйприл и подхватила Кэвина подмышки, перенося через канаву. — А почему на этого не польстились? Такой красавец…

— У этого красавца на редкость подлый нрав.

— Я не заметила.

— Меня он признает за хозяина, а… ваша Мэй, похоже, из породы заклинателей лошадей.

— Это точно. Она цыганка. Я же вам говорила, что у нас в семье все приемыши.

— Верно, я и запамятовал… — Мужчина галантно подал ей руку, помогая перебраться через поваленное дерево, но когда наклонился, чтобы поднять мальчика, тот отпрянул и дался только Эйприл. — Гм… А вы не могли бы объяснить, отчего ребенок вдруг сделался рыжим?

— А я его перекрасила на всякий случай, — задорно улыбнулась девушка. — Смоталась в город, купила иранской хны, добавила кофейку — и пожалуйста. Я просто решила, что белокурый мальчик однозначно привлечет внимание, если меня вдруг выследят.

— Зато теперь он почти как Уизли… — пробормотал Люциус.

— Не знаю, кто такой или такая Уизли, но зато он может сойти за младшего братца Джулии, она у нас тоже рыжая.

— Гм… вы правы, мисс, — подумав, кивнул он. — Безопасность важнее. Краска смоется, да от нее и так можно избавиться… нашими методами.

— Именно об этом я и подумала… — пропыхтела Эйприл, снова взяв Кэвина на руки.

— Позвольте мне, вам же тяжело! — опомнился Люциус.

— Это если он сам захочет, — усмехнулась девушка и посмотрела на серьезную физиономию мальчика. — Ну что?

Тот явно собрался было отказаться, но заметил прищур Эйприл и покорно вздохнул.

— Ладно, — сказал он. — Только ты далеко не отходи!

— Не беспокойся. Если хочешь, я буду держать тебя за руку. Вы не возражаете, сэр?

— Нисколько…

Люциус держал мальчика, как фарфоровую куклу. То ли ему раньше никогда не доводилось брать на руки маленького ребенка, то ли еще что, но вид у него при этом был настолько растерянный и беспомощный, что Эйприл невольно рассмеялась.

Кэвин вынужденно обхватил мужчину за шею, Эйприл взяла его за руку — со стороны могло показаться, будто она обнимает Люциуса за плечо, — и вот так, тесной группой, они продолжили неторопливую прогулку сквозь предзимний лесок.

— Так о чем вы хотели побеседовать, сэр? — напомнила девушка.

— Все о том же, мисс, о ребенке. Теперь, как вы понимаете, у меня есть средства для того, чтобы устроить феерический скандал в прессе. Журналистку я уже нашел: обычно врет как дышит, но если ей заплатить достаточно и поставить перед нею цель, она из кожи вон вывернется. Да и других немало… Остается только придумать, каким же образом мне удалось отыскать сына. И почему я вообще взялся за поиски, если мне давно сообщили о его смерти!

— А я вам уже говорила, сэр, — улыбнулась Эйприл, — не надо ничего придумывать. Жизнь — забавная штука… Порой такое случается, что и вообразить сложно. Ведь у нас с вами так и вышло, разве нет? Вы представьте, это ж какое нужно стечение обстоятельств, чтобы меня, девушку из Уилтшира, искавшую работу в пригороде Лондона, занесло именно к приемной мамаше вашего сына… Да чтобы я сумела его разговорить, чтобы он назвал свое имя, чтобы я вспомнила вензель на арке ворот заброшенного поместья… И вдобавок решила сбежать с сокровищами.

— А? — опомнился Люциус, будто завороженный бесконечными «чтобы». — Какими сокровищами?

— Мальчиком и драгоценностями мадам, — довольно ответила девушка. — Надеюсь, вы не сдадите меня в полицию?

Тот только криво усмехнулся:

— Провидение есть Провидение. Если двум уголовникам суждено встретиться, рано или поздно это произойдет… И давненько вы так промышляете, мисс?

— Лет двенадцать, — подумав, ответила она. — Так-то, по мелочи, еще раньше начала, а всерьез… Что вы на меня вытаращились? Под ноги смотрите, не то Кэвина уроните! И вообще, давайте-ка присядем, вон бревно подходящее…

— Мисс, вы что, с пеленок взялись за грабежи? — недоуменно спросил Люциус, сев на поваленный ствол и осторожно спустив мальчика наземь. Тот тут же прижался к Эйприл.

— Почему с пеленок? — удивилась девушка. — Хм… Вам сколько лет? Так сложно определить…

— В апреле исполнится тридцать, а что?

— Ну так я всего на четыре года моложе вас, сэр. Ну и… никто не воспринимает меня всерьез с этими косичками, — усмехнулась Эйприл. — Так вот… За дело я взялась еще совсем мелкой, подворовывала понемногу, потому как иначе умерла бы с голоду: папаша пил горькую, а матери я вообще не помню. Потом стала наниматься в дома побогаче — просилась работать за стол и кров. Тогда, конечно, детей мне не доверяли, но помочь по кухне, прибраться, постирать, в саду что-то сделать — это сколько угодно, — вздохнула она. — Лет с двенадцати меня уже брали смотреть за малышней, внешность у меня вполне располагающая. В четырнадцать я попалась… Ну, как попалась, возникло подозрение, но доказать ничего не смогли, однако взяли на карандаш и засунули в исправительную школу. К тому времени папаша умер, я осталась одна, вот Логги и взяли меня на воспитание. Я решила, лучше на ферме, чем в той школе…

— Интересная жизненная история, — проронил Люциус. — Однако на ферме вы не остались.

— Да, поработала годик и решила, что надо бы закончить образование, — хитро прищурилась она. — Сперва школу, потом колледж… Я в нем лет десять уже учусь, разумеется, на заочном и не под настоящей фамилией. Очень удобно материал о поместьях и особняках собирать, якобы курсовую пишу.

— А документы?

