II ЧУДЕСНЫЕ СТРАНСТВИЯ (Волшебные сказки)

СЕМИГЛАВЫЙ ЗМЕЙ

Жили старик со старухой, и было у них три сына. Раз приходит к родителям старший сын и просит отпустить его побродить по свету. Старики дали ему свое позволение, он и ушел.

Через год приходит к старикам средний сын и просит отпустить его побродить по свету. Отец с матерью дали ему свое позволение, он и ушел.

Еще через год третий сын, самый младший, просит отпустить его побродить по свету. Отец с матерью не хотели его отпускать, не хотели одни на старости лет оставаться, да он на своем настоял: мол, старшим братьям разрешили уйти, и он уйдет. Делать нечего, дали родители ему свое позволение, хоть и очень того не хотели.

Нажарила старуха маиса и дала сыну с собой в дорогу. А больше-то им нечего было дать, до того они бедно жили.

Вот один месяц, и второй, и третий ходит младший сын по чужим землям и встречает, наконец, старших братьев. А те направлялись в город, где правил король, которому нужны были смелые и умом быстрые парни, чтобы войском командовать. А дело было в том, что завелся в том городе семиглавый змей, пожирал он королевских овец, коров и лошадей, да и людей без счету извел и погубил, просто жизни городу не давал и держал всех жителей в страхе.

Поехали братья вместе. А чтобы в тот город попасть, надо было ехать три дня через пустыню, где водилось множество диких зверей. Условились парни, что каждую ночь двое спать будут, а один на страже стоять, приглядывать, чтоб не напал на них какой зверь.

В первую ночь выпало старшему брату на страже стоять. В самую полночь явился откуда ни возьмись лев. Отогнал его парень подальше от того места, где братья спали, и начал со львом биться, пока не убил. Чуть стало светать, замел он следы, развел огонь, вскипятил воду и потом братьев разбудил. Попили они кофе и снова в путь пустились.

На вторую ночь выпал черед среднему брату караулить. Двое других улеглись спать и, устав с дороги, тотчас заснули. Стала полночь близиться. Тот парень, что не спал, услыхал, как тигр рычит. Вышел он тигру навстречу, чтоб тот до братьев не добрался, и бился с ним, пока не убил. А как начало светать, замел он все следы и оттащил тигра подальше. Потом развел огонь, вскипятил воду и разбудил братьев. Попили они кофе и снова пустились в путь.

На третью ночь пришла очередь младшего брата, по имени Адан, не спать. Вот наступила ночь. Насобирал он хвороста и развел огонь. Большой костер разгорелся. Положил Адан рядом с собой кинжал и пончо, сидит у огня, ждет — не появится ли какой зверь. Вот стало время к полуночи приближаться, видит парень — откуда ни возьмись перед ним семиглавый змей. Тот самый, от которого король хотел избавиться. Адан схватил в правую руку кинжал, вокруг левой руки пончо обернул и давай со змеем биться, чтоб не дать ему подойти туда, где братья спали. Всю ночь они бились, но никак было не одолеть младшему брату змея. Наконец изловчился Адан и прыгнул змею прямо на спину да срубил сразу две головы. Без двух-то голов змей ослаб, стал парню уступать. Тот его и убил. Потом оттащил подальше и спрятал. Замел следы и пошел огонь разводить. Тем временем костер-то совсем потух, и нечем было снова его разжечь. А уж рассвет заниматься стал, и видит Адан — вдалеке холм, а на холме огонек светится, побежал он туда со всех ног, чтоб огня добыть. Бежит он, бежит, вдруг навстречу ему девушка идет.

— Куда путь держишь? — спрашивает он ее.

А девушка отвечает:

— Я — свет ясного дня, уж время мое пришло.

Схватил Адан девушку и привязал к дереву кебрачо, чтобы не рассвело, пока он к братьям с огнем не вернется. Бежит дальше. Добежал до холма, а там вокруг костра три разбойника гаучо сидят. Стал он просить у них огонька, а те ему и отвечают:

— Дадим тебе огня, парень, только за это ты должен пойти с нами в королевский дворец и помочь нам украсть в одной комнате золото и серебро.

А он им в ответ:

— Ладно. Пойду с вами в королевский дворец.

Ну, пошли они. Гаучо разобрали крышу над комнатой, где у короля лежали сокровища, и спустили Адана в дыру. И дали они ему мешок, чтоб насыпал он туда столько золота, сколько влезет. А еще велели дернуть за веревку, когда все будет сделано, и они его тотчас наверх вытянут.

Спустился Адан в комнату и увидел кучи золота и серебра. А в комнате той была дверь. Вышел Адан через нее в другую комнату. Видит — спит девушка, рядом железный стол стоит, на столе шпага лежит, а рядом написано: «Кто сумеет вонзить шпагу по рукоятку в железный стол, тому королевская дочь в жены достанется». Пошел Адан дальше, попал в другую комнату. Там вторая девушка спит. И в третьей комнате увидел он спящую девушку. Подумал парень и говорит сам себе: «Что бы мне взять у этой девушки?» И взял у нее платочек. Вошел туда, где спала вторая девушка, и снял у нее колечко с пальца. Вошел туда, где спала первая девушка, и не знает, что у нее взять. Наконец украл у нее поцелуй. Потом схватил шпагу и вонзил по самую рукоятку в железный стол.

Вот вернулся он туда, где сокровища лежали, и дергает за веревку. Вытащили его гуачо наверх и видят — не принес он им ни золота, ни серебра. Рассердились и хотели его убить. Парень стал им объяснять, что воровать-то не обучен, да они ничего слушать не хотят. Пришлось Адану шпагу в руки взять да начать защищаться. Бился он с тремя гаучо, бился и всех поубивал. И оставил мертвые тела прямо на крыше лежать. А сам назад поспешил.

Добежал до костра, что гаучо разожгли, прихватил огня и дальше бежит. Прибежал туда, где была привязана девушка — свет ясного дня, — отпустил ее и помчался к братьям. Развел огонь, вскипятил воду и братьев кофе пить зовет.

А прежде, чем пустились они снова в путь, отрезал Адан у змеиных голов все семь языков, завязал в платочек и в суму спрятал.

Отправились они дальше, да только братья друг другу не рассказали, что с каждым из них приключилось.

Как раз к вечеру добрались парни до города и попросились переночевать к одной старушке. Она их пустила, за стол усадила, мате[3] приготовила. Сидят они, мате попивают и со старушкой разговаривают. Адан и спрашивает:

— А что, нет ли в вашем городе каких новостей? О чем здесь люди судачат?

— Есть у нас, — отвечает старушка, — одна немалая новость: завтра дочь короля замуж выходит — за королевского слугу, за чернокожего раба, что овец пас. Сумел он змея победить, что столько народу погубил и весь город в страхе держал. А король-то слово дал: за того младшую дочку замуж отдаст, кто змея убьет. Король своему слову господин! Вот и приходится теперь принцессу за негра отдавать.

Дело же было так: пас негр королевских овец и наткнулся на убитого Аданом змея семиглавого. Отрезал он у змея все семь голов и понес к королю.

Увидел король змеиные головы, обнял негра и сказал, что отдаст ему в жены свою младшую дочь, самую среди сестер красивую. Девушка принялась плакать — не хочет замуж за черного раба идти. Да и король, уж конечно, того не желает. Да другого выхода у него не было, не мог он слово свое нарушить.

В тот же вечер стал созывать король всех от мала до велика на дочкину свадьбу. И тут узнал, что в доме у старушки приезжие юноши остановились, велел и их пригласить на праздник. Вот и отправились все во дворец.

Собрались гости на пир. Подошел король к трем братьям, стал их о том о сем расспрашивать. Тут Адан ему и говорит:

— Хочу я вам рассказать, что со мной приключилось. В прошлую ночь довелось мне стоять на карауле — спавших братьев охранять. Вдруг явился передо мной семиглавый змей. Бился я с ним всю ночь, еле одолел. Не стал я у змея все головы отсекать, слишком они тяжелы, чтоб их в дорогу с собой брать, а отрезал лишь все семь языков. Вот они.

Тут все гости принялись о том, что услышали, судить да рядить. А король приказал проверить, есть ли языки у змеиных голов, что негр принес. Негр не знал, куда ему деваться и что отвечать, ведь он солгал, будто змея убил. Увидели все, что и впрямь у змеиных голов языков нет и что Адан сказал правду. Больше всех тому обрадовалась королевская дочь — Адан ведь был красивым парнем и понравился принцессе.

Рассказал тогда Адан и о том, как той же ночью пришел он попросить огня у трех гаучо, а они заставили его залезть и комнату, где хранил король свои сокровища. И как увидал он железный стол, а на нем шпагу с надписью: «Кто сумеет вонзить шпагу по рукоятку в железный стол, тому королевская дочь в жены достанется». Как пошел он дальше и в трех комнатах увидел трех спящих девушек: у одной взял платочек, у другой — колечко, а у третьей — поцелуй. И как на обратном пути вонзил шпагу по самую рукоятку в железный стол. Потом подергал за веревку, и вытащили его гаучо наверх, да только как увидели, что он не наполнил мешок королевским золотом, хотели убить. А он стал защищаться и заколол шпагой всех троих, и лежат теперь на крыше дворца три мертвых тела.

Тогда братья тоже рассказали королю, что было с каждым из них: как один бился со львом, а второй — с тигром, и как они их победили.

Принялся король не мешкая расспрашивать дочерей, что у них пропало? Старшая сказала, что пропал у нее платочек; средняя сказала, что сняли у нее колечко с пальца; а самая младшая призналась, что кто-то украл у нее поцелуй.

Тогда король велел проверить, правду ли ему братья сказали. Слуги побежали и нашли на крыше три мертвых тела, потом отыскали убитых льва и тигра. И поверил король, что и вправду братья спасли город от семиглавого змея, льва и тигра, которые погубили столько людей.

Приказал тогда король привести черного раба и привязать его к хвосту дикого жеребца и пустить жеребца в поле. Пусть разнесет обманщика на куски!

А трех братьев король решил женить на своих дочерях, и Адану отдал в жены самую младшую. Король своему слову господин! Сыграли три свадьбы. И поставил король Адана вместо себя королевством править, а его братьев сделал принцами.

Когда кончились праздники, послали они за своими родителями, которые стали совсем старыми.

Весь народ радовался и веселился, будто Республика у них настала.

Вот вам рваный сапожок,

Расскажи еще, дружок.

ПОЙДЕШЬ И НЕ ВЕРНЕШЬСЯ

Жили однажды муж и жена. Были они молоды, поженились недавно, и ничего-то еще не нажили, кроме кобылы и собаки.

Вот прошло какое-то время, и в один прекрасный день родила сеньора двух мальчиков, двух близнецов, и были они так меж собой похожи, что все их путали и одного принимали за другого.

А кобыла принесла двух жеребят, да таких одинаковых, что одного от другого не отличишь.

А собака родила двух щенят, и тоже меж собой похожих: цвет в цвет, шерсть в шерсть.

Отец мальчиков был рыбаком. Вот однажды вышел он в море и долго ничего поймать не мог. Наконец вытащил огромную рыбину и уж занес над ней нож, как рыбина ему и говорит:

— Не губи меня, а я тебе укажу, где много рыбы водится.

Отвела она рыбака туда, где рыбы было видимо-невидимо, наловил он ее столько, сколько только захотел, отпустил огромную рыбину на волю, а сам домой направился.

Много ли, мало ли времени прошло, а отправился рыбак опять рыбу ловить, и опять ничего поймать не может. Наконец вытащил огромную рыбину и говорит ей:

— Теперь-то уж я тебя ни за что не отпущу.

— Ладно, — молвит рыбина, — знаю, что пришел мой последний час. Только сначала выслушай меня и исполни мою просьбу: как станешь ты меня потрошить, вытащи два самых больших ребра да воткни их у себя в саду в землю в разных углах.

Рыбак так все и сделал, как рыба велела: выпотрошил ее, отыскал два самых больших ребра и воткнул у себя в саду в землю.

Много времени прошло, выросли сыновья рыбака, большими сделались.

Вот однажды гуляют братья по саду, один и говорит:

— Смотри-ка, какую я шпагу нашел!

— А вот и вторая, — отвечает брат. — Теперь каждый из нас по хорошей шпаге имеет.

И шпаги у них оказались совсем одинаковыми! А так как братья были очень дружны меж собой, то решили они поделить поровну все, что имели. Один и говорит другому:

— Возьму я себе вот этого жеребца и вот этого щенка, а ты бери тех, ведь они так же похожи меж собой, как и мы с тобой. Недаром люди говорят, будто нас различить нельзя. А теперь послушай меня, братец, наши родители очень бедны, им нас не прокормить. Вот и решил я отправиться в чужие края работы поискать, хочу отцу с матерью помочь.

Оседлал он своего жеребца, взял шпагу, свистнул собаку и прощается с братом:

— Прощай, братец, да смотри не забывай каждое утро в сад выходить. Если увидишь, что цветет и шумит сад, значит, все у меня ладится, а если повял сад, значит, беда со мной приключилась.

Сказал и уехал. Вот едет он, едет, доехал до какой-то деревни. Стал парень там работу спрашивать, его и нанял один хозяин эстансии[4]. Трудился он на совесть, и скоро люди о нем только добрым словом отзываться стали. А потом влюбился парень в хозяйскую дочку и женился на ней.

Брат же его не забывал каждый день в сад выходить да смотреть, все ли в саду в порядке.

Вот однажды пошел тот брат, что из дому уехал, со своей молодой женой погулять. Поднялись они на высокий-превысокий холм и видят — вдалеке словно дымок в небо поднимается. Муж и спрашивает жену:

— Что это там за дымок высоко в небо поднимается?

— Называют то место «Пойдешь и не вернешься».

— Отчего же его так называют?

— Да оттого, что кто туда уходил, уж никогда назад не возвращался.

— Пойду посмотрю — так ли это.

— Не ходи, — просит его жена.

— Нет, пойду.

На другой день поднялся он чуть свет, оседлал жеребца, взял шпагу, свистнул собаку и отправился в ту сторону, где дымок в небо поднимался. Едет и раздумывает: что бы ему сказать, когда он туда доберется. Ладно, решил, скажу, будто хочу купить стакан воды, чтобы напиться.