— Не проблема, я ведь говорила. Папаша мой хоть и был пьяницей, но его дружки много кого знали. Так что продать краденое и раздобыть бумаги — раз плюнуть. Вдобавок на самом деле меня зовут вовсе не Эйприл Логг. Родители меняют имена нашим приемным, — пояснила она, видя недоумение собеседника.

— А как…

— Не спрашивайте, — перебила девушка. — Не надо. Кэвин, ты не замерз?

— Не-а, — ответил тот, сосредоточенно собирая побитые морозом опавшие листья и желуди. — Я еще поиграю, можно?

— Конечно. — Она повернулась к мужчине. — Вот такая история, сэр. Каково вам… лорду, если я верно поняла вопли Мэй, сидеть на одном бревне с воровкой-рецидивисткой?

— Не замечаю неудобства, — спокойно ответил он. — В конце концов, среди моих предков попадались и пираты, и разбойники, как и, полагаю, в большинстве знатных семей.

— Вы исключительно толерантны!

— Нет, я просто разумен.

— Будь вы разумны, не вляпались бы в этакое говнище, — непринужденно произнесла Эйприл. — Но мы что-то отклонились от темы…

— Да… Я хотел спросить, зачем вы выкрали ребенка? Вряд ли вы намеревались получить вознаграждение, ведь вам поместье представало пустым, совершенно заброшенным, а отыскать настоящих хозяев…

— Реально, но маловероятно, — вставила она. — Или слишком дорого. И не факт, что они заплатили бы за информацию о мальчике.

— Вы полагали, они заплатят за него самого? — приподнял темные брови Люциус.

Забавно, подумала Эйприл, белокожий сероглазый блондин, а брови темные. Кэвин, кстати, точно такой же. Вроде бы, говорят, это признак породы.

— Об этом я тоже думала, но не в первую очередь, — созналась она.

— А в первую?.. — поинтересовался он.

Эйприл помолчала, глядя на Кэвина, который упоено возился теперь уже с камешками, потом произнесла:

— Видите ли, сэр… Это сложно объяснить, но я попробую… Дело в том, что своих детей у меня никогда не будет… поэтому я пытаюсь хоть как-то помочь чужим, видимо, в качестве компенсации. Мэй, Джулию и Огаста привела в дом именно я. Хобби у меня такое — подбирать брошеных ребятишек…

— Постойте, но… почему?.. — начал Люциус, не умея сформулировать вопрос и понятно, и не оскорбительно для девушки. Она, впрочем, поняла и спокойно произнесла:

— Да так, дело житейское… Тринадцать лет, первая любовь, залет по глупости, неудачный аборт… В муниципальной клинике с такими, как я, особо не церемонились, вот и последствия.

— Простите, мисс, мою бестактность, я даже предположить не мог… — с явным усилием выговорил мужчина.

— Бросьте, это было давным-давно, — усмехнулась Эйприл. — Я даже думаю, что мама Сара решила взять именно меня, а не мальчика, потому что знала о диагнозе. У нее тоже самое, только врожденное, вот и… Зато у нас теперь целый выводок, знай, присматривай!

— Погодите, выходит, вы… хм… работаете не просто из любви к искусству, не ради самих денег, но…

— Ну да, эту ораву надо содержать. Конечно, прожить можно и так, земля тут хорошая, но не забывайте, что каждому нужно купить документы. У Мэй вообще ничего не было, она цыганка, отбилась от табора. У Джулии только какая-то бумажка, в которой ничего не разобрать. У Огаста, может, что-то и имелось, но это что-то только с собаками искать. Мы-то с Джун и Джоном хоть оформлены честь по чести.

— А… Кэвин?

— А он пока что тут на птичьих правах, — серьезно сказала Эйприл. — Мне нужно поехать в Лондон, найти старых знакомых… ну и… сделать бумажки и зарегистрировать ребенка, как полагается. Уже не на родителей, конечно, на себя, если получитя.

— Я отправлюсь с вами, — категоричным тоном заявил Люциус.

— На кой черт вы мне там сдались?

— Это может оказаться опасной затеей.

— Лезть в те места с чужаком вроде вас — еще опаснее, — парировала Эйприл. — Вы там ничего не знаете, ляпнете еще сдуру что-нибудь… Я понимаю, что вы волшебник, но рисковать все равно не стоит.

— Но…

— Эйп, — перебил Кэвин, подергав ее за рукав. Кажется, он обиделся на то, что она уделяет так много внимания чужому мужчине, а не ему. — Гляди!

— Ух ты! — восхитилась девушка, приглядевшись к хрупкому сооружению из веточек, листьев и, кажется шишки. — Это девушка?

— Да, принцесса! — гордо ответил мальчик, неловко перехватил свое творение…

— Только не вздумай плакать! — поспешила сказать Эйприл, видя его огорчение — легкая конструкция рассыпалась и стала просто осенним мусором. — Я же успела увидеть, какую ты сделал красоту! А листья, к сожалению, скоро совсем бы завяли, было бы еще жальче, ведь пришлось бы выбросить, верно?

— Ага-а, но все равно обидно… — шмыгнул он носом и прижался к ее плечу. — Я хотел Мэй показать…

— Значит, покажешь, — совершенно серьезно произнес Люциус, взяв стек. — Гляди.

Оба, и Кэвин, и Эйприл вытаращили глаза, глядя, как рассыпавшееся собирается воедино, и на протянутой ладони мальчика снова возникает танцующая принцесса из палой листвы и еловой шишки.

— А желудя не было! — удивленно сказал мальчик.

— Прости за самовольство, — церемонно сказал мужчина, — мне показалось, у него очень элегантная шляпка. И еще вот это перышко… Готово.

— Правда, волшебство… — протянул Кэвин и осторожно потрогал игрушку.

— А я-то думала, зачем вы тащите с собой стек, — усмехнулась Эйприл. — Палочка у вас либо в трости, либо в нем?

— Совершенно верно, — довольно усмехнулся Люциус. — Я не так уж редко оказываюсь среди магглов, так что стоит маскироваться как следует во избежание неприятностей с Министерством и авроратом.

— Я так и поняла… Но мы не закончили разговор.

— Давайте продолжим на обратном пути. Кажется… м-м-м… Кэвину не терпится продемонстрировать свою принцессу другим детям.

Он уже без вопросов взял мальчика на руки — тот не стал протестовать, но все время поглядывал на Эйприл, мол, все ли в порядке? Та кивала, и он успокаивался ненадолго.

— Мы дошли до легализации в обычном мире. В магическом… в магическом как я и говорил, непременно случится страшный скандал, уж я постараюсь, — сказал Люциус. — Я не пожалею ни сил, ни средств ради того, чтобы вернуть сына…

— То есть вы его заберете, — заключила Эйприл.

— Да. — Это было произнесено таким тоном, что желания поспорить не возникало. — Разумеется, не сию секунду.

— Вы в своем праве, вы отец. Но я буду скучать по нему.

— Он тоже будет скучать, — все тем же тоном произнес Люциус. — И… Мисс Логг, не могли бы вы принять мое предложение и стать…

Эйприл округлила глаза в ожидании продолжения.

— …няней для моего сына? Да что смешного я сказал?!

— Вы… вы… вы так серьезно это говорили, будто собирались предложить мне руку и сердце! — от смеха она согнулась пополам.

— Я и предлагаю, — без тени иронии ответил он. — Руку, полную денег, и сердце — своего сына. Итак?..

Смех прекратился, как отрезало. Эйприл выпрямилась и посмотрела Люциусу в глаза. Нет, шутить он и не думал…

— Я согласна, — сказала она.

— Я так и думал, — довольно произнес он и поудобнее перехватил мальчика. — Только, пожалуйста, не нужно красть фамильные драгоценности, они мне дороги, как память. Я и так заплачу вам столько, что хватит на все ваше семейство.

— Сэр, я не клептоманка, — с достоинством ответила Эйприл. — В тех домах я воровала не ради удовольствия. Вы были в тюрьме, сами знаете, насколько это здорово… А если вы обещаете достойную плату, то, думаю…

— Мы поладим, — завершил Люциус. — Я понял это, когда вы засветили каминными щипцами в лоб аврору.

— Не раньше? — провокационно спросила она.

— Нет. То, что произошло раньше, было несколько неожиданным, но не явилось для меня ничем принципиально новым. Но это полено и щипцы… Вы были прекрасны в этот момент.

— Спасибо, сэр. Жаль, мне не предоставилось возможности метнуть кочергу. Я могу убить кочергой удирающую крысу, как вам?

— Очень ценное умение! — серьезно ответил он и засмеялся вслед за девушкой.

Кэвин, не очень понявший, из-за чего такой веселье, тоже начал улыбаться.

— Беги, хвастайся, — Люциус спустил его наземь, и мальчик убежал в дом.

— Мэ-эй! — позвала Эйприл. — Где ты там? Милорду пора уезжать!

— Ща, оседлаю! — отозвалась та и вскоре вывела Сильвера, вполне довольного жизнью.

— Благодарю, мисс, — церемонно произнес мужчина.

— Спасибо в карман не положишь, — сказала девочка и нахально улыбнулась.

— Мэй, я тебе сама заплачу, — быстро сказала Эйприл, перехватив панический взгляд. — Ты что, не видишь, у человека кошелек некуда положить, а ты…

— А это что? — Мэй повертела в руках тяжелую монету. — Хм… иностранная какая-то. Ну да ничего, сойдет! Спасибо, сэр!

— Однако… — только и выговорил он.

— Я у нее потом заберу, — улыбнулась Эйприл.

— Но как она ловко…

— Цыганка, карманница. Тренируется на ком попало, чтобы не терять квалификации. А теперь езжайте скорее, если не желаете остаться на обед…

— Прозвучало вполне по-людоедски, — усмехнулся Люциус. — До встречи, мисс!

— До встречи, сэр! — Эйприл помахала вслед рукой и поспешила в дом: нужно было проследить, чтобы Кэвин случайно не сболтнул про волшебство при остальных детях.

* * *

В следующий раз Люциус заявился нескоро, когда снег уже надежно укрыл землю, и младшие Логги с визгом и хохотом носились по сугробам за оградой, осыпая друг друга градом снежков. Кэвин за ними не поспевал, но очень старался, а Эйприл присматривала, чтобы буйные братья и сестры невзначай его не зашибли, с них станется…

Остроглазая Мэй первой заметила всадника и завопила:

— Эйпри-и-ил! Снова лорд на белом коне скачет!

— В прошлый раз был серый, — сказала та, выудив Кэвина из сугроба и отряхнув.

— А теперь белый! Вон, гляди!

— И правда… Добрый день, сэр, — сказала она, когда всадник осадил коня, взметнув снежные брызги. — Мэй, возьми…

— Не нужно! — Люциус поднял затянутую в черную перчатку руку. — Я буквально на несколько минут.

Он спешился и взял коня под уздцы.

Кэвин на всякий случай ухватился за руку Эйприл, но поздоровался.

— Добрый день, — улыбнулся в ответ мужчина, но тут же переключил внимание на девушку. — Мисс, отойдем чуть подальше, чтобы дети не слышали… Кажется, дело начинает понемногу раскручиваться. Я надавил на все доступные рычаги, и маховик завертелся…

— Вы всегда так витиевато выражаетесь, сэр? — спросила она. — Сказали бы просто: сунул деньжат, кому надо, чтоб дело завели, вот и все.

— Привычка, мисс, — вздохнул он. — Так вот… Активность моя не осталась незамеченной, и по следу моих ищеек уже идут чужие. Я вполне допускаю, что где-то они могут и опередить меня… Понимаете, к чему я клоню?

— Они могут напасть на мой след? — серьезно спросила Эйприл.

— Вполне. Поэтому я настоятельно прошу вас с мальчиком перебраться в поместье. Там вы оба будете под моей защитой.

— Ну… — девушка нахмурилась. — Это не слишком-то удобно.