Добрался он наконец до нужного места. Вышла ему навстречу старуха, он ее и спрашивает:

— Не продашь ли ты мне стакан воды, чтоб напиться?

— Да воды-то я тебе и даром дам, — отвечает она.

Пошла она в дом и тут же вынесла ему воды в чисто вымытом да дорогом стакане. Только парень за стаканом потянулся, как схватила его старуха, повалила с коня, затащила в темную комнату и там заперла. А в коня кинула горсть песка — и превратился конь в песочную гору, в собаку кинула горсть золы — и стала собака кучей золы.

Тем временем вышел второй брат в сад, глядь — в саду-то все повяло и пожухло. Ну, думает парень, случилась с братом беда, надо на выручку спешить. Оседлал он своего жеребца, взял шпагу, свистнул собаку и в путь тронулся.

Вот едет он той же дорогой, которой раньше брат его проехал. И доехал до той же эстансии. Вышла ему навстречу женщина, что стала женой его брата, приняла парня за своего мужа и говорит:

— Ах, как это тебе удалось вернуться, ведь кто туда уезжал, назад уж никогда не возвращался.

Понял парень, что его не за того принимают, ведь были они с братом похожи как две капли воды, но промолчал, не стал открывать, кто он есть на самом деле, решил сначала все разузнать да выведать.

Привела его девушка в дом и говорит:

— Пора уж и спать ложиться.

А он ей в ответ:

— Послушай, жена, дал я сегодня такой зарок — как ляжем мм с тобой спать, воткну я посреди постели шпагу, ты будешь спать на одном краю кровати, а я — на другом.

Так он и сделал. Наутро встали они, выпили кофе, парень и говорит жене брата:

— Теперь пойдем погуляем.

Поднялись они на высокий холм, увидали вдалеке дымок, он и спрашивает:

— Что это там за дымок высоко в небо поднимается?

Как? Неужели уж ты позабыть успел? Ведь сам вчера туда ездил?

— Ах, да! — говорит парень. — Только мне захотелось еще разок там побывать.

— Не ездил бы ты туда больше! Один раз посчастливилось, в другой может бедой закончиться!

Как только выведал парень, куда его брат отправился, оседлал коня, свистнул собаку и уехал туда же.

Ехал он, ехал, добрался наконец до нужного места. Вышла ему навстречу старуха и спрашивает:

— Здравствуй, красавец, далеко ли путь держишь?

— Далеко, добрая сеньора. Не дадите ли мне воды напиться?

— Уж как не дать!

Пошла она в дом и вынесла ему воды в чисто вымытом и дорогом стакане. Только парень за стаканом потянулся, старуха схватила его за руку и давай с коня тащить. Да парень-то ловок был, увернулся, отпихнул старуху в сторону, спешился и ну ее плетью стегать. Потом крепко-накрепко к столбу привязал и стал спрашивать, куда она его брата дела, куда коня и собаку спрятала. А старуха знай твердит: знать, мол, ничего не знаю, ведать не ведаю. Парень опять за плеть взялся, тут старуха и говорит:

— Вот тебе ключ! Открой вон ту дверь, за ней и найдешь своего братца. Теперь возьми у меня горсть порошка, кинь ее на песчаную гору — выйдет из нее конь, потом кинь на кучу золы — получишь собаку.

Пошел парень в дом, отпер ключом дверь и вывел своего брата на свет Божий.

— Эх, братец, кто ж тебя запер? — спрашивает.

— Проклятая старуха, — отвечает тот, а сам на брата смотрит и глазам своим не верит.

Тут кинул парень горсть порошка сначала на песчаную гору, потом на кучу золы, и вмиг явились все кони и собаки, которых старуха заколдовала. Тут же стали выходить из темницы все те, кого она к себе заманила и погубить хотела, и многие из них были уж чуть живы. Поблагодарили они своего спасителя и поскорей по домам разъехались.

А братья обрадовались, что довелось им свидеться, едут по дороге, разговаривают. Тот, что вторым из родительского дома уехал, рассказывать начал:

— Как увидел я, что сад наш увял, тотчас поехал тебя искать. И оказался я, братец, в той же эстансии, где и ты был. Вышла мне навстречу молодая сеньора и спросила, как это мне удалось вернуться, мол, отправился-то я туда, откуда нет возврата. Понял я, что то была твоя жена. Увидала она меня и подумала, будто ее муж домой возвратился, ведь не было ей известно, что похожи мы как две капли воды. Не стал я ей правду открывать, решил сначала все разузнать как следует. Потому и пришлось мне той ночью с твоей женой спать лечь. Но я сказал ей, что должен один зарок исполнить, и воткнул меж нами посредине постели шпагу.

А первый брат слушает его рассказ, молчит да хмурится, не по душе ему пришлось то, что он узнал. Стал второй брат дальше рассказывать:

— На другой день встали мы поутру, выпили кофе, и позвал я твою жену погулять. Поднялись мы на высокий холм и увидели вдалеке дымок. Спросил я ее, что это такое, а она мне отвечает: место это называется «Пойдешь и не вернешься», и сказала, будто сам я накануне там побывал. Тут я и понял, где тебя, братец, искать. Потом поехал к старухиному дому, попросил воды, а как хотела она меня с коня стащить да в темницу запереть, так я изловчился, схватил ее, к столбу привязал и давай плетью стегать, и стегал, пока старуха не призналась, где тебя, коня и собаку спрятала. Вот так я тебя и спас, а заодно и других людей, которых она погубить хотела.

Только услыхал первый брат его рассказ, как говорит в сердцах:

— Нет, братец, лучше бы ты меня не спасал, ведь ты спал с моей женой.

И принялись они биться, и бились до тех пор, пока женатый брат не вонзил шпагу в горло противнику и тот не упал на землю замертво. Увидал брат, что он в гневе натворил, и сильно опечалился. Вдруг смотрит — прибегают две зеленых ящерицы и ну драться. Дрались они, дрались, пока одна другой когтями горло не разорвала и та не упала на землю замертво. Тут ящерица побежала, сорвала веточку овечьей травы, подошла к мертвой и провела веточкой по ране. Та ящерица вмиг и ожила! Увидел все это женатый брат, пошел, сорвал веточку овечьей травы и провел ею по ране убитого. Тотчас встал тот, живой и здоровый, и говорит:

— Крепко же я, братец, спал!

Обнялись братья, будто ничего и не было, потом распрощались, и поехал каждый своей дорогой. Первый брат к жене вернулся, а второй — в родительский дом.

Тут и сказке конец.

ТРИ ЗЕЛЕНЫХ ДЫМКА

Жили-были три брата. Отправились они однажды по свету побродить, лучшей доли поискать. Тут поживут, там поработают, а как дела начинают похуже идти, тотчас в другое место перебираются.

Вот так шли они как-то, сами толком не зная куда. Устали и сели отдохнуть в тени под деревом. Поели братья, чего у них с собой было, и решили устроить себе сиесту. Два старших мигом уснули, а к младшему сон все никак не идет. Лежит он и о чем-то думает, а о чем — сам сказать не может. Стал он по сторонам поглядывать и увидал невдалеке склон горы; по склону ручей бежит, а вокруг огромные валуны словно кто разбросал. Захотелось парню вдруг на те камни поближе взглянуть.

Дошел он до самого большого валуна, а на нем надпись: «Кто меня перевернет, тот подо мной свое счастье найдет». А надо сказать, что из трех братьев только младший читать да писать умел.

Вот прочитал он надпись и попробовал валун с места сдвинуть. Да куда там! Разбудил он братьев и зовет на помощь. Не хотелось им за это дело браться, да очень уж их младший брат уговаривал! Долго они втроем трудились, много дней прошло, пока перевернули братья камень. И открылась под ним большая яма, такая глубокая, что, казалось, нет у нее дна.

Досада взяла братьев:

— Зачем мы только, брат, тебя послушали? Сколько сил потратили, а какая нам от того польза?

— Погодите! — отвечает младший брат. — Раз взялись за дело, надо его до конца довести.

Очень хотелось младшему брату разузнать: что там на дне ямы крылось. Стали братья резать из кож полосы, те полосы меж собой связывать да длинное-предлинное лассо делать. Вбили вокруг ямы в землю колья, положили поперечину и закрепили на ней лассо, а к другому концу привязали кожаную бадью, чтоб мог в ней человек уместиться. И решили в этой бадье вниз по очереди спускаться. А договорились они так: как захочется тому, кто вниз полезет, обратно подняться, пусть только дернет за лассо, братья его и вытащат.

Вот залез в бадью старший брат, и стали его вниз спускать. Уж достиг он большой глубины, как вдруг почувствовал, что сделался воздух вокруг таким горячим, словно в печке. Испугался парень и ну за лассо дергать, чтоб поскорее его наверх вытянули. Очутился наверху и рассказал братьям все, как было.

Залез в бадью средний брат, и начали его вниз спускать. Добрался он до того места, где адская жара стояла, да сумел вытерпеть и стал дальше спускаться. Вдруг почувствовал он, что сделалось вокруг так холодно, точно в могиле, испугался и давай за лассо дергать. Подняли его братья наверх, он им и рассказал, что сумел вытерпеть жару страшную, а против холода могильного не устоял.

Настал черед младшего брата вниз лезть, того, что валун отыскал и надпись на нем прочитал. А был он человеком очень храбрым да упрямым. Вот сел он в бадью, и принялись его братья в яму спускать. Достиг он того места, где было жарко, как в печке, — сумел стерпеть! Потом оказался там, где холод до костей пробирал, — не испугался! Наконец почувствовал он под ногами твердую землю и понял, что добрался до самого дна пещеры. Дал он братьям знать, чтоб подождали, и из бадьи вылез. А кругом темно, хоть глаз выколи! Стал парень вокруг себя землю ощупывать и сразу на какие-то мешки наткнулся. Взял один мешок, развязал, а там — золотых и серебряных монет полным-полно. Бросил он один мешок в бадью и за веревку дернул, чтоб братья ее наверх поднимали. Вытащили братья мешок с деньгами и при виде такого богатства чуть с ума от счастья не сошли. Послали они снова бадью вниз, а младший брат отправил им еще один мешок. Получили те, что были наверху, второй мешок да стали судить меж собой: если снова кожаную бадью вниз опустить, младший брат из пещеры выберется и отнимет у них один мешок. И сговорились они не опускать больше вниз бадью и оставить младшего брата под землей, тогда достанется каждому из них по целому мешку денег. Как решили, так и сделали. Взяли братья по мешку и разошлись в разные стороны.

А младший-то ждал-ждал, пока за ним бадью опустят, да не дождался и понял, что обманули его братья. Стал он думать, как дальше быть, и решил пойти поглядеть, нет ли из подземной пещеры какого выхода. Вот идет он, идет и вдруг видит вдалеке, словно лучик света пробивается, а откуда — понять нельзя. Пошел парень дальше, на тот лучик глядя, и понял, что свет-то виден с другой стороны земли.

Наконец выбрался он наружу и очутился на зеленом лугу: под ногами трава шумит, над головой яркое солнце светит. Смотрит — неподалеку дом красивый стоит, а на лугу козочка прыгает да резвится. Заметила незнакомца и мигом в дом убежала. Парень за ней. А в доме-то, кроме козочки, никого. Захотелось ему есть, и вышел он в прекрасный сад, что вокруг дома раскинулся.

Увидал посреди сада грушу, увешанную чудесными плодами, и только собрался сорвать себе несколько, только дотронулся до дерева, как услыхал чей-то голос:

— Не тронь! Они не твои!

Огляделся парень по сторонам, никого не увидел и снова за грушами потянулся. Тут опять тот же голос раздался:

— Не тронь! Они не твои!

Подбежала к нему козочка и спрашивает, зачем он ее груши рвет. Парень объяснил, что уж много времени не было у него во рту ни крошки. Тогда козочка повела его в дом, и невидимые руки тут же стали ему прислуживать, стол накрыли и всякой чудесной едой уставили. Наелся он до отвала.

Спустя какое-то время снова явилась козочка и говорит:

— Помоги мне, добрый человек! Заколдовала меня злая ведьма, и чары с меня может снять только тот, кто ничего не боится и слово свое крепко держать умеет. Снимешь с меня заклятье, дам тебе все, что только пожелаешь.

— Ладно, — ответил он. — Все для тебя сделаю.

А козочка и рассказала, что нужно ему три ночи в темной комнате суметь продержаться. Будут туда каждую ночь черти прилетать да с ним играть и его мучить, а он должен лицом вниз посреди комнаты лежать, головы не поднимать и голоса не подавать. Поставит козочка в каждом углу той комнаты по умывальному тазу с водой, сумеет парень до таза дотянуться да на себя водой брызнуть, тотчас черти и исчезнут, и в эту ночь уж больше не вернутся.

— Ну что, — спрашивает его козочка, — хватит духу за такое дело взяться? Устоишь против нечистых?

— Устою, — отвечает парень.

Вот в тот же вечер накормила его козочка ужином и повела в темную комнату. Уложила посреди комнаты на ковер лицом вниз, а сама ушла и дверь на ключ заперла.

Недолго парню ждать пришлось: собрались черти и давай с ним играть да его мучить. И лежит он ни жив ни мертв, но молчит, голоса не подает. Наконец удалось ему до таза дотянуться, брызнул он на себя водой, черти вмиг исчезли! Проспал парень остаток ночи спокойно, никто его больше не тревожил.

А утром явилась за ним козочка, видит он — уж она с головы до плеч в девушку превратилась, а ниже-то все у нее еще как у козочки осталось.

На вторую ночь повела его опять козочка в темную комнату и одного там оставила. Явились черти и ну его мучить да с ним играть. Еле парень устоял, да все же дотянулся до таза и брызнул на себя водой. Черти тотчас и убрались. Заснул он и проспал до утра спокойным сном. Разбудила его на рассвете козочка, а уж она обернулась девушкой с головы до пояса.

Пришла третья ночь. Сумел парень и ее в темной комнате провести: сколько черти его ни мучили, не проронил ни слова, дотянулся до воды и прогнал нечистых.

Проспал он до зари, а поутру явилась прекрасная девушка, и от козочки в ней уж ничего не осталось. Спали с нее злые чары, и превратилась она в такую красавицу, что другой такой на всем свете не сыщешь.

— Сумел ты меня спасти, рискуя своей жизнью, — говорит она парню. — Теперь я за тебя замуж выйду. Приедут сейчас за мной отец с матерью в роскошной карете, с ними гостей видимо-невидимо. Устроят они богатый праздник, заиграет повсюду музыка. Только ты смотри, чтоб тебя сон не сморил, заснешь — потеряешь меня, а сыскать трудно будет, придется тебе идти к Трем Зеленым Дымкам, я там тебя ожидать буду.

И дала ему девушка волшебные салфетку, кольцо и платок, да сказала:

— Как захочешь есть, расстели салфетку, как захочешь меня увидеть, достань кольцо, а коли понадобится тебе вмиг в другое место попасть, взмахни платком.

Тут раздался шум, подкатили к дому коляски да кареты, вышли из них родители девушки, а с ними много гостей да слуг. Начался пышный праздник, заиграла повсюду музыка. Все веселятся, радуются, что с девушки наконец заклятье спало. Вот под эти-то шум да разговоры и заснул парень мертвым сном. Долго он, видно, проспал, открыл глаза — кругом ни души, остался он один-одинешенек. И никак вспомнить не может, что же с ним приключилось, только и знает, что велела ему какая-то красивая девушка искать ее у Трех Зеленых Дымков.

«Куда же мне идти? Где отыскать это место?» — спрашивает сам себя парень.

Вышел на дорогу, увидал следы от карет и колясок и пошел в ту сторону, куда они уехали. День идет, второй, третий, никто ему по пути не попадается, не у кого разузнать, где находятся Три Зеленых Дымка.

Вдруг видит парень — сидит на дереве филин. Его и спрашивает:

— Эй, приятель, не знаешь ли, где мне дорогу найти к Трем Зеленым Дымкам?

— Сам-то я не слыхал про такое место, — отвечает филин, — да может, кто из моих родичей дорогу туда знает!

— Сделай милость, спроси у них.

Крикнул филин во всю силу, и слетелись к нему тотчас филины со всего света. Стал он расспрашивать, не знает ли кто, как найти Три Зеленых Дымка, но никто ответить ему не сумел.

Попрощался парень с филином, поблагодарил и пошел дальше. А навстречу ему гриф летит. Спрашивает его парень:

— Эй, приятель, не знаешь ли, где мне отыскать Три Зеленых Дымка?

— Сам-то я не слыхал про такое место, — отвечает гриф, — да есть у меня много родичей, может, кто дорогу тебе и укажет!

Слетелись к грифу родичи со всех земель, стал он их про Три Зеленых Дымка расспрашивать, да только никто дороги туда не знал.

Попрощался парень с грифом, поблагодарил и пошел дальше. Повстречался ему по пути орел, но и он не знал, где найти Три Зеленых Дымка. Крикнул он, и слетелись к нему все орлы, сколько их только на свете было, лишь один, самый старый, не явился. Стал просить орел родичей парню помочь, научить его, как до Трех Зеленых Дымков дойти, да никто эту загадку разгадать не мог. Вот орел ему и говорит:

— Ну, приятель, не знаю, как тебе и помочь. Никто из моих родичей дороги туда не знает. Не явился ко мне только самый старый орел. А уж если и он об этом месте не слыхал, то точно никто о нем не ведает.

Вдруг увидели они, как по небу к ним какая-то точка приближается. Стала точка расти да увеличиваться, и опустился на землю самый старый орел. Не под силу уж ему было быстро летать, потому и опоздал. Спросили и его, не бывал ли он когда у Трех Зеленых Дымков.

— Как не бывать! — отвечает старый орел. — Да я как раз и лечу оттуда! Там нынче выходит замуж самая красивая девушка на свете, а я на высоком дереве сидел да ждал: очень мне хотелось на богатую свадьбу поглядеть. Только потому сюда и прилетел, что не мог на зов нашего царя не явиться.

Стал парень старого орла просить:

— Отнеси меня, пожалуйста, туда поскорее! Очень мне нужно на ту свадьбу поспеть. А заплачу я тебе, сколько ни спросишь.

Долго отказывался старый орел, да наконец согласился.

— Ладно, — говорит. — Только ты побольше мяса в путь запаси, чтоб было мне по дороге чем силы поддержать.

Пошел парень и купил барашка, чтоб взять с собой, а орел ему и говорит:

— Теперь залезай ко мне на спину, закрывай глаза да держись покрепче!

Вот летят они, летят, повернул орел к парню голову и просит мяса. Тот дал. Полетели они дальше. Опять поворачивает к нему голову старый орел, опять мяса просит. И вскоре скормил парень всего барашка.

Снова поворачивает орел голову, а парню-то ему дать и нечего. Взял он тогда и отрезал кусок у себя от ноги да орлу отдал. Летят дальше. Опять орел голову к нему поворачивает. Парень от второй ноги кусок отрезал и орлу отдал. Тут обернулся орел и увидел, что спутник его чуть жив. Опустился он на землю и говорит:

— Все, приятель, нет у меня сил дальше лететь. Три Зеленых Дымка вон там, за синими горами. А за службу мою я с тебя ничего не возьму, потому как не выполнил обещанного.

Попрощался орел и улетел. А парень сел у дороги и загрузил, не знает, как ему дальше быть, куда путь держать. Достал платок, чтобы пот с лица стереть, и увидал девушкино кольцо и салфетку да тотчас и вспомнил, что вещи те волшебные. А заодно припомнилось ему и все, что с ним приключилось. Взмахнул он платком и попросил перенести его к девушке. Не успел и глазом моргнуть — а уж стоит на площади перед собором, а там к свадьбе все готово, и невеста под руку с женихом к алтарю направляется. Тут взглянула девушка на парня и тотчас его узнала. Оставила она своего жениха, подошла к отцу и говорит:

— Выбрали вы мне, отец, жениха, а я, хоть его не любила, замуж за него согласилась выйти, потому что думала: нет уж в живых того, кто меня от злых чар спас. Ведь дала я ему волшебный платок, а он все равно не явился. А теперь вижу — вот он у врат собора стоит. Вот мой настоящий жених! Вот кого я всем сердцем люблю!

Пришлось отцу исполнить желание дочери. Взял парень девушку за руку и повел к алтарю. Обвенчались они, как она и обещала. И жили они долго в счастии и согласии.


Три Зеленых Дымка.

ЧИКИЛЬО

Жили-были на свете старик со старухой, и было у них три сына. Вот однажды, в день святого Рамона, и говорит старуха:

— Видно, не пошлет мне больше Господь детей, надо идти на работу наниматься.

И услыхал ее слова святой Рамон, а был он покровителем и защитником женщин, что детей хотели иметь.

Много ли, мало ли времени прошло, вдруг стала у старухи коленка раздуваться, сильно-пресильно раздулась. Испугался старик, взял острую колючку и проткнул волдырь. А из волдыря-то выскочил крошечный негритенок, да такой славный, да такой смышленый! Все его очень полюбили и прозвали Чикильо, что значит Малыш. Стал он расти не по дням, а по часам, и подарили ему братья козленка, чтобы скакал на нем Чикильо, словно на лошади.

Вот однажды старшие сыновья и говорят родителям, что решили поездить по свету, поискать себе хорошую работу. А Чикильо услыхал о том и давай братьям вторить:

— И я поеду.

Братья не хотели его с собой брать, да и отец с матерью боялись Чикильо от себя отпускать, ведь был он таким маленьким, что могла с ним в чужих краях любая беда приключиться.

Попрощались старшие братья, оседлали коней и пустились и путь, а Чикильо с собой не взяли. Едут они, едут, глядь — по дороге за ними облачко пыли катится. То Чикильо на своем козленке их догоняет. Дождались его братья и велят домой возвращаться. А он ни в какую! Взяли тогда братья и отрезали голову козленку. Думали, испугается Чикильо, домой повернет.

Остался мальчик один на дороге со своим мертвым козленком. Подождал он, пока братья из виду скроются, дернул козленка за хвост, тот вмиг и ожил. Сел Чикильо на него верхом и поскакал за братьями вдогонку.

А братья-то ехали-ехали, оглянулись, видят — опять за ними следом облачко пыли катится, опять Чикильо на своем козленке их догоняет. Дождались они младшего брата и приказывают ему домой поворачивать. А он ни в какую! Рассердились братья, взяли да и убили Чикильо. Потом сели на коней и дальше поскакали.

Только скрылись братья из виду, тотчас подошел козленок к мертвому мальчику, ударил три раза копытцем — тот вмиг и ожил. Сел снова верхом на козленка и поскакал вдогонку за братьями.

А братья тем временем уж далеко отъехали. Оглянулись они, смотрят — опять за ними облачко пыли по дороге катится. Один из них и говорит:

— Эй, посмотрите, не наш ли это Чикильо на своем козленке скачет?

Дождались они младшего брата, долго уговаривали его домой вернуться, да ничего не добились. Пришлось его с собой взять.

Вот едут они дальше вчетвером. Стала ночь опускаться, надо ночлег искать. Тут увидели они вдалеке огонек, пришпорили коней и поскакали туда. Подъехали к дому, Чикильо братьям и говорит:

— Войдем мы сейчас в дом да попросимся на ночлег, так вы слушайтесь меня во всем, коли хотите в живых остаться.

Постучали они в дверь, вышла на порог старуха и сказала, что охотно пустит их переночевать, если будут парни все, что она велит, исполнять. Согласились братья, а хозяйкой-то дома была старая ведьма, и всех путников, что на ночлег к ней просились, она убивала, а потом съедала. И было у нее три дочери. Вот постелила старуха трем старшим братьям постели и велит с ее дочками спать ложиться. А Чикильо потихоньку братьям говорит, чтоб по первому его слову они подняться готовы были и за ним из дома выйти, не то плохо им придется.

Тут пришли старухины дочки и легли с братьями спать. А на головах-то у всех трех девушек были ленты повязаны. Только они все заснули, Чикильо встал с постели, снял у девушек ленты да братьям на волосы и повязал. А сам снова улегся и ждет, что старуха делать станет.

Вот подходит время к полуночи, слышит он — проснулась старуха, поднялась и пошла туда, где братья с ее дочками спали. Стала ведьма в темноте щупать: у кого ленту на голове не нашла, тем горло ножом и перерезала.

Вернулась старуха, легла в постель, стала засыпать, а Чикильо поднялся на крышу со своим козленком и давай по крыше скакать. Старуха ну его ругать за то, что он ей спать мешает, а Чикильо ей в ответ:

— Кинь мне гребешок, дам тебе поспать!

Поднялась старуха, кинула ему гребешок и снова в постель улеглась. Только стала засыпать, слышит — опять Чикильо по крыше на своем козленке скакать принялся. Стала старуха его бранить, а он ей и говорит:

— Кинь мне зеркальце, дам тебе поспать!

Бросила ему старуха зеркальце и спать улеглась. Чуть стала засыпать, опять Чикильо на козленке по крыше застучал-запрыгал. Поднялась старуха сердитая-пресердитая, стала мальчишку бранить да просить, чтоб дал ей наконец выспаться. А тот опять:

— Кинь мне коробочку с иголками, тогда дам тебе поспать!

Не хотелось старухе с иголками расставаться, да делать нечего, бросила и их на крышу. А сама спать пошла и уснула крепким сном.

А Чикильо спустился с крыши и поспешил в хлев, где жила у ведьмы свинья, которая умела бегать быстрее ветра. Схватил мальчик палку да так свинью отколотил, что она охромела. Потом пошел скорее братьев будить и рассказал, как надел им на волосы ленты, которые у старухиных дочек снял, и тем их спас.

Выбежали братья из дома, оседлали коней и что есть сил прочь помчались.

Вскоре ведьма проснулась, чует — неладное в доме приключилось. Пошла на дочек взглянуть, а те мертвые лежат. Стала парней искать — их и след простыл. Побежала старуха за свиньей, глядь — та охромела. Поняла тут ведьма, что перехитрил ее Чикильо. Села на хромую свинью и в погоню кинулась. А свинья-то хоть и хромая, да что ни шаг — то лига, все равно быстрее мчится, чем кони у братьев!

Стала старуха беглецов догонять, вот-вот схватит. Велел Чикильо братьям коней пришпорить, да видит — не уйти им от ведьмы. Вынул он тогда старухин гребень и бросил ей прямо под ноги. Тотчас вырос перед ней густой-прегустой лес, и деревья в том лесу стояли так часто, что ни зверю, ни человеку не пройти. Скачет старуха на своей свинье по краю леса, а в лес войти не может, Билась-билась, все платье в клочья изорвала, но все ж наконец преодолела.

Опять за братьями вдогонку скачет. У свиньи-то рана на ноге заживать стала, она все быстрее и быстрее мчится. Видит Чикильо — не уйти им от ведьмы. Вынул он тогда старухино зеркальце и бросил ей прямо под ноги. В тот же миг разлилась перед ведьмой глубокая и широкая река. Бегает старуха по берегу туда-сюда, а в воду сунуться не смеет, Наконец-таки прыгнула со свиньей в реку, да куда там! Свинья тотчас тонуть стала, пришлось им обратно выбираться и ждать, пока вода на реке спадет. Тогда только перебралась старуха на другой берег и снова за братьями в погоню кинулась.

А у свиньи-то нога уж и вовсе зажила, и помчалась она быстрее прежнего. Никак не уйти от нее братьям! Совсем уж ведьма близко! Тут кинул Чикильо ей прямо под ноги коробочку с иголками, и выросли перед ней заросли колючего кустарника и растянулись на много лиг. Как ни билась старуха, а сквозь шипы да колючки пробраться не сумела, только в кровь исцарапалась. Пришлось старой ведьме ни с чем домой повернуть. И всю-то дорогу она без устали мальчишку кляла и бранила: братьев, которых она съесть хотела, он спас, дочек ее погубил, три волшебных вещи — гребешок, зеркальце да коробочку с иголками — у нее забрал и с их помощью от нее же и спасся. Вот как ее перехитрил!

А Чикильо сказал братьям, что теперь им бояться больше нечего, ведьме уже их не догнать. И пусть они поскорей домой возвращаются к старикам родителям да заботятся о них, как подобает хорошим сыновьям.