— Не вижу никакого неудобства. Мальчик — мой сын, вы — его няня. А если вы о том, что незамужней девушке неприлично жить под одной крышей с одиноким мужчиной, то могу дать слово, что честь ваша не постадает.

— Да какая там честь, — отмахнулась Эйприл. — А если кто узнает?

— Поместье я закрыл наглухо. Конечно, сильные волшебники сумеют пробиться, но для этого им еще нужно будет догадаться, что вы скрываетесь именно там.

— А если и не пробьются, то могут выйти на мое семейство, — подхватила девушка, усиленно соображая. — Сэр, лучше сделаем вот как… Вы сейчас уезжайте и ждите. Время же пока еще есть? Вот… А я скажу своим, что меня предупредили об опасности, и мне надо сматываться в Лондон, а может, и на континент. Возьму Кэвина, вещички, да отправлюсь на станцию, а оттуда уже в ваше поместье. Главное, подгадать денек поненастнее, чтобы следы замело.

— Пусть будет по-вашему, — кивнул он. — Много вещей не берите. Всем необходимым я вас обоих обеспечу. И… честно говоря, не представляю, как вы пойдете пешком по бездорожью, там ведь снега намело коню по брюхо!

— Верно… Я-то пройду, а вот Кэвина придется тащить на руках, — вздохнула она. — Ну, значит, обойдемся без большей части вещей!

— Лучше так: вы действительно сядете на поезд, сойдете на следующей станции, а я встречу вас там. Ну а уж добраться до поместья — не проблема.

— Ладно. Главное, сами не засветитесь, у вас внешность очень приметня

— Разумеется, мисс. Итак, мы договорились?

— Ну да. Так… Поезд на Лондон останавливается на нашем полустанке в пять утра и в шесть вечера. Я думаю, лучше ехать утренним, когда еще все сонные…

— Нет уж. Вечерним. Утренним все едут в город на работу, вас там затопчут.

— Точно… Значит, вечерним. Заодно и Кэвина не нужно будет поднимать раным-рано, — улыбнулась Эйприл.

— Главное, чтобы ваши родные были уверены — вы уехали из этих краев. Правда, они все равно помнят меня…

— Так вы же сами придумали отличную отмазку, сэр, — улыбнулась Эйприл. — Вы молодой мужчина, а я из любопытства заглянула как-то к вам на огонек… за небольшой подарочек, конечно. Для моих это в порядке вещей.

— Будем надеяться, что это сработает, — вздохнул Люциус и вдруг взял ее за руку. — Я с ума сойду за это время…

— Не сойдете, — хладнокровно ответила она.

— Вы не понимаете. Я знаю, что мой сын совсем рядом, рукой подать, в безопасности… но безопасности относительной, потому что кто-то может успеть первым!

— Мы дома посидим, — сказала Эйприл успокаивающе. — Не переживайте так. В округе Кэвина никто еще не видел, я старалась не забредать с ним на соседские земли, мы гуляли тут, поблизости, а к нам никто без нужды не заходит. Если только на станции кассир запомнил или водитель автобуса, и то вряд ли… Даже если так, абы кому они отвечать не станут. Мы местные, а чужаков тут не любят, знаете ли.

— Мисс, вы забыли о волшебстве, — криво усмехнулся он.

— Ну, чтобы его применить, надо ведь еще знать, о ком спрашивать, — парировала она. — А я сейчас выгляжу совершенно иначе, чем в Литтл-Уиннингсе или в дороге.

— Будем надеяться… — повторил Люциус, еще раз пожал ей руку, потрепал по голове Кэвина и вскочил в седло, громко сказав: — Заглядывай на огонек, милая!

— Непременно! — отозвалась она, помахав вслед.

К ней живо подбежали Мэй и Джулия.

— Эйприл, ты что, с ним того самого? — с любопытством спросила Мэй.

— Ну а что такого-то? Я вроде не уродина…

— И как оно, с лордом? — поинтересовалась Джулия.

— Да как со всеми, невелика разницы, — пожала плечами Эйприл. — Разве что постель роскошная и потом не разит. А так — все мужики одинаково устроены! И цыц! А то мать мне задаст…

— Ладно, мы не понимаем, что ли… — протянула Мэй, а девушка вспомнила, что монета Люциуса осталась у нее.

— Кстати, ты ту монету отдай, — попросила она. — Я тебе взамен фунт дам.

— Два, — пожадничала та. — А ему что, жалко? Вон богатый какой, седло в серебре…

— Дам два, — согласилась Эйприл. — Ему не жалко, просто… короче, это сувенирная монета из одной экзотической страны. Многие знают, что он там бывал, а если она вдруг всплывет на ферме…

— Репутации каюк, — поняла Мэй.

— Не столько репутации… когда это дворяне по селянкам не бегали?

— Жена ревнивая, понятно, — догадалась Джулия. — Мэй, лучше отдай. Ну его нафиг, неприятности нам не нужны.

Та порылась по карманам и выудила тяжелую монету.

— Держи. Только про два фунта не забудь!

— Не беспокойся, я свое слово держу!

Побег Эйприл готовила обстоятельно. Для начала отправилась в поселок под предлогом того, что ей нужно позвонить, и действительно позвонила, только не мифическому знакомому, а Вернону Дурслю. Тот с удовольствием поведал о том, что никакой «чертовщины», как он выражался, пока больше не происходило, если не считать битых окон (но это пацаны мячом заехали) и посуды, а также облитого зеленкой кота миссис Фигг, увидев которого в сумерках, местный пьянчужка с перепугу завязал. Ну и еще племянничек оказался драчливым и, хоть был гораздо мельче и слабее старшего кузена, все равно умудрялся частенько побеждать в драках и спуску тому не давал.