Только сказал это Чикильо, как обернулись они с козленком двумя голубями и улетели в небо. Ведь были они ангелами и спустились на землю, чтобы вызволить братьев из беды.

БРАТЬЯ-ВОРОНЫ

Жила-была одна женщина, и было у нее семеро детей: шесть мальчиков и одна девочка. Жили они очень бедно, еле концы с концами сводили. Как приходила пора детей кормить, садилась мать на лавку посредине комнаты, брала в руки горшок и принималась между ними еду делить. А дети ее со всех сторон обступали, и каждый кричит:

— Мне вон того дай!

— А мне этого!

— Почему ты мне мало дала? Дай еще!

— А я вон тот кусок хочу, всегда мне самое плохое достается!

И никак на них было не угодить. У матери от их криков голова шла кругом, так что роняла она без конца то половник, то вилку. А больше-то всего на нее сыновья наседали — толкали, пинали. Наконец до того ее довели, что не вытерпела она да в сердцах и крикнула:

— Ах вы, несносные мальчишки! Словно птицы хищные на меня налетели! Дождетесь, превратит вас Дева Мария в воронов!

На уме-то у нее, когда она эти слова говорила, ничего дурного не было. А вышло все иначе. Не успела она рот закрыть, а уж сыновья ее воронами обернулись. Взмахнули крылами и в небо поднялись. Заплакала женщина, запричитала, да слезами делу не поможешь!

С той поры летали братья-вороны всегда вместе и никогда не расставались. Каждый день садились они на лужок у озера, что неподалеку от родного дома раскинулось, а сестра их там поджидала и хлебными крошками кормила. Вот однажды поели братья и прочь полетели, а девочка решила за ними следом побежать, чтоб посмотреть, где они теперь обитают. Догнать братьев не догнала, только от дома далеко-предалеко ушла и совсем заблудилась. Очутилась она в лесу, бегает туда-сюда, а дороги обратно найти не может.

Вдруг видит — идет навстречу карлик и спрашивает, что она одна в лесу делает. Девочка рассказала все как было. Карлик ей и говорит:

— Научу я тебя, как братьям помочь. Сумеешь выполнить, что велю, станут они снова такими, как прежде. Даю тебе сроку ровно один год, должна ты за это время успеть семь рубашек сшить: шесть для братьев, одну для меня. Пройдет год, навестят тебя братья, а с ними и я в вороновом обличье прилечу. Тут ты на нас рубашки и набрось — мы вмиг в людей превратимся. Да смотри не забудь, что за все двенадцать месяцев нельзя тебе ни слова промолвить, иначе не одолеешь злых чар.

Согласилась девочка. Указал ей карлик дорогу домой. Вернулась она к себе, а матери уж в живых нет, осталась она без детей одна и умерла с горя. Вот живет девочка без матери и без братьев, шьет целыми днями рубашки да молчит, словно немая.

Как-то раз пошла она в лес и повстречалась с принцем. Тот и спрашивает?

— Кто ты такая?

А девочка ничего ему ответить не может.

— Хочешь, — спрашивает принц, — я тебя с собой заберу?

Кивнула она молча и следом за принцем двинулась.

— Видно, согласна она со мной отправиться, — говорит тот слугам.

Привез ее во дворец и поселил на той половине, где слуги у него жили. А девочка, как и прежде, с утра до позднего вечера рубашки шьет и ни с кем не разговаривает, точно воды в рот набрала.

А у принца была чернокожая рабыня. Стала она девочке завидовать и возненавидела лютой ненавистью за то, что была та собой пригожа. Только вот ходила она чумазая, растрепанная и плохо одетая, и никто ее красоты не замечал.

Вот и говорит однажды рабыня принцу:

— Видно, привезли вы во дворец ведьму. Недаром она молчит, наверное, злое дело замыслила. Нужно ее поскорее убить, иначе накличет на нас беду.

И стала о том принцу каждый день нашептывать, пока своего не добилась. Слушал ее хозяин, слушал, наконец говорит:

— И правда, что бы это ей все молчком ходить? Лучше с ведьмой-то не связываться да поскорее ее казнить.

Потом явился к девочке:

— Ведешь ты себя, словно ведьма какая! Придется тебя на костре сжечь! — А сам ждет, не ответит ли она чего.

Промолчала девочка и на сей раз. А черная рабыня спешит поскорее приказ принца исполнить, послала слуг, чтоб сложили на площади у дворца костер, и велела девочку туда привести. А та идет и семь рубашек с собой несет, никому отдать не соглашается. И случилось так, что в тот самый день данный ей срок кончался. Только собрались слуги огонь к костру поднести, как показались в небе семь воронов. Опустились они на площадь рядом с бедняжкой, та и набросила на каждого по рубашке. Вмиг приняли вороны человеческий облик, а карлик превратился в прекрасного юношу — и с него злые чары спали. Тут смогла девочка заговорить и поведала обо всем принцу: как стали ее братья воронами, как захотела она их спасти и ради того целый год словно немая ходила.

Услыхал о том принц, увидел, какая девочка красавица, и решил на ней жениться. Сыграли они богатую свадьбу, а братья остались с ними во дворце жить. И приказал принц сжечь на костре чернокожую рабыню, ведь это она была злой ведьмой, потому и хотела девочку погубить.

Вот как наградил Господь ту, что ради братьев своих готова была на смерть пойти.

СИРОТКА

Жила-была одна сеньора, и взяла она на воспитание сиротку. Стала девочка подрастать и сделалась такой пригожей, что и сказать нельзя. А сеньора очень гордилась своей красотой и даже помыслить не могла, чтоб кто-нибудь краше ее на свете объявился.

У сеньоры в доме служил пеон. Вот как-то раз возьми он и скажи, то ли в шутку, то ли всерьез, будто сиротка уж превзошла красотой свою приемную мать. Сильно разгневалась сеньора, призвала пеона и велела ему девочку в лес отвести, там убить, сердце у нее из груди вынуть и ей принести. Узнала о том сиротка и горько заплакала, да и пеону теперь не до шуток было: ведь одним неосторожным словом навлек он на бедняжку страшную кару.

А у пеона была маленькая собачка, которая всюду за ним по пятам бегала. Вот повел он девочку в лес, а собачка от них ни на шаг не отстает. Зашли они в самую чащу, в то место, где по велению хозяйки должен был парень с сироткой расправиться, да только не хватило у него духу на такое злодейство. Сказал он девочке, чтоб та на самое высокое дерево влезла и в ветках спряталась, а сам убил собачку и вынул у нее сердце.

Вот возвращается пеон домой и вручает сеньоре собачье сердце. Да как на зло в ту пору у нее в гостях старая ведьма сидела. Взглянула она на сердце и тотчас смекнула, в чем дело. И говорит сеньоре: сердце-то, мол, не человечье, а собачье. Позвала хозяйка пеона и приказывает:

— Ступай сейчас же в лес да девчонку погуби, а не исполнишь, что велю, сам смерть примешь.

Делать нечего, очень огорчился парень и снова в лес отправился, да только девочки там уже не нашел.

А случилось вот что. Осталась девочка в лесу одна, сидит на дереве да кругом поглядывает, вдруг видит — вдалеке дымок вьется. «Значит, думает, живет там кто-то». Слезла с дерева и пошла в ту сторону. Шла, шла и очутилась возле одинокого ранчо. Постучала в дверь — никто не ответил. Тогда вошла сиротка в дом и увидала, что никого там нет. И принялась она недолго думая порядок наводить да обед готовить. А как все сделала, спряталась под большую бадью и стала ждать, что дальше будет. Вот прошло какое-то время, вернулись домой три брата. Смотрят и глазам своим не верят — все в доме чисто прибрано, обед приготовлен. Удивились и говорят:

— Видно, Пресвятая Дева у нас побывала.

Сели они за стол обедать, поели, потом встал один брат руки помыть и увидал, что из-под бадьи-то кусочек розовой материи торчит. Потянул он за него, чтоб руки вытереть, и понял: да ведь это чье-то платье! Поднял парень бадью и нашел под ней девочку. Позвал братьев, и сиротка им рассказала о том, что с ней приключилось. Тогда порешили парни: останется она с ними жить, и будут они ее как сестру родную почитать и заботиться о ней как подобает.

Так и стала девочка у трех братьев на ранчо жить. А сеньора о том тотчас от старой ведьмы узнала и все думала, как бы ей приемную дочку со света извести. Много ли, мало ли времени прошло, отправились однажды поутру братья на работу, на королевские шахты, а названую сестру дома одну оставили — по хозяйству хлопотать да обед к их возвращению готовить. Принялась она за работу, чтоб успеть к приходу братьев со всеми делами управиться, да только слышит — кто-то в дверь постучал. Вышла она за порог, а там торговка с корзиной яблок стоит, свой товар ей предлагает да расхваливает. На самом-то деле то была злая сеньора: нарядилась в чужое платье, чтоб ее узнать никак нельзя было, и явилась на ранчо. А как увидала сиротку, стала ласково-преласково ее уговаривать яблочек купить.

— Нет, — отвечает та, — не могу ваших яблок купить, я тут не хозяйка и ничем сама распоряжаться не смею. Да и на разговоры у меня времени нет. Скоро братья с работы придут, а я еще не все дела переделала.

Тогда стала сеньора ее уламывать:

— Да ты, девочка, только отведай моих яблочек!

Сиротка, чтоб только от нее отвязаться, взяла да и откусила кусочек от одного яблока. И тотчас замертво упала.

Вскоре вернулись домой братья и увидели, что лежит их сестра и не дышит. Сильно они опечалились и решили попробовать дать ей отвар лечебной травы, да тут сразу и обнаружилось, что застрял у девочки в горле кусочек яблока. Вытащили его братья, сиротка вмиг и ожила, а потом рассказала, что с ней случилось. Тогда парни строго-настрого ей приказали впредь в их отсутствие в дом никого не пускать и ни с кем не разговаривать.

А сеньора-то опять от старой ведьмы обо всем узнала. И снова в дорогу собралась. Только на сей раз набрала она с собой всяких женских украшений да книжек с картинками и уж в другое платье нарядилась.

Тем временем братья на ранчо совет держали и так порешили: двое, как всегда, на работу отправятся, а один дома останется — сестру свою названую охранять. Вот пришла на ранчо сеньора и в дверь стучит. Открыл парень, она и давай его упрашивать, чтоб позволил ей с сироткой словечком перемолвиться. Да тот ни в какую, рассердился и велел непрошеной гостье поскорей прочь убираться, иначе придется с ним дело иметь. Видит женщина — никак ей до ненавистной соперницы не добраться, рассердилась и бросила наземь гребень, что у нее был припасен. Тотчас вырос у самого порога непроходимый лес. Потом бросила она зеркальце — и разлилось вокруг дома глубокое озеро.

Вернулись братья с работы и никак к себе на ранчо попасть не могут. Еле-еле удалось им через озеро перебраться да сквозь лес пробиться. Вот стали они думать, что же это такое приключилось. И догадались: видно, виной всему злые козни той женщины, что раньше сиротку воспитывала. Стали братья судить, как дальше быть, и решили на другой день на работу не ходить, а втроем дома остаться да подождать, не явится ли к ним кто опять.

А сеньора-то с тех пор каждый день на ранчо в разном обличье захаживала, все девочку повидать хотела. Только братья даже порог ей переступать не позволяли и всякий раз вон прогоняли. И уж много дней они на работу не ходили, потому как боялись названую сестру дома одну оставить.

Между тем сеньора вот что придумала: пришла она на ранчо уже не одна, а со старой ведьмой, которая во всем ей помогать взялась. Принесли они с собой много-премного всяких подарков да безделушек и так ловко нарядились в чужое платье, что никак их не узнать. А тут еще и братья не доглядели, — женщины в дом-то и прокрались. Надели они девочке на шею ожерелье — и она тотчас бездыханной упала. Потом сумели злодейки каждому из братьев на палец по перстню надеть — те замертво и свалились. Обрадовались сеньора и ведьма, что сумели наконец злой умысел исполнить, и домой поспешили. А там хозяйка тотчас велела еще и пеона своего казнить за то, что не убил когда-то в лесу девочку. И стала она жить веселая и довольная, потому как больше уж не сомневалась: нет в целом свете никого, кто бы мог с нею красотой сравняться.

Вот прошло какое-то время, и король, которому те земли принадлежали, отправился в лес на прогулку. Очутился он у заброшенного ранчо, зашел внутрь и видит — лежат там, словно мертвые, девушка и три юноши. Тотчас приказал король всех их во дворец к себе перевезти и объявил: если удастся девушку оживить, он на ней непременно женится, потому что другой такой красавицы на свете не найти. Тут съехались во дворец отовсюду доктора и сняли у сиротки с шеи ожерелье, а у братьев с пальцев перстни. Они вмиг живыми и здоровыми сделались. И рассказали королю, кто их погубить хотел. Король приказал немедля злую сеньору и ведьму схватить и на костре их сжечь. А сам женился на сиротке.

И жили они вместе долго и счастливо.

ЧЕЛОВЕК-МЕДВЕДЬ

Жил на свете король, и было у него три дочери. Очень отец их любил, и ни в чем они отказа не знали. Вот однажды собрался он в соседнее государство, позвал девушек и спрашивает:

— Ну, дочки дорогие, отправляюсь я в дальний путь, говорите, какие подарки вам привезти?

Старшая просит:

— Привезите мне, отец, шелку на платье.

Средняя просит:

— А мне, отец, привезите туфельки.

А младшая приблизилась к нему да на ухо и шепчет:

— А я ничего не хочу, кроме веточки орехового дерева.

Приехал король в соседнее государство и тотчас отыскал в лавках подарки для старших дочерей. А вот веточку орехового дерева как ни старался никак не удавалось ему добыть. Опечалился отец, не хочется ему домой без подарка для любимой дочери возвращаться. И решил он в лес отправиться, там поискать. Шел, шел, наконец в самую чащу забрел и вдруг увидал ореховое дерево. Приблизился к нему и срезал одну веточку. В тот же миг явился откуда ни возьмись медведь, набросился на короля и хотел его съесть. Да тот взмолился:

— Не губи меня! Ничего дурного я делать не думал, только для младшей дочери подарок хотел добыть.