— Это все очень хорошо, — сказала Эйприл, — только я хочу вас предупредить, мистер Дурсль: тут затевается большая шумиха по поводу моего мальчика, ваш племянник в этой истории тоже замешан, так что будьте готовы к незваным гостям. Нет-нет, подождите возмущаться… Не знаю, приходили ли к вам уже, но… Если это будут вежливые, хорошо воспитанные люди, которые скажут, что они от одного высокопоставленного джентльмена, ответьте на их вопросы, пожалуйста, — это отец Кэвина. Да, представьте себе… А если назовутся аврорами, гоните в шею! Что? — прислушалась она к вопросу собеседника. — А, скорее всего, их будет интересовать история появления обоих мальчишек в Литтл-Уинингсе. Расскажите как можно подробнее, про тот мотоцикл и бородача не забудьте, это важно, и как мы с вами встретились и говорили о мальчиках… И знаете что? Вы же в курсе про их фокусы с памятью, так что заранее надиктуйте все, что сможете вспомнить, и спрячьте кассеты в разных местах, на работе, например. И жену попросите повспоминать. Можете и в тетрадочку записать и тоже припрять… Мало ли, пригодится! А теперь мне пора, мистер Дурсль, всего доброго!

Повесив трубку, она довольно усмехнулась: кажется, усатый сосед воспринял ее рекомендации всерьез. Надо только уточнить у Люциуса, как именно представляются его сыскари. Но, наверно, вряд ли бесцеремонно врываются в дом, как те двое…

Домой Эйприл вернулась с крайне озабоченным выражением лица, сразу прошла к себе наверх и принялась деловито перетряхивать одежки Кэвина, откладывая то, из чего он уже почти вырос, в сторонку и отбирая только самое необходимое. Самой ей собраться было легче легкого, кочевая жизнь приучила обходиться минимумом вещей, да и то таких, которые не жаль было бросить, случись что.

Разумеется, деятельность ее не осталась незамеченной.

— Что-то случилось? — спросила Сара, когда Эйприл помогала ей перемывать посуду после ужина.

— Пока нет, — лаконично ответила та, — но может случиться. Одна птичка мне начирикала, что в том городке, откуда я увезла Кэвина, началась какая-то подозрительная движуха. Неясно, кого ищут, может, и не меня, но я лучше скроюсь на некоторое время.

— Опять в Лондон подашься? — понятливо кивнула мать.

— Ну да. Мало ли, сумеют выйти на ферму… Только вот что, — Эйприл присела на край стола. — Если кто явится и начнет расспрашивать, ничего не скрывайте. Да, дочка ездит на заработки в Лондон или еще куда-то, возвращается отдохнуть и снова исчезает. Денег привозит порядочно, а откуда она их берет, вы понятия не имеете, верно?

— Угу, — ответил Стэнли, гревший ноги у печки. — Особенно мы не имеем понятия о том, что в подвале зарыто.

— Не в подвале, я давно перепрятала, — фыркнула девушка. — Ну, догадываетесь, в общем, что нечиста я на руку, такая уродилась, вы знали, кого на воспитание берете, но не особо беспокоились, так?

— Ну да. Всё в дом, всё в дом, — ядовито произнес отец. — А что с мальчиком?

— А ничего. Это ж у нас в порядке вещей, троих я привела, а где трое, там и четверо. Где подобрала, не сказала, а он толком говорить не мог. Потом я вдруг подхватилась и смылась с ребенком вместе, ничего не объяснив… И еще — я снова Кимберли.

— А почему в округе тебя знают как Эйприл Логг?

— Ну так соседи привыкли, что у нас все Логги. А по документам я якобы Кимберли, я ж их не предъявляю каждому встречному-поперечному.

— А нам ты не хочешь пояснить, что случилось? — спросил Стэнли.

— Пока нет, пап, — покачала она головой. — Но не беспокойтесь, мы отправляемся в безопасное место, подальше отсюда. Надеюсь, скоро все утрясется, тогда я смогу вернуться, а пока даже дать знать о себе не получится…

— Как обычно, — вздохнула Сара. — Исчезнет на полгода, возвращается с очередным подарочком… Ладно уж, только будь поосторожнее.

— Конечно, мам. Вы тут тоже не зевайте и с чужаками построже, ладно? А мелким вообще ничего знать не надо, на то они и мелкие.

— Не учи родителей, — буркнул Стэнли. — Вещи собрала? До станции довезти? Я Билли запрягу…

— Не надо, я велосипед возьму, — ответила Эйприл. — Оставлю его на автобусной остановке, пусть кто-нибудь из ребят потом заберет. Надеюсь, его не сопрут… хотя он разве что на металлолом и годится!

— Может, лучше санки?

— Нет, их тащить надо, да и в снегу здорово вязнут, а с моим стариком таких проблем нет, вези себе да вези.

Родители переглянулись и одновременно кивнули.

— Делай как знаешь, — произнес Стэнли. — Главное, себя и пацана береги. А мы уж тут как-нибудь потихоньку…

— Всем бы таких понимающих родителей, — улыбнулась девушка и расцеловала обоих. — Пойду я спать, пожалуй, а то завтра будет хлопотный день…

* * *

Известие об отъезде старшей сестры остальные приняли с философским спокойствием, разве только немного огорчились, что она забирает с собой Кэвина, — успели привыкнуть к симпатичному мальчишке. С вопросами, однако, не лезли, зная, что Эйприл все равно не ответит, если не захочет. Предложили, правда, проводить хоть до автобуса, но девушка решительно отказалась, расцеловала всех на прощание, навьючила на велосипед связанные за ручки сумки, на багажник посадила Кэвина, велев держаться покрепче, и, помахав напоследок, осторожно повела агрегат прочь со двора.

— Эйприл, погоди! — вдруг окликнула Мэй, и девушка остановилась в воротах. — Дай, погадаю на дорожку!

— Ну давай, — согласилась та и зубами стащила перчатку с правой руки.

Девочка поводила пальцем по линиям на ладони, наморщила лоб, а потом вдруг выдала:

— Не ходи прямой дорогой, кривая короче.

— И что это означает?

— Понятия не имею, — развела руками Мэй. — Это тебе судить. Да, а ручку позолотить?