— Ладно, отпущу тебя, — пообещал медведь, — но давай уговоримся: первого, кто выйдет тебя из дома встречать, отдашь мне.

Согласился король на это и домой отправился, а сам думает: «Ловко я медведя обманул, ведь первой-то мне навстречу из дворца всегда собака выбегает!»

Да на сей раз все иначе вышло. Увидала его в окошко младшая дочь и первой навстречу отцу поспешила. Помрачнел король, но ничего ей не сказал, только веточку орехового дерева отдал — а та вмиг в золотой орех превратилась.

Потом пошел король к жене и рассказал ей обо всем. Стали они советоваться, как дальше быть. Жена и говорит:

— Не печалься напрасно, с этой бедой нетрудно справиться. Пойду я сейчас на скотный двор, выберу самую лучшую козочку, пошлем ее медведю — он и этому обрадуется.

Вот проходит три дня, видит король — ко дворцу медведь в роскошной машине подкатывает! И кричит:

— Отдавай мне свою дочь! Ту, что первой тебе навстречу выбежала.

— Нет, — отвечает отец, — первой меня встретила вот эта жирная козочка. Ее и забирай.

— Ладно, раз так! — сказал медведь, взял козочку и уехал.

И не успел за поворот скрыться, как козочку-то целиком и проглотил.

Еще три дня прошло. Опять медведь ко дворцу подъезжает, только уж теперь в роскошном «шевроле».

Король его неласково встретил:

— Ты уж получил, что тебе причиталось! Зачем опять пожаловал?

А медведь ему в ответ:

— Да коза-то мне успела по секрету шепнуть, будто первой тебя вышла встречать младшая дочь. Уговор дороже денег! Отдавай ее мне!

А король ни в какую. Спорили они, спорили, ни один другому уступить не хотел, даже до драки дело дошло. Только тут чудо случилось. Спала с медведя страшная шкура, и превратился он в красивого и статного юношу, каким раньше был, пока его злая ведьма не заколдовала. Обрадовался король и больше ему перечить не стал, а отдал в жены принцессу. Сыграли они свадьбу и жили долго и счастливо.

ЗАКОЛДОВАННАЯ ЖАБА

Жила-была одна сеньора, и была у нее очень красивая дочка. А еще умела девушка так хорошо петь, как никто другой на свете. Только вот лежало на ней заклятье: стоило пойти к ним в дом какому-нибудь юноше, как превращалась она в жабу. И злые чары мог разрушить только тот, кто полюбит ее в жабьем обличье и пожелает на ней жениться.

А в тех краях правил король, и было у него три сына. Вот прослышал старший из сыновей о дивной красоте девушки и захотел на ней жениться. Оседлал он коня и поехал на невесту взглянуть. Издалека услыхал принц, как девушка поет, и ничего лучше ее голоса он в жизни не знал. Вошел он в дом, мать девушки ему и говорит:

— Вот моя дочка!

Смотрит принц — по полу жаба скачет.

— Не хочу я жениться на такой мерзкой твари! — закричал он и домой повернул.

Потом поехал на девушку взглянуть второй королевский сын. Вошел в дом, увидал жабу и как закричит:

— Кто же станет жениться на такой гадкой зверюшке!

Настал черед младшего королевского сына. Поехал и он на девушку посмотреть. Услыхал издалека ее пение и подумал, что то ангел поет. Вошел юноша в дом, стала мать дочку звать. Видит принц — скачет по полу жаба. Да только он не удивился и не испугался, напротив того, нашел ее славной и красивой. Принялся принц жабу гладить да всякие ласковые слова ей говорить и решил непременно на ней жениться.

Тут вся родня стала принца отговаривать: как, мол, можно на жабе болотной жениться. А он свое твердит — женюсь да женюсь, и все тут.

Тогда король с королевой ему свою волю объявили: коли женится на жабе, пускай на глаза им больше не показывается. Но принц все-таки по-своему сделал.

Вот после свадьбы жаба и просит мужа отнести ее к маленькому озеру, что неподалеку от их дома лежало. Послушался принц, отнес ее к озеру. А жаба велит ему сесть на берегу и ждать, пока она назад вернется.

Только прыгнула жаба в воду, превратилось озеро в большой дворец, да такой красивый, какого ни у одного короля никогда не было. А из того дворца выходит к королевскому сыну уж не жаба, а девушка красоты невиданной. Обрадовался он, взял молодую жену за руку и повел во дворец. И стали они там жить в счастии и согласии, и любил принц жену с каждым днем все сильнее.

Вот решил он как-то навестить отца с матерью и показать им свою жену. Послал в королевский дворец гонца и велел сказать, что приедет туда в такой-то день да в такой-то час. А король с королевой велели ему передать, что и слышать о нем не хотят, и видеть его не желают, чтоб не смел он им на глаза со своей жабой болотной являться.

Только принц с женой все равно решили поехать. Вот сели они в карету, что на солнце всеми огнями сверкала, и в путь тронулись. Стали они к месту подъезжать, и увидала карету королевская служанка. Бросилась она со всех ног к королю и обо всем ему рассказала. Поспешил король с королевой взглянуть, кто это к ним в такой роскошной карете пожаловал, и узнали своего младшего сына. А как увидели, что из той кареты выходит сеньора, краше которой на свете нет, от удивления чуть к месту не приросли.

Тогда сын им и говорит:

— Приехал я показать вам свою молодую жену. Вот она перед вами.

Тут и два старших королевских сына на крыльцо вышли, взглянули они на красавицу и крепко пожалели, что не осмелились когда-то жабу в жены взять.

А король с королевой спрашивают сына:

— Что же это такое? Все твердили о мерзкой твари, а ты к нам привез девушку красоты невиданной!

Принц им все и рассказал: как была девушка заколдована и как мог снять с нее злые чары только тот, кто полюбит ее в жабьем обличье и захочет на ней жениться.

Обрадовались отец с матерью и отправились к молодым в гости. Долго они дивились на прекрасный дворец да на все богатства, что там были.

Вот какую награду получил королевский сын за то, что было у него доброе сердце, и за то, что не побоялся он жениться на жабе болотной.

ПРИНЦЕССА, КОТОРАЯ КАЖДУЮ НОЧЬ СЕМЬ ПАР БАШМАКОВ ИЗНАШИВАЛА

Жил-был король, и была у него дочка по имени Филомена. Каждое утро находили в спальне принцессы семь пар разбитых башмаков, и как ни старались король с королевой, не могли дознаться, где бывала по ночам принцесса, сколько ни пытались, не могли уследить, в котором часу она из дворца уходила и в котором назад возвращалась.

Вот издал король указ: кто узнает, куда ходит принцесса каждую ночь и где семь пар башмаков изнашивает, тот получит ее в жены. А кто возьмется за дело, да загадку не разгадает, тому голову с плеч долой.

А принцесса Филомена была очень красивой, и как только разнеслась по свету весть о королевском указе, стали съезжаться к королю юноши со всех земель. Сначала явились всякие принцы и юноши богатого звания, потом простые люди, и даже пеоны да рабы. Но ни один из них не сумел узнать, почему каждое утро находили у постели принцессы семь пар изношенных башмаков. А король своему слову господин! Всех велел казнить. Уж столько юношей из-за принцессы Филомены голову сложили, что и сказать нельзя.

А в королевстве том жила одна бедная сеньора, вдова, и был у нее славный да красивый сын. Вот услыхал парень однажды, что обещает король выдать дочь замуж за того, кто укараулит, куда она каждую ночь ходит и где семь пар башмаков изнашивает, и говорит матери:

— Пойду я, матушка, к королю, попытаю судьбу. Вдруг сумею разгадать королевскую загадку и женюсь на принцессе!

Заплакала сеньора, да и какая бы мать не горевала, отпуская сына на верную гибель! Стала она его отговаривать:

— Не ходи, сынок, к королю, не вернуться тебе оттуда живым. Никто до сих пор ту загадку разгадать не смог, и тебе не удастся. А как мне на старости лет одной оставаться, коли прикажет король тебя казнить?

А сын в ответ:

— Нет, матушка, мое слово твердое, как решил, так и сделаю: и загадку королевскую разгадаю, и на принцессе женюсь!

Оседлал коня, собрался в путь и поехал.

День едет, второй, третий, наконец добрался до того города, где королевский дворец стоял. Увидел он на самом краю города маленькое ранчо и попросился переночевать. А жила там одинокая старушка. Впустила она парня в дом, повела на маленькую кухоньку, где жарила маис, усадила за стол, угостила маисом и налила мате. Вот сидят они, мате попивают, о том о сем беседуют. Парень и спрашивает:

— А что, бабушка, нет ли в вашем городе каких новостей?

— Ах, сынок, как не быть! — отвечает старушка. — Да главная новость у нас такая: издал король указ и обещал за того дочь замуж выдать, кто узнает, куда принцесса по ночам ходит и где изнашивает семь пар башмаков. Да не нашлось пока никого, кому то дело по силам бы было. Сколько юношей зря головы сложили!

— А как бы мне, бабушка, ту загадку разгадать?

Старушка и пообещала ему помочь: волшебное слово открыть да что делать научить.

— Как придешь ты во дворец, — говорит, — отведут тебя тотчас к королю, а ночью поставят у дверей комнаты, где принцесса спит. Тут выйдет принцесса и угостит тебя стаканом вина. Ты не отказывайся, вино возьми, а пить не пей да потихоньку вылей, иначе заснешь крепким сном.

И дала старушка парню петуха и велела с собой во дворец взять.

— Станет полночь подходить, петух и запоет, а ты тотчас скажи: «По волшебному слову, по Божьему велению, хочу сделаться маленьким муравьем!» Как превратишься в муравья, смело к Филомене в комнату через замочную скважину пробирайся. Обернется принцесса птицей, а ты быстренько по перышкам к ней на хвост заберись и там спрячься. Тогда и смотри, что дальше будет.

На другое утро поднялся парень чуть свет, принял от старухи благословение и отправился к королю.

Пришел во дворец и говорит, что так, мол, и так, хочу судьбу испытать, хочу королевскую загадку разгадать. Отвели его тотчас к королю, тот и спрашивает:

— Слыхал ли ты о моем указе?

— Слыхал, ваше королевское величество!

— Вижу я, что ты парень храбрый, только запомни мое условие: если за двадцать четыре часа не узнаешь, куда ходит каждую ночь принцесса, велю тебе голову отрубить.

— Ничего я не боюсь, ваше королевское величество, — отвечает парень. — Только дозвольте с собой петуха взять.

Усмехнулся король:

— Ну возьми, коли хочешь.

Тем же вечером отвели парня к дверям комнаты, где принцесса спала и где надлежало ему на часах стоять, и оставили там одного. Спрятал парень петуха в уголок, стоит ждет, что дальше будет. Вот выходит принцесса и подает ему стакан вина. Он вино взял, а пить-то не стал, только вид сделал. А Филомена тут же к себе в комнату ушла и дверь за собой на ключ заперла. Вино-то она с сонным зельем всем, кто у ее дверей сторожить оставался, подносила.

Вот близится время к полуночи, петух как запоет! Сказал парень волшебное слово, сделался муравьем, пролез через замочную скважину к принцессе в комнату, а тут часы как раз двенадцать раз пробили. Сбросила принцесса с себя платье, омылась прозрачной ключевой водой, достала из сундука склянку с белой мазью и натерла все тело; потом достала склянку с черной мазью и натерлась ею поверх белой, бросилась на кучу перьев, превратилась в птицу и давай по комнате подпрыгивать да подскакивать. Едва успел муравей за перья ухватиться и по ним на хвост к птице забраться да там спрятаться, как вспорхнула она и вылетела из комнаты через потайную дверь, о которой и сам король ничего не знал.

Летит птица, летит, долетает до реки с брильянтовой водой и кричит:

— Здравствуй, река — брильянтовая вода!

А река ей в ответ:

— Здравствуй, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой!

Огляделась принцесса по сторонам, никого не увидала и говорит:

— Видно, река с ума сошла! Никого здесь нет!

Стала птица пролетать над большой жемчужной горой и кричит:

— Здравствуй, жемчужная гора!

А гора ей в ответ:

— Здравствуй, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой!

Огляделась принцесса по сторонам, никого не увидела и говорит сама себе:

— Видно, гора с ума сошла! Никого здесь нет!

Долетела птица до деревьев с серебряными листьями и золотыми плодами и кричит им:

— Здравствуйте, деревья с серебряными листьями и золотыми плодами!

— Здравствуй, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой!

Еще больше принцесса забеспокоилась. Огляделась по сторонам, но и на этот раз никого не увидела и полетела дальше.

Вот долетела она до самого края света, до пещеры Саламанки, куда ведьмы на свой шабаш собирались. Опустилась на землю и приняла человеческий облик. А уж там ведьм и чертей видимо-невидимо! Да и девушки были, только ни одна принцессу красотой не превзошла. Кинулась королевская дочка с ведьмами и чертями плясать, только и успевала башмаки менять, что с собой принесла. Так все семь пар и разбила! Недаром приказывала она каждое утро сшить ей к вечеру семь новых пар! Перед самым рассветом закончилось веселье, стали все, кто в пещере Саламанке был, по домам собираться. Скинула Филомена роскошное платье, да так торопилась, что не заметила, как платочек обронила, на котором ее имя вышито было. А муравей-то платок поднял да спрятал. Обернулась девушка снова птицей, муравей забрался к ней на хвост, и полетели они назад.

Долетела принцесса до деревьев и кричит:

— Прощайте, деревья с серебряными листьями и золотыми плодами!

— Прощай, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой летит!

Принцесса поглядела по сторонам, никого не увидела и дальше полетела.

Стала она пролетать над жемчужной горой и кричит:

— Прощай, жемчужная гора!

— Прощай, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой летит!

Очень удивилась принцесса, но никого не увидела и дальше полетела.

Долетела до реки с брильянтовой водой и кричит:

— Прощай, река — брильянтовая вода!

— Прощай, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой летит!

Огляделась принцесса-птица по сторонам, никого не увидала, но запомнила, что река, гора и деревья велели ей остерегаться того, кто с ней летит.

Прилетели они во дворец, прямо в комнату к принцессе. Муравей вылез обратно через замочную скважину, сказал волшебное слово, сделался человеком и стоит у дверей как ни в чем не бывало.

Вот проходит двадцать четыре часа, являются за ним королевские слуги и ведут к королю. А во дворце уже столько народу собралось, что яблоку некуда упасть, все хотят послушать, как парень ответ перед королем держать станет и как будет наказан за то, что взялся соперничать с принцами да знатными юношами.

Увидел его король, засмеялся и говорит:

— Ну что, неразумная твоя голова, разгадал загадку, которую до тебя никто разгадать не сумел?

А парень ему в ответ:

— Разгадал, ваше королевское величество. Готов я перед вами ответ держать и рассказать, куда каждую ночь принцесса Филомена ходит и где семь пар башмаков изнашивает.

А принцесса там же стоит и речи его слушает.

— А дело было вот так, — говорит парень, — как пробили часы двенадцать раз, скинула принцесса Филомена одежды, омылась прозрачной ключевой водой, натерла тело сначала белой мазью, потом черной, надела наряд из перьев и обернулась птицей. Выпорхнула птица из дворца через потайную дверь и полетела далеко-далеко, на край света. А по дороге пролетала она над рекой с брильянтовой водой, над жемчужной горой и над деревьями с серебряными листьями и золотыми плодами. Долетела до пещеры Саламанки, куда ведьмы и черти на шабаш собираются, приняла человеческий облик и давай плясать. До тех пор плясала да веселилась, пока семь пар башмаков не изорвала. Чуть стало светать, начали все, кто в пещере был, домой собираться. Принцесса скинула роскошное платье, натерлась мазью и превратилась в птицу. Тут-то и обронила она вот этот платочек, на котором ее имя вышито. Потом полетела она назад, и опять попались нам на пути деревья с серебряными листьями и золотыми плодами, жемчужная гора да река с брильянтовой водой. И говорили они принцессе такие слова: «Прощай, принцесса Филомена! Да хранит тебя Бог от того, кто с тобой летит!» Потому как хоть и сделался я маленьким муравьем и спрятался у птицы в перьях, они меня разглядеть сумели. Прилетела принцесса во дворец, прямо к себе в спальню, тут я выбрался через замочную скважину из ее комнаты, сказал волшебное слово и снова человеком сделался. А теперь, ваше королевское величество, должны вы мне принцессу Филомену в жены отдать.

Призналась королевская дочка, что правду юноша рассказал. И спало с нее заклятье, которое злые ведьмы наложили. Поблагодарила принцесса парня за то, что освободил ее от чар и может она отныне жить как добрая христианка. А помог ему в том Господь Бог.

Удивились королевские гости тому, что услыхали. Король же отдал принцессу замуж за ее избавителя, хоть и был он беден и незнатен. Да король своему слову господин!

Тут сыграли свадьбу и устроили богатый пир, и я там был, а потом вернулся на свое ранчо.


Принцесса, которая каждую ночь семь пар башмаков изнашивала.

РЫБА, КОНДОР И ЛИСА

Жил-был на свете один юноша. Совершил он немало дурных поступков, но потом раскаялся и поклялся помогать каждому, кого на пути встретит, даже самой маленькой зверюшке.

Вот взял он котомку, перекинул ее через плечо и отправился по свету странствовать. Шел он, шел и оказался у реки, захотел напиться, наклонился над водой, видит — выпрыгнула на берег рыбешка, а назад в реку попасть не может, уж совсем умирает, ртом воздух хватает. Вспомнил юноша, что решил всем помогать, взял рыбку и бросил в реку. Тотчас забурлила река, вспенилась, вынырнула из воды рыбка и говорит:

— Спасибо тебе, что спас меня от верной смерти. Я тебя за это отблагодарю. Как придет нужда, только скажи: «Пошли мне, Господь, рыбку на помощь!» — я тотчас и явлюсь. Ведь я не простого звания, я — Царь-рыба.

Махнула рыбка хвостом и уплыла, а юноша дальше пошел и скоро о той встрече и думать забыл.

Вот идет он день, идет другой, идет третий, вдруг видит — сидит на дороге кондор с перебитым крылом. И совсем уж птица с голоду умирала, похоже, не могла она на охоту летать и еду себе добывать. Юноша и говорит:

— Возьму-ка беднягу с собой да вылечу!

Как сказал, так и сделал. Положил сломанное крыло кондора между двумя деревянными дощечками, перевязал крепко-накрепко, потом посадил птицу себе на плечо и дальше пошел. А по дороге ловил куропаток и ими птицу кормил. И нескольких дней не прошло, как стал кондор пробовать, не срослось ли у него крыло. Так и ухаживал юноша за ним, пока смог тот в небо подняться. Покружил кондор немного, спустился пониже и говорит:

— Спас ты не простую птицу, а царя всех кондоров. И за то я тебя отблагодарю. Как придет нужда, только скажи: «Пошли мне, Господь, кондора на помощь!» — я тотчас и явлюсь.

Пошел юноша дальше и скоро о том, что случилось, и думать перестал. Много ли, мало ли времени прошло, видит юноша — сидит на дороге лис со сломанной лапой. Взял он несчастного, перевязал, стал лечить да за собой на цепочке водить. Поправился лис, пришло время с юношей прощаться и говорит:

— Случится нужда, только скажи: «Пошли мне. Господь, лиса на помощь!» — я тотчас и явлюсь.

А юноша опять в путь тронулся. Добрался наконец до большого города, и показалось ему, будто были все в том городе чем-то взволнованы. Спросил он у первого встречного, не случилось ли чего в здешних краях. А тот ему и отвечает:

— Да новость у нас все та же, другое нам уж давно в голову не идет.

— Что ж это у вас за новость?

— Поклялась королевская дочь выйти замуж за того, кто сумеет спрятаться в такое место, где она его отыскать не сможет. А кого принцесса в мужья выберет, тому подарит король дворец и сокровища всякие.

Услыхал это юноша и поскорее во дворец поспешил. Вошел и говорит принцессе, мол, хочет он спрятаться, да такое место найдет, что никому его не сыскать.

А принцесса в ответ:

— Прячься, коли на то твоя воля. Только запомни: не отыщу тебя — станешь моим мужем, отыщу — отрубят тебе голову. А сроку тебе даю ровно один день и одну ночь.

Поспешил юноша такое место отыскивать, где бы его принцесса не нашла. Тут вспомнил о рыбке и крикнул:

— Пошли мне, Господь, рыбку на помощь!

А стоял он на берегу моря, и явилась тотчас к нему большая-пребольшая рыба. За то время, что они не виделись, успела она вырасти. Говорит ему рыба:

— Ты меня спас, теперь я тебе услужить готова!

А юноша отвечает:

— Живет в этих краях принцесса и пообещала она за того замуж выйти, кто так спрячется, что она его не отыщет. Не подскажешь ли, где мне такое место найти?

— Ну, эту задачу легко решить! Садись ко мне на спину, отвезу тебя в глубины морские и укрою там, где никто тебя отыскать не сумеет.

Сел юноша рыбе на спину, нырнула она в самые темные морские глубины и спрятала его среди подводных скал.

Тут вышла принцесса юношу искать. А был у нее большой волшебный теодолит, и могла она с его помощью все что угодно разглядеть, хоть на земле, хоть на небесах, хоть на море. Осмотрела она всю землю из края в край и говорит королю:

— Ах, отец! На земле-то я его не смогла отыскать!

И стала думать, куда бы еще заглянуть.

— Не мешкай, — отвечает отец. — Через пять минут условленный срок истекает. А не спрятался ли он в море?

Вернулась принцесса к теодолиту и стала море разглядывать, уж совсем отчаялась юношу отыскать, да в последний момент увидела и кричит королю:

— Вот он! Вот он где притаился! В самой глуби морской, среди водорослей в скалах подводных! Как же умудрился он туда забраться?

Явился юноша в условленный час во дворец, а принцесса уж его поджидает:

— Что ж! Хорошо ты спрятаться сумел! Да я-то твою загадку разгадала!

— Так скажи, где я был?

— В глубинах морских, среди водорослей в подводных скалах. Да ты не печалься! Решили мы тебя еще раз испытать.

На другой день вышел юноша из дворца, идет, думает, где бы ему от принцессы спрятаться. Тут вспомнил о кондоре и крикнул:

— Пошли мне, Господь, кондора на помощь!

Кондор тотчас явился и спрашивает:

— Чем я тебе услужить могу? Ты меня спас, теперь я тебе помогу!

Рассказал ему юноша, какое ему принцесса задание дала:

— Коли в этот раз не сумею ее перехитрить, не сносить мне головы!

А кондор в ответ:

— Не печалься, спрячу я тебя в такое место, где принцессе ни за что не найти. Садись ко мне на спину и держись покрепче!

Уселся юноша ему на спину, и поднялся кондор высоко в небо. Полетели они туда, где в самой вышине гроза бушевала и где ни зги не видать было. Вот среди самых черных туч кондор юношу и укрыл. А потом говорит:

— Не бойся! Как придет время на землю возвращаться, я за тобой прилечу!

А принцесса тем временем достала свой теодолит, осмотрела всю землю до последнего уголка и ничего не нашла! Осмотрела все море из конца в конец — ничего не нашла! И говорит ей тогда король:

— Торопись, дочка, уж срок уговоренный истекает. Сдается мне, что отправился хитрец на небо.

Тогда направила принцесса теодолит на небо и тотчас увидала юношу среди черных туч, там, где гроза бушевала.

— Вот он! Вот он! — кричит. — Среди черных туч укрылся!

В условленный час явился юноша во дворец и спрашивает принцессу:

— Ну как? Сумела мою загадку разгадать?

А та в ответ:

— Что ж! Ловко ты спрятался, да я хитрей тебя оказалась! Укрылся ты высоко в небесах, среди черных туч!

И очень принцесса с королем дивились: умел юноша делать то, что ни одному из смертных не под силу. Никогда они таких чудес не видали. Потому и решили еще раз его испытать.

Вот на другой день вышел юноша из дворца и не знает, как быть, куда податься. Вдруг вспомнил о лисе и крикнул:

— Пошли мне, Господь, лиса на помощь!

Тотчас явился лис, да только за это время стал он таким большим и сильным, что и узнать нельзя. Спрашивает лис:

— Чем тебе услужить? Ты меня спас, теперь я тебе помогу!

Рассказал ему юноша обо всем, что с ним случилось, и просит:

— Помоги мне так спрятаться, чтоб не сумела меня принцесса отыскать, иначе не сносить мне головы! Прятали меня в своих владениях и Царь-рыба, и Царь-кондор, теперь на тебя вся надежда, Царь-лис.

— Не печалься, — отвечает лис. — Знаю я, знаю я, как тебя из беды выручить.

Крикнул он громким голосом, и сбежались к нему лисы со всего света. Приказал им царь:

— Выройте тотчас подземный туннель, чтоб кончался он прямо во дворце, там, где принцесса со своим волшебным теодолитом сидит.

Принялись лисы за работу и прорыли ход под землей прямо до принцессиной опочивальни. Тогда Царь-лис и говорит юноше:

— Ну, теперь лезь под землю, приведет тебя туннель во дворец. Доберешься до принцессиной комнаты, наружу не выходи, затаись и жди, пока условленный час наступит. Тогда и предстань перед королевской дочкой.

Юноша все так и сделал, дошел по прорытому лисами туннелю до самого дворца. Сидит тихонько и ждет, когда срок испытания кончится.

А принцесса тем временем взяла свой волшебный теодолит и давай всю землю из края в край осматривать. Нет юноши! Заглянула в глубины морские. И там его нет! Обыскала выси небесные. Не нашла! И уж совсем отчаялась, ума не приложит, куда он подевался.

Вот подошел к концу уговоренный срок, вышел юноша из туннеля и предстал перед королем и принцессой. А король-то тихонько дочери и шепчет:

— Давай его обманем! Скажи, будто сумела его отыскать.

Принцесса послушалась отца и говорит:

— И на этот раз не удалось тебе меня провести!

— Раз так, укажи, где я прятался! — отвечает юноша.

— Прятался ты в глубинах морских.

— Нет, принцесса, был я здесь, близехонько, прямо у тебя под ногами, да тебе эта загадка не по зубам оказалась!

— А как ты это докажешь?

Показал им юноша туннель, и уж больше королю с принцессой возразить было нечего. Да король не сдался:

— Не может моя дочь за бедняка без роду и племени замуж идти!

Тут явился перед королем Царь-лис и давай его упрекать:

— Разве король своему слову не господин? Разве гость ваш испытания не выдержал и принцессу не перехитрил?

Разгневался король:

— А ты кто таков? Знай свое место, если жизнь тебе дорога!

Обиделся лис:

— Я такой же король, как и вы, только правлю я в лисьем царстве. И слово свое сдержать сумею: не отдадите дочь за юношу замуж, не простоит ваш дворец и часу!

Созвал Царь-лис весь свой народ и приказал рыть под дворцом подземные ходы и подкопы, чтобы рухнул он наземь.

Принялись лисы за дело. Видит король — дело худо, и согласился отдать дочь за бедняка. Сыграли они свадьбу, устроили пир на весь мир. И я там был, а сколько дней веселился — уж и не помню, потом вернулся в свой родной Чубут.

БИЛЬБАО, ЗОЛОТОЙ МАЛЬЧИК

Жили-были муж и жена. Муж часто отправлялся на заработки в чужие края, а жена оставалась дома одна. Слыла она хорошей хозяйкой и вела себя так, что не в чем было злым языкам ее упрекнуть. Только вот детей Бог все никак им не посылал.

Пришла однажды к этой сеньоре в гости женщина из той же деревни и принесла в подарок два апельсина, да таких красивых, каких никому до того видеть не приходилось.

Вот ушла гостья, а сеньора решила было сберечь оба апельсина до возвращения мужа, да не удержалась, взяла один апельсин — тот, что ей должен был достаться, и съела. А второй спрятала на дно сундука.

А случилось так, что не успела сеньора проглотить последнюю дольку, как показалось ей, будто она враз больной сделалась. День проходит, второй, третий, а она все никак понять не может, в чем причина ее недуга. Тут начал у нее живот раздуваться, словно там ребенок растет, и через положенный срок родился у сеньоры мальчик. Да такой красивый, что глаз не оторвать! Был он весь золотой и сверкал ярче солнца, и дала ему мать имя Бильбао.

Только сеньора очень боялась, что вот вернется муж домой и подумает о ней дурное, и не знала, как ей поступить. Наконец решила найти в дальней деревне какую-нибудь женщину и отдать ей сына — чтоб она его выкормила и вырастила. Как решила, так и сделала. Отыскала подходящую кормилицу, отнесла к ней младенца и велела беречь его как зеницу ока.

Вот стал мальчик у той женщины жить, и рос он не по дням, а по часам, ведь был он не простым ребенком, а чудом Божиим.

А неподалеку от тех мест, где золотой мальчик воспитывался, жил король, и была у него дочка, славилась принцесса своей красотой. Отец в ней души не чаял, во всем ей потакал и исполнял все ее желания.

Королевская дочка любила гулять по берегу моря и в один прекрасный день увидала там золотого юношу. Влюбилась в него принцесса без памяти и стала еще чаще к морю ходить, чтоб только на него хоть одним глазком взглянуть. А Бильбао тоже ее полюбил.

Вот однажды гулял золотой юноша по берегу моря, и явился туда черный-пречерный негр. Стал он юношу уговаривать в карты сесть поиграть. А на кон-то они решили поставить каждый свою кожу. Выиграл юноша, и пришлось негру снять с себя кожу и ему отдать.

Надел Бильбао эту кожу поверх своей золотой и сделался совсем черным.

Пришла девушка к морю, смотрит, а у юноши кожа-то вся почернела. Очень она удивилась, но не разлюбила его даже в таком обличье.

И стала королевская дочка думать, как бы ей за того юношу замуж выйти, и наконец придумала. Пришла она к отцу и говорит:

— Есть у меня, отец, одна просьба.

— Только скажи, — отвечает король, — все исполню.

— Хочу, чтоб созвал ты к себе во дворец юношей со всего королевства. Кому я брошу букет цветов, тот и станет моим мужем.

Тут король и спрашивает принцессу, нет ли у нее кого на примете, не выбрала ли она в женихи кого-нибудь из знакомых принцев?

— Нет, — отвечает девушка. — Нравится мне только один юноша. Да ты, отец, видно, с ним не знаком.

Очень хотелось королю узнать, кого выбрала дочка, и велел он приготовить большой праздник. А на тот праздник приказал созвать юношей со всего королевства. Построили на площади перед дворцом большую арку, чтоб под ней гости проходили, а принцесса на них смотрела и жениха себе выбирала.

Вот разнесся слух об указе по всему королевству, и стали съезжаться во дворец юноши со всех земель: кто в карете, кто верхом, а кто и пешим ходом. И каждый постарался принарядиться да все лучшее на себя надеть, чтоб перед королевской дочкой в грязь лицом не ударить.

Вот начался праздник, и пошли юноши друг за другом под аркой. Целый день шли, а девушка так никому букета и не бросила. Наступил второй день, и опять никого принцесса себе в мужья не выбрала. Вот и третий день к концу приближается, а королевская дочка все букета не бросает. И успели уж под аркой все пройти, кроме слуг, пеонов, дровосеков да бродячих торговцев. Сильно разгневался король, что дочь его до сих пор никого не выбрала, да делать нечего, позволил и этим под аркой пройти, раз такова была ее прихоть. Потянулись и они пред королевскими очами: грязные да оборванные, иной на осле, иной на своих двоих. Целый день шли. Последним выехал на площадь бедный чернокожий торговец, сам на старой ослице сидит, к седлу два мешка с сушеным черным инжиром привязаны. Дозволил король и ему под аркой проехать. А принцесса увидала чернокожего юношу и бросила к его ногам букет.

Увидал это король и глазам своим не поверил. Подумал он, что дочка-то решила надсмеяться над бедняком. Да только она отцу и говорит:

— Нет, отец, это и есть мой избранник. Только его одного я люблю, только за него замуж пойду.

Долго уговаривал король принцессу не упрямиться и от глупой затеи отступиться, а та ни в какую! Рассердился он тогда и говорит:

— Ладно. Королевское слово твердое. Выходи, коли хочешь. — А потом велел привести к себе дочкиного жениха и спрашивает: — Как же тебя зовут, юноша?

— Бильбао.

— Как, как?

— Бильбао.

— А дальше?

— Бильбао, и все.

— Фу! И имя-то у него никуда не годное!

И так король разгневался, что приказал тот же час принцессу с чернокожим торговцем обвенчать и на грязный свинарник жить отослать. Так все и было исполнено. Пришлось молодым первую брачную ночь в свинарнике провести.

Вот остались они одни, принцесса и спрашивает мужа: отчего он стал таким черным, если узнала она его золотым и прекрасным. Юноша снял с себя кожу, что у негра в карты выиграл, и стал таким, как прежде, — засверкал словно солнце.

Подождал Бильбао, пока принцесса заснет, достал волшебную палочку и приказал построить к утру дворец — больше и краше королевского. Наутро просыпается принцесса и видит — лежит она в роскошной постели во дворце из золота и хрусталя, и другого такого во всем свете не сыщешь.

А тем временем и король в своем дворце проснулся. Тут к нему слуги прибежали и докладывают: там, где солнце каждый день восходит, пылает что-то ярким огнем. Поспешил король взглянуть, что это там за чудо, видит — за одну ночь, будто во сне, поблизости новый дворец вырос. Послал он верных слуг разведать, что да как. Вернулись они и рассказали, сколько в том дворце всякого богатства и роскоши увидали.

Не утерпел король и тоже в тот дворец отправился. Только переступил через порог, а ему уж в знак почтения мате подносят. Не успел король глоток сделать, как исчез сосуд прямо у него из рук. И тут же сами хозяева вышли гостя встретить. Взглянул на них король и мигом узнал свою дочку и ее мужа. Стал он у них прощения просить за свой гнев да за то, что их обидел и не по справедливости с ними поступил. Тут вспомнили все о дорогом сосуде, что прямо из рук короля исчез. И отыскался он у короля в кармане. А тот чуть со стыда не умер, боялся, как бы не приняли его хозяева за вора.

И предложил король золотому юноше свою корону, чтобы правил в том королевстве вместо него. Только Бильбао его корону не захотел взять, сказал, что есть у них короны много лучше, и показал их королю. А они переливались всеми огнями и сверкали так ярко, что можно было ослепнуть. А принцесса поведала отцу, что золотой юноша послан ей в мужья самим Господом Богом.

И прожили принцесса и золотой юноша вместе много-много лет, правили они своим королевством и были очень счастливы.

ЦВЕТОК ИЛУЛАЙ

Рассказывают люди, что жил когда-то на свете один сеньор, и было у него три сына. Вот заболел однажды отец и сделался совсем слепым. Пытались его лечить все доктора и знахари, каких только сыскали в тех краях, но ничем не смогли ему помочь. Тогда пришел к больному еще один доктор и сказал, что исцелит его болезнь только цветок илулай, а любое другое средство здесь бессильно.

Тот сеньор был очень богат и всеми уважаем. Только какая от того радость, если глаза больше свет ясного дня не видят? Спросил тогда больной доктора, где же найти заветный цветок илулай? Все богатство свое готов он за него отдать.

Ответил доктор:

— Растет цветок илулай в пустыне. Добыть его нелегко, очень много опасностей подстерегает в пути всякого, кто на такое дело отважится. И до сей поры никто из тех, кто за цветком отправлялся, назад не воротился: кто от голода и жажды умер, кого дикие звери растерзали.

Тогда призвал сеньор трех своих сыновей и говорит:

— Коли хотите видеть отца здоровым, как прежде, добудьте мне цветок илулай. А как станет меня Господь к себе призывать, все, чем владею, отдам тому из вас, кто принесет заветный цветок.

И решили сыновья отправиться за цветком все вместе, втроем. Собрались в путь, простились с отцом и пошли. Вот шли они, шли и очутились у перепутья трех дорог. Выбрал каждый из братьев себе одну, и сговорились они снова здесь же в такой-то день встретиться, а еще условились: если кому удастся цветок илулай добыть, отнесут они его отцу втроем.

Вот встретились братья в условленный день в условленном месте. И оказалось, что только самый младший, тот, что пошел по средней дороге, сумел принести цветок илулай. А старшие-то братья явились ни с чем: были они трусливы и не смогли добраться туда, где рос заветный цветок. Как увидели они, что третий брат оказался удачливей их, воспылали злою завистью и стали меж собой судить: не бывать тому, чтобы самый младший все отцовское наследство получил! И сговорились его погубить. Как решили, так и сделали: убили брата и прямо тут же похоронили. А цветок себе забрали.

Вот вернулись братья домой веселые, довольные и отдали отцу чудесный цветок, а про младшего сказали, что не дождались, мол, его в уговоренном месте, видно, растерзали того дикие звери. Услышав о том, отец сильно опечалился и долго оплакивал любимого сына.

Потом взял сеньор цветок илулай, провел им по глазам и вмиг излечился: стал видеть лучше, чем в молодые годы. Устроил отец в честь сыновей богатый пир и отдал им все, чем владел, ведь поверил он, что заслужили они такую награду.

Много ли, мало ли времени прошло, случилось так, что отправился один угольщик за дровами, чтобы выжечь угля. Видит — вдалеке, там, где уже пустыня начинается, просто среди песка тростник вырос. Изумился угольщик и думает: как это в пустыне тростник мог появиться, ведь там ничегошеньки не растет. И захотелось ему взглянуть поближе на такое чудо.

Долго пробирался он через пески, наконец приблизился к холмику, где тростник рос. Только хотел до него дотронуться, а тот и заговорил человеческим голосом:

Сделай, путник, дудочку,

Играй и напевай.

Ай, братья-душегубы

Украли илулай!

Испугался угольщик и побежал поскорее к сеньору, у которого младший сын в пустыне пропал, — рассказать ему об услышанном, он ведь сразу понял, о чем тростник песню пел.

Пришел и говорит:

— Ах, сеньор! Нашел я могилу вашего сына, видно, сгубили его из зависти старшие братья.

Тут все поспешили в указанное угольщиком место, стали там копать и нашли убитого юношу. Так все и открылось.

Взял тогда отец цветок илулай и с его помощью оживил сына, а после отдал ему все богатство, что отобрал у двух старших. А тех примерно наказал. Вот и остались злые братья ни с чем, все люди их с той поры сторонились, и даже словом с ними перемолвиться никто не желал.

А отец устроил веселый пир в честь спасенного сына, и стали они жить вдвоем.

КОНЬ-СЕМИЦВЕТ

Жили когда-то на свете муж и жена. Были они оба людьми хорошими и работящими, да вот только как ни бились, из нужды выбраться не могли. И ничего-то нажить не сумели, кроме лошади и осла. Правда, был у них еще кусок земли, где росла густая и сочная трава, да пасти там было особо некого.

Вот однажды говорит бедняк жене:

— Пойду-ка поищу, не захочет ли кто на нашем лугу свой скот попасти, хорошей травы там вдоволь. Может, тогда и мы с Божьей помощью дела свои поправим.

Жена согласилась:

— Это ты хорошо придумал. Иди, а я стану Пресвятой Деве молиться, чтоб повстречался тебе такой человек.

Напекла она мужу лепешек, встал он на другой день ни свет ни заря, сел на лошадь и отправился на поиски. Ехал, ехал, уж день к ночи клониться стал. Лошадка его совсем притомилась, еле ноги передвигает. Вдруг повстречался ему на дороге старик верхом на тощей кляче. Поздоровались они, поговорили немного, бедняк и стал спрашивать, не поможет ли ему старик найти человека, который пожелал бы свой скот на его лугу попасти, очень уж там трава хороша. Тот ему и отвечает:

— Что ж, приятель, есть у меня несколько кобылиц. Приведу их на твой луг пастись. А если поклянешься сделать все, как я велю, будет у тебя дом полная чаша.

Упал бедняк на колени и поклялся Господом Богом и Пресвятой Девой Марией исполнить все, что бы старик ни приказал. А тот и говорит:

— Должен ты всех жеребят, что от моих кобылиц родятся — и от красивых и от никудышных, — тотчас убивать. Только того, что последним на свет явится, даже если принесет его самая паршивая и кривобокая, не тронь. Пусть выйдет он таким, что глянуть страшно, я все равно его заберу, а всех кобылиц тебе подарю.

Потом велел старик бедняку сейчас же домой отправляться и обещал назавтра своих кобылиц к нему привести.

Вернулся крестьянин домой и рассказал жене все как было. Та обрадовалась да запричитала:

— Ах, Пресвятая Дева! Только бы он нас не обманул!

А старик как обещал, так и сделал. На другой день привел кобылиц к бедняку и оставил.

Вот скоро стали кобылицы жеребят приносить, да таких красивых, что загляденье. Но бедняк слово держал и всех убивал. И остались еще без приплода только две кобылы: самая из всех лучшая и самая негодная — кривобокая, колченогая, на один глаз слепая. Наконец родила первая жеребенка в семь цветов, и оказался он таким складным да пригожим, что другого такого на свете не сыскать. И не знал крестьянин, как поступить, — убивать его или нет, очень уж вторая кобылица никудышной и уродливой была. Думал, думал и решил подождать, пока та ожеребится. Вот пришел срок, и родила горе-кобыла жеребенка — черного, как ночь, и был он еще краше семицветного. Стал бедняк сам с собой рассуждать:

— Не стану я убивать ни того, ни другого, старик ничего не узнает, ежели скажу ему, что сделал все, как он велел.

Быстро время шло, выросли жеребята, и решил крестьянин их объездить. Вывел он первым семицветного коня, а тот мигом норов показал, вырвался у бедняка из рук и умчался в ту сторону, откуда старик кобылиц своих привел. Только его и видели! И остался у бедняка один лишь гнедой жеребец.

Много ли, мало ли времени прошло, а старик все к бедняку не является. Вот и решил бедняк поехать семицветного коня поискать, очень уж жаль ему было с таким чудом расставаться. Сел на гнедого жеребца и в путь отправился.

Вот едет он, едет, видит — на земле золотое перо лежит. Только хотел спешиться и перо поднять, конь ему и говорит:

— Не бери пера, погубит оно тебя!

Да хозяин его не послушался:

— А ты знай помалкивай! Не с твоим умом о том судить!