— Возьми мелочь в кармане, — засмеялась Эйприл, — да не всю, мне на автобус оставь! А теперь мне пора…

Вести груженый велосипед по порядком заваленной снегом тропинке было нелегко, но всяко проще, чем тащить всё (включая Кэвина) на своем горбу. Тут хоть большие колеса выручали!

Когда она добралась до укатанной дороги, стало намного легче. Теперь оставалось дойти до автобусной остановки, дождаться его, а там уже вокзал, поезд и…

— Эйп, — перебил ее мысли Кэвин, за все время пути не проронивший ни слова и только посматривавший по сторонам.

— Что?

— А мы далеко едем?

— Нет, рукой подать. Только крюк дадим, чтобы нас не выследили, и будем на месте.

— Эйп, а это какое место?

— А мы там с тобой были, — сказала она и пояснила, видя недоумение: — Дом с камином, помнишь? И бальным залом.

— А зачем мы так далеко ушли? — задал Кэвин резонный вопрос. За последнее время он неплохо изучил открестности и вполне сносно ориентировался на местности. — Это же в другой стороне!

— Ну… — Эйприл остановилась, призадумавшись.

А ведь в самом деле, чего ради тратить уйму времени и таскать мальчика по транспорту, где сейчас полно гриппозных пассажиров? Возможно, расчет Люциуса был на то, что их запомнит водитель автобуса, кондуктор или еще кто-нибудь, но… собственно, зачем такие сложности? С фермы Эйприл ушла, это подтвердит все семейство. Причем она нарочно пошла дальней тропинкой, потому что та вела через лес и была, во-первых, меньше занесена снегом, а во-вторых, хитрый Огаст не смог бы разглядеть ее там в бинокль со своей голубятни.

«Не ходи прямой дорогой, кривая короче», — вспомнились слова Мэй…

Так, а если сориентироваться… Да, если срезать через поля, то до поместья рукой подать! Или это как раз и будет прямая дорога?

Эйприл поняла, что запуталась, и начала сначала. Водитель и кондуктор — ерунда, мало ли тут ездит женщин с детьми, а они с Кэвином мало чем выделяются. То же самое с кассирами на вокзале: за день перед ними проходит столько народу, что поди упомни хоть кого-нибудь! А раз так, нет смысла тащиться в Лондон. А под кривой дорогой Мэй явно имела в виду лесную тропинку, которая сама по себе длиннее прямой… а в итоге весь путь может оказаться куда короче!

Девушка посмотрела на часы: без четверти пять. Времени предостаточно. Вряд ли Люциус путешествует, как простые смертные, автобусом. Скорее всего, у него машина… был же у того бородача мотоцикл! Так или иначе, ходу до поместья отсюда немногим меньше часа, и если ускориться, то есть шанс перехватить хозяина.

— Устами младенца глаголет истина, — весело сказала Эйприл и решительно развернула велосипед. — Держись, парень, будет здорово трясти!

Пройдя немного по редкому перелеску, девушка оглянулась поняла, что след они за собой оставляют более чем заметный. И, как назло, погода ясная, снегопада нет и не предвидится… Впрочем, изобретательности Эйприл было не занимать и, живо наломав лапника, она приспособила здоровенный веник к багажнику велосипеда.

— Будем, как лиса из сказки, след за собой хвостом заметать, — объяснила она недоумевающему мальчику, чем привела его в бурный восторг.

— Хвост! Хвост вырос! — ликовал он, изворачивался, чтобы посмотреть на шуршащие еловые ветки позади, и пару раз таки навернулся, хорошо еще, в сугроб.

Зимой темнеет рано, и к поместью Эйприл подошла уже в глубоких сумерках, пришлось даже включить фонарик на руле, чтобы не промахнуться мимо ворот. Света в окнах не было, и она с досадой решила, что опоздала, и теперь им с Кэвином придется торчать на морозе на крылечке, поджидая хозяина. Впрочем, тут же решила неунывающая девушка, можно пойти на конюшню, там хотя бы тепло… А может, и в дом войти удастся, раньше-то они туда как-то попадали!

Впрочем, как тут же выяснилось, переживать она начала рано: высокая дверь отворилась, и на пороге появился хозяин. Глядя через плечо в слабо освещенный холл, он негромко отдавал приказания кому-то невидимому и одновеменно натягивал перчатки, а потому едва не запнулся о сложенный на ступенях багаж пригорюнившихся переселенцев.

— Вы?.. — Он выронил трость, зажатую подмышкой, и едва успел ее подхватить. — Вы… Мы же договорились… Что-то стряслось, мисс?!

— Да ничего не случилось, не нервничайте так, сэр, — спокойно ответила она, глядя на него снизу вверх. — Просто я пораскинула мозгами и решила: чем и свое, и ваше время терять и таскать Кэвина по холоду лишних пару часов, мы лучше сразу сюда придем.

— Но если кто-то заметил…

— Да некому было замечать, я лесом шла, а потом полями, там далеко видно, ни одной души не попалось!

— А следы?

— А следы мы заметали в прямом смысле слова, — засмеялась Эйприл, кивнув на еловый веник. — Что же я, совсем дурочка, по-вашему, колею от самой дороги до поместья оставить?

— У велосипеда вырос хвост! — радостно сообщил Кэвин и тоже засмеялся.

Люциус выдохнул с заметным облегчением и спохватился:

— Что же я вас на пороге держу… Идемте в дом!

— А багаж? — спросила рачительная Эйприл. — И можно моего железного коня поставить в какой-нибудь сарай или хоть под навес? А то ведь заржавеет, как пить дать…

— Об этом не беспокойтесь. — Он сбежал вниз по ступеням. — Идемте же. Хотя… не так!

Он протянул руку, но сам почему-то не осмелился, взглянул на Эйприл, и она осторожно стащил с мальчика вязаную шапочку, догадавшись, что хочет сделать Люциус. Тускло блеснуло навершие волшебной палочки — и успевшие немного отрасти волосы Кэвина медленно обрели естественную окраску, будто вылиняли до снежной белизны.

— Вот теперь все правильно, — негромко произнес мужчина и уже безо всяких колебаний подхватил мальчика на руки, а тот не стал противиться. — Мисс, где вы?

— Да здесь я, — фыркнула она, перепрыгивая через две ступеньки — иначе за Люциусом было не угнаться. — Куда вы так летите?

Тот не отреагировал на ее слова, приостановился перед распахнутой дверью и негромко произнес, переступая порог:

— С возвращением, Драко. Добро пожаловать домой.

Словно в ответ на его слова полутемный до того холл озарился светом, не ярким, не бьющим по глазам, а мягким и теплым. Эйприл взглянула вверх: большая, наверно, старинная бронзовая люстра переливалась мириадами хрустальных подвесок, но отчего-то не выглядела пошлой безвкусицей. Должно быть, потому, что место таким люстрам во дворцах, таких вот особняках и театрах, а не в провинциальных гостиных стандартных коттеджей.

«Кто же это богатство моет?» — задалась чисто утилитарным вопросом Эйприл. Ей как-то довелось помогать миссис Донован с уборкой, и люстру они многократно прокляли вплоть до последнего хрусталика и бронзовой завитушки.

— Я хотел показать вам дом, — произнес Люциус, осторожно опуская мальчика на пол, — но вы, должно быть, сильно устали, замерзли и желаете отдохнуть?

— Мы устали? — спросила Эйприл, и мальчик, которого теперь звали Драко, решительно помотал головой.

— Я же вообще ехал! — сказал он.

— Мы замерзли?

— Я — немножко, потому что сидел всю дорогу, но я уже оттаял, — ответил мальчик. — А ты вряд ли мерзла! Ты сама говорила, кто работает, тому не холодно…

— Видите, сэр, — улыбнулась Эйприл, — мы, как видите, вполне бодры, полны сил и готовы к экскурсии. Только подождите минуту, мы верхнюю одежду снимем… и переобуться бы не мешало, а то я по колено в снегу, смотрите, какая уже лужа с меня натекла!

— Ерунда, — отмахнулся он. — Секунду…

— Как я эту вашу магию люблю и обожаю… — протянула девушка, разглядывая свои абсолютно сухие брюки и девственно чистые ботинки. «Ага, теперь ясно, с уборкой тут проблем нет.» — А куртки куда девать?

— Сейчас я позову слугу, он заберет. Только… — Люциус замялся, — для вас он выглядит немного непривычно. Не пугайтесь, для хозяев и гостей дома он совершенно безобиден.

Эйприл на всякий случай подтянула мальчика к себе. Кто его знает, что за Квазимодо может оказаться в услужении у волшебника?

— Добби, — повелительно сказал Люциус, чуть повернув голову. — Прими вещи.

— Ой! — невольно вырвалось у девушки, когда перед ними появилось маленькое тощенькое создание с несоразмерно большой ушастой головой и большущими печальными глазами. — Горлум!

— Кто? — не понял мужчина. — Это не горлум, а домовик, домовой эльф. Вот этот — Добби, мой личный камердинер, если можно так выразиться, есть еще и другие. К вам я приставлю Элси, самую старшую и умную из них, она прислуживала еще моей теще. Но это позже… Добби, я долго буду ждать? Я сказал, прими вещи и исчезни!

— Как будет угодно хозяину… — пробормотал тот, забрал куртки и шапки, опасливо протянутые Эйприл, и с негромким хлопком испарился.

— Какой-то он на вид придурковатый, сэр, — искренне сказала девушка. — Они все такие?

— Нет… Это создания в большинстве своем недалекие, но очень преданные. По первому признаку Добби превзошел, по-моему, всех виданных мною домовиков. И избавиться я от него никак не могу, — широко развел Люциус руками, — подарок отца! Ни продать, ни передарить… А за провинности они сами себя наказывают.

— А я помню! — выдал вдруг Драко, оживившись. — Этого или похожего. Он рыдал и бился головой о решетку там… ну где печка с рисунками!

— Камин, — подсказала Эйприл.

— Да, камин… Вот он так бился, бился, кричал, что он плохой, а вы… вы его еще ногой ударили… — упавшим голосом добавил Драко и посмотрел на Люциуса уже без едва возникшей приязни. — Сильно так, он даже отлетел…

— Я часто жалею, что не прикончил его на месте, повод-то был, — лицо мужчины приняло крайне неприятное выражение. — Это он едва не упустил тебя в огонь, хотя ему было велено глаз с тебя не спускать. Еще немного, и… Если бы я не вернулся в гостиную за какой-то мелочью и не успел тебя оттолкнуть, это бы скверно закончилось…

Эйприл поняла, что нравы у волшебников суровые и даже в чем-то первобытные. Интересно, у всех или только у аристократов? Впрочем, напомнила она себе, в чужой монастырь со своим уставом не ходят, а ее дело — вообще сторона. До тех пор пока руку не поднимут на нее, разумеется, но до этого вряд ли дойдет: как тогда выразился Люциус, убить женщину он может, а ударить — нет. Воспитание ему, видите ли, не позволяет!

— Если они головой стучатся, то, наверно, поэтому и глупые, — сделал логичный вывод Драко, и Эйприл захихикала. — А чем глупее, тем больше делают не так. И опять…

— Это называется замкнутый цикл, — сказала она, — но тебе еще рано знать такие понятия. Так что, сэр, мы идем на экскурсию или так и будем стоять?

— Да, я отвлекся, — встряхнулся Люциус. — Итак… Бальный зал вы уже видели, там — парадная столовая и прочее, это малоинтересно… В малой гостиной — той, что с камином, — вы тоже побывали. Так с чего начнем, со спален или с детской?

— С детской! — выпалил Драко, разом забыв о неприятном воспоминании.

Эйприл подозревала, что здешняя детская окажется чем-то средним между пещерой Али-Бабы и магазином игрушек, и выудить оттуда Драко будет крайне затруднительно… С другой стороны, а зачем это делать? Проголодается, сам отвлечется.