Поднял золотое перо и за ухо заложил. Вот поехали они дальше, и бедняк очень скоро о находке-то своей позабыл. И случилось так, что проезжали они мимо большого дворца, а на балконе как раз стояли три королевские дочери. Увидали крестьянина, приказали тотчас во все колокола бить и побежали отцу докладывать: так, мол, и так, явился ко дворцу какой-то незнакомец, а за ухом у него то самое золотое перо заложено, которое младшая их сестра обронила, когда ее мавры в плен увозили.

Призвал король бедняка к себе и спрашивает, откуда у него золотое перо. Тот все по правде рассказал, ничего скрывать не стал. А король в ответ:

— Раз сумел ты золотое перо привезти, сумей добыть и кольцо, что с руки у принцессы в море упало. А не добудешь, велю и тебя, и коня твоего казнить. Да помни — король своему слову господин!

Вернулся бедняк туда, где конь его ждал, обнял его за шею и плачет.

— Отчего, хозяин, плачешь? Что за беда с тобой приключилась? — спрашивает конь.

— Как мне не плакать? — отвечает бедняк. — Велел мне король добыть кольцо, что его дочь в море обронила, когда ее мавры в плен увозили. А не принесу кольца — отрубит он голову и мне, и тебе.

— Говорил я: не бери золотого пера, да ты не послушался! Ну да ладно, эта беда — еще не беда! Ступай к королю, попроси у него три самых лучших бриллианта, тогда можно будет и в путь отправляться.

Принес бедняк от короля три самых лучших бриллианта, сел на гнедого, и поехали они к морю. Как добрались до места, конь и говорит:

— Пойди брось в воду один бриллиант. Разбушуется море, станет на берег страшные волны посылать, а ты не бойся и вот что сделай: закрой глаза, вытяни левую руку, ту, что ближе к сердцу, навстречу волнам, сожми все пальцы покрепче в кулак, пусть только мизинец вперед торчит, стой так и жди, что будет.

Сделал бедняк все, как гнедой велел. Ждал, ждал, не отдало море кольца!

Говорит ему конь:

— Брось другой бриллиант и все как прежде сделай. Только смотри, мизинец не забудь вперед выставить!

Бросил бедняк второй бриллиант, в воду, сжал пальцы в кулак, один только мизинец вперед торчит, вытянул руку, закрыл глаза и ждет, что дальше будет. Обрушило на него море волну, страшней первой, а кольца опять не вернуло!

Говорит конь:

— Ну, хозяин, пришла пора последний бриллиант бросать! Не получим кольца, плохо нам придется!

Бросил бедняк в воду третий бриллиант, закрыл глаза, вытянул руку навстречу волне, а пальцы крепко сжал, один только мизинец вперед торчит. Накрыла его волна, страшней первых двух, и вдруг почувствовал он — на мизинце что-то твердое очутилось. Убралась волна, открыл он глаза, поднял руку и видит — на пальце драгоценное кольцо сверкает. Тотчас сел он на гнедого коня и во дворец поспешил. Обрадовался король и говорит:

— Раз сумел ты золотое перо да кольцо сыскать, сумей и саму принцессу из плена освободить и ко мне привезти!

Идет бедняк и плачет, а конь его спрашивает:

— Отчего, хозяин, плачешь? Что за беда с тобой приключилась?

— Как же мне не плакать, велел мне король отправиться за принцессой, которую мавры украли, и из плена ее освободить!

— Эх, хозяин, я ли тебя не предупреждал, чтоб не брал ты золотого пера! Я ли не говорил, что погубит оно нас! Ну да ладно! Эта беда — не беда! Ступай к королю, попроси у него кошель с золотом, тогда и в путь отправляться можно.

Дал ему король кошель, полный золота, сел бедняк на гнедого, и пустились они в дорогу. Долго ехали, пока до мест, где мавры жили, не добрались. А те как раз у себя большие конные состязания устраивали.

Конь и говорит хозяину:

— Притворись, будто случайно мимо проезжал и остановился на скачки поглядеть. Увидят нас мавры и непременно позовут с ними потягаться. Ты не отказывайся, а скажи, чтоб против тебя самую лучшую лошадь выставляли да чтоб скакал на ней какой-нибудь мальчик, а не взрослый мужчина. Еще скажи, что готов на кон кошель с золотом поставить. Мавры-то как золото увидят, мигом на все твои условия согласятся, известно ведь, какие у них глаза завидущие. А дальше вот что будет: нарядят они мальчиком принцессу, потому как она у них лучшая наездница, и с тобой состязаться пошлют. И как станут слуги все к состязаниям готовить, ты ей тайком записку передай.

А в записке-то говорилось, что помогут они девушке к отцу вернуться. И для того, чтоб план их удался, должна она суметь во время скачек со своего коня к гнедому на круп перескочить.

Как сказал конь, так все и вышло. Переодели мавры принцессу мальчиком, посадили на самую лучшую лошадь и послали с чужаком состязаться. Начались скачки, прошли всадники половину пути, бедняк исхитрился к принцессе приблизиться, та и перескочила на круп его коня. Помчался гнедой что было сил, да так быстро, что мавры ничего заметить не успели.

Прискакали они во дворец. Увидел король младшую дочь, обрадовался и велел устроить богатый пир. Длился он целых три дня. И повсюду гости ели, пили и веселились. Так отпраздновал король возвращение дочери. Вот кончились праздники, позвал король бедняка и говорит:

— Что ж, привез ты мне золотое перо, привез кольцо, привез младшую дочь из мавританского плена, а теперь доставь хозяина золотого пера!

Идет бедняк, плачет, а конь его и спрашивает:

— Отчего, хозяин, плачешь? Что за беда с тобой приключилась?

— Как же мне не плакать! Привез я королю золотое перо, кольцо и принцессу из плена вызволил, теперь велел он мне доставить ему хозяина золотого пера.

— Эх, не послушался ты меня, поднял золотое перо, вон сколько бед оно нам принесло! Ну да ладно, эта беда — не беда! Помогу тебе и на этот раз. Ступай к королю, попроси у него жирного барашка, тогда и в путь отправимся!

Принес бедняк жирного барашка, сел на гнедого коня, и отправились они далеко-далеко, в горы. Добрались до места, конь и говорит:

— Отправляйся на тот уступ, сдери с барашка шкуру и ею накройся — шерстью внутрь, мясом наружу, да так, чтоб руки у тебя свободны были. Увидят тебя птицы, подумают, что это падаль, и на уступ слетятся. Да ты не бойся, ни одна добычу не тронет, пока их царь не явится. Его право — первым глаза у барашка выклевать. Как кинется на тебя птица, что ярче солнца сверкает, хватай ее тотчас за лапы и не отпускай, даже если вся стая на подмогу царю своему придет. Я тебя в обиду не дам!

Сделал бедняк все, как конь велел. Снял с барашка шкуру, накинул на себя, сидит и ждет. Слетелись на уступ птицы, в впереди их царь, и перья у него ярче солнца сверкают. Только хотел он у барашка глаза выклевать, бедняк изловчился и схватил его за лапы. Стал птичий царь биться, стал из рук человечьих вырываться. Вдруг вокруг темно сделалось, столько птиц царю на выручку слетелось, что света не видно стало. Да конь их всех разогнал, а то не миновать бы его хозяину лютой смерти.

Взяли они птицу с золотыми перьями, привязали к седлу и к королю поскакали. Тот обрадовался и говорит:

— Привез ты мне золотое перо, кольцо и принцессу, добыл хозяина золотого пера. А теперь сумей доставить — живым или мертвым — коня-семицвета, что когда-то от тебя убежал.

Идет бедняк плачет, злую судьбу проклинает. Увидал его конь и спрашивает:

— Отчего, хозяин, плачешь? Что за беда с тобой приключилась?

— Как же мне не плакать! Ведь король-то сказал, что раз привез я ему золотое перо, кольцо, принцессу и хозяина золотого пера, должен отыскать и коня-семицвета — живым или мертвым.

— Эх, хозяин, говорил я тебе: не поднимай золотого пера, да ты меня не послушался! Ну ладно, эта беда — не беда! Ступай к королю, попроси меч, которым можно волосок на лету перерубить. Тогда и в путь отправимся. А поедем мы вон в тот лес. Есть там загон для лошадей. Ты меня расседлаешь и в загон заведешь, а сам у ворот стой. Конь-семицвет где-то поблизости ходит. Стану я его звать, прискачет он и захочет в загон зайти, тут ты голову ему и руби, только смотри, не промахнись!

Подъехали они к загону, бедняк расседлал гнедого коня и завел внутрь. Принялся тот по загону скакать и громко ржать, чтоб его далеко вокруг слышно было. А вечером и говорит:

— Что-то не отзывается конь-семицвет!

Вот наступила ночь. А гнедой конь все по загону скачет, зовет коня-семицвета и в сторону ближних гор поглядывает. Вдруг повел он ушами и молвил:

— Слышу, слышу, отвечает мне конь-семицвет. Только очень уж он далеко отсюда.

На другое утро говорит конь бедняку:

— Ну, хозяин, готовься! Скачет сюда конь-семицвет, а с ним табун кобылиц. Помнишь, убивал ты жеребят по велению старика? Всех кобылок-то наш конь оживил, и стали они ему женами. Вон уж они совсем близко! Бери меч да не промахнись, не то пропадем мы с тобой. Очень уж конь-семицвет сейчас гневается.

Спрятался бедняк за воротами загона, а как только примчался конь и голову туда просунул, он ее враз и отрубил. А кобылицы тотчас обратно в горы ускакали.

Взял бедняк голову коня-семицвета и поехал к королю. А тот ему и говорит:

— Сумел ты добыть золотое перо и кольцо, сумел принцессу из мавританского плена вызволить, привез хозяина золотого пера и коня-семицвета. А это простому человеку не под силу сделать было! Видно, колдун ты. Оставайся теперь во дворце, отдыхай и жди: может, ты мне опять понадобишься для какого дела.

Опечалился бедняк, догадался, что решил король его погубить, потому и домой отпускать не желает. А ведь там его жена ждет и не знает, куда он подевался. Вот идет он и плачет, горькими слезами заливается. Увидал его конь и спрашивает:

— Отчего, хозяин, плачешь? Что за беда с тобой приключилась?

Тот и рассказал ему обо всем.

— Не печалься, справимся и с этим! — отвечает конь.

Вот стали они у короля жить. Однажды видят — привезли королевские слуги на поле возле дворца пять возов хвороста и сложили большой-пребольшой шалаш. Потом приказал король завести туда бедняка с гнедым конем, привязать покрепче и хворост подпалить. А гнедой и говорит хозяину:

— Проси короля исполнить твою последнюю просьбу: чтоб дали сорок локтей брабантского полотна да чтоб оркестр погромче играл, когда пламя разгораться станет. А ты полотно возьми и меня в него заверни, потом сам завернись и ничего не бойся.

Исполнил король последнюю просьбу несчастного. Тот завернул в полотно коня, потом сам завернулся. Как стало темнеть, послал король чернокожих рабов со всех сторон хворост поджечь — чтоб никакой лазейки не осталось. Запылал хворост, поднялось пламя до небес. Вдруг увидели все, как из огня прекрасный дворец появляться стал — во сто крат лучше королевского.

Настало утро, пошли слуги во дворец и видят — сидят там бедняк с женой, старик, что ему кобылиц привел, да гнедой конь стоит.

И сказал старик бедняку:

— Знай: ведь я — сам Господь Бог, а конь гнедой — ангел. Прислала его вам на помощь Пресвятая Дева, потому что люди вы хорошие, и решила она вас от гибели спасти. Есть у вас теперь дворец, а в нем богатств всяких видимо-невидимо, живите и ни в чем не нуждайтесь.

Только молвил эти слова старик, как превратились они с гнедым конем в двух голубей и скрылись в небесах.

А бедняк с женой даже заплакали от счастья. Потом устроили пир на весь мир. Король же больше на них зла не держал, понял он, что чудеса помогала творить Дева Мария. И жили муж с женой долго и счастливо.


Конь-семицвет.

МАЛЬЧИК-СОЛНЦЕ И ДЕВОЧКА-ЛУНА

У одного старого человека было три дочери. Жили все четверо в домишке рядом с королевским дворцом. Король был неженатый и до страсти любопытный. Однажды старик ушел по делам, и дочери, оставшись втроем, завели душевный разговор. Как раз в это время мимо их окон проходил король. И решил он вызнать, о чем это так живо говорят три девицы. Приклонил ухо и слышит:

— Вот бы мне выйти замуж за королевского пекаря! Я бы каждый день ела самые вкусные булочки. — Это старшая сказала.

А средняя говорит:

— Вот бы мне выйти замуж за королевского мясника, я бы каждый день ела самое вкусное пучеро[5].

А младшая помолчала и говорит:

— Вот бы женился на мне сам король, я бы ему родила красивых деток — мальчика с солнцем во лбу и девочку с луной в груди.

Король слышал все до последнего слова, задумался и пошел к себе во дворец.

В тот же вечер король приказал своим слугам найти старика и сказать ему, чтобы он завтра же явился во дворец. Узнал об этом старик, затревожился и говорит дочерям:

— Вам бы языком поменьше чесать, а то, верно, разболтались вчера. Король по своему любопытству все и подслушал. Ему, небось, ваш разговор не пришелся по духу, раз он меня к себе призывает. Неровен час, прикажет мне голову отрубить.

— Да нет, нет, — в один голос закричали дочери.

Отправился старик во дворец короля. Там его принял сам король и сказал:

— Слушай, любезный, я тебя позвал, потому что вчера вечером, когда ты ушел по делам, твои дочери затеяли интересный разговор. Старшая сказала, что если выйдет замуж за моего пекаря, то каждый день будет есть самые вкусные булочки, а средняя сказала, что если выйдет замуж за моего мясника, то каждый день будет есть самое вкусное пучеро. Ну а младшая сказала, что если я на ней женюсь, она мне родит мальчика с солнцем во лбу и девочку с луной в груди. Мне угодно, чтобы так все и было. А слово короля — закон! Старшая выйдет замуж за моего пекаря, средняя — за моего мясника, а младшая должна выйти за меня и принести мне двух деток — мальчика с солнцем во лбу и девочку