Она прошла за хозяином дома, который снова взял Драко на руки — лестничные пролеты тут были ого-го какими, запыхаешься бегать вверх-вниз! С другой стороны, господа наверняка не бегали, а неспешно выступали, а прислуга, эти их домовики, вообще появлялась из ниоткуда.

— Прошу, — Люциус поставил мальчика перед дверью и картинным жестом распахнул ее.

Тот замер на пороге, да и самой Эйприл хотелось приоткрыть рот от изумления. Комната казалась размером с хорошее футбольное поле, и чего в ней только не было…

— Это что, все мне? — растерянно спросил Драко, посмотрев вверх, дождался кивка и осторожно вошел внутрь. Взрослые последовали за ним, но мальчик снова остановился в нерешительности: то ли из робости, то ли просто глаза разбежались от изобилия диковин.

— Гляди, железная дорога, — решила помочь Эйприл, — у тебя была, помнишь? Только эта намного больше… Ой!

Прихотливо вьющееся полотно занимало несколько квадратных футов специальной подставки (которую, похоже, можно было подгонять под рост ребенка) на ней высились горы и холмы, через реки («Они что, правда текут?» — изумилась Эйприл) и горные ущелья выгибались арками ажурные мосты, кое-где рельсы исчезали в густой пышной зелени лесов или в тоннелях, пересекали равнины и миновали города… Сейчас по длинному мосту шел ослепительно-алый паровозик, тащивший за собой вереницу вагонов.

— Дед когда-то привез ее для моего отца из Швейцарии, — сказал Люциус и опустился рядом с Драко на одно колено. — А может, из Австрии, я не помню точно. Но, каюсь, вчера весь вечер убил на то, чтобы собрать все это полностью…

Эйприл едва удержала смешок: вот уж точно, мужчины до старости мальчишки, даже если у них руки по локоть в крови и тюремный срок за плечами. Потом она вспомнила, как сама собирала железную дорогу для Драко в детской миссис Смайт, и развеселилась окончательно.

Присев на корточки рядом с Люциусом, она вгляделась в изумительно тонкой работы игрушку. Вот крохотная будочка стрелочника, даже семафор работает, а стрелки, кажется, можно перевести… только делать это придется зубочисткой, не иначе. По узкоколейке чухал маленький желтый паровозик, мужчина осторожно взял его и протянул на ладони мальчику. Без рельсов паровозик ехать отказывался, пошевелил немного колесиками размером с горошину, силясь сдвинуться с места, и обиженно замер.

— Держи, не бойся, они очень прочные, сломать даже нарочно не так-то просто, — подбодрил Люциус, и Драко осторожно взял игрушку. — Можно даже крушение устроить. Если убрать вот этот мост…

— Не надо! — в один голос воскликнули Драко и Эйприл, и он поспешно отдернул руку. Алый паровоз был спасен.

— Хорошо, можно просто поменять маршрут.

Из потайного ящичка появились запасные детали, и новая ветка узкоколейки пролегла через рощицу. Эйприл обратила внимание, что пальцы у Люциуса очень чуткие и ловкие для мужчины, а людей с такими руками в народе принято считать плутами и пройдохами, хозяевами своему слову в смысле «сам дал, сам и обратно взял». Интересно…

— Ставь вот сюда… подтолкни чуть-чуть…

Желтый паровозик обрадованно покатил по новой ветке, с натугой одолел подъем, спустился, уткнулся в тупик и возмущенно загудел — у комара, и у того получилось бы громче!

— Мы отсюда до утра не уйдем, — заключила Эйприл, хотя сама не отказалась бы повозиться с волшебной игрушкой.

— Правда, что это я! — опомнился Люциус и поднялся на ноги. — Иди сюда, Драко… Здесь — солдатики.

Эйприл с размаху закрыла лицо рукой.

— С их помощью дед обучал меня стратегии и тактике боя… конечно, они сильно устарели, но древние битвы разыграть вполне можно, помогает при изучении истории, — говорил тем временем мужчина, открывая шкаф. Глаза у него при этом горели таким энтузиазмом, что можно было решить: это не отец показывает сыну игрушки, а мальчишка хвастается приятелю своей коллекцией. — Гляди.

Эйприл посмотрела тоже. В громадном шкафу на полках ровными рядами стояли сотни, нет, тысячи солдатиков в самых невероятных мундирах. Что мундирах, тут были викинги и египтяне, парочка римских легионов, шотландские гвардейцы, кавалеристы и артиллеристы самых разных стран и эпох и даже… тут девушка проморгалась, но глаза ее не обманывали — особая дивизия СС.

— Подъем, — негромко произнес Люциус, и Драко разинул рот, а Эйприл снова принялась тереть глаза: воины ростом не больше ее пальца просыпались, зевали, потягивались, поправляли амуницию, оглядывались по сторонам… — Смир-но!

Стук крохотных каблуков и прикладов ружей показался шелестом, традиционное «здражлавашво!» — многоголосым шепотом. Уланский бригадир на белом коне отсалютовал шашкой (или саблей, Эйприл не различала). Люциус протянул руку, и тот бесстрашно послал коня в прыжок через пропасть в целых два дюйма, молодцевато загарцевал на ладони у хозяина. Драко смотрел на это с таким искренним восторгом, что Эйприл отвернулась: домечталась о том, чтобы он жил в нормальной семье, возился на ферме с котятами и щенятами? Ну вот, теперь его завалят невиданными диковинами, и…

— Это заслуженная армия, — негромко говорил тем временем Люциус, — и довольно своенравная. Какие баталии мы разыгрывали с дедом на этом ковре! Можно сказать, все наполеоновские войны прошли заново… но когда мы позаимствовали бабушкину парадную шляпу, чтобы устроить переход Ганнибала через Альпы… очень уж, понимаешь, страусовое белое перо напоминало горные снега, она устроила нам взбучку. А я зловредно оставил на шляпе боевого слона, и он грозно трубил весь званый вечер, а бабушка никак не могла взять в толк, какое-такое оригинальное украшение нахваливают ее подруги!

Загрузка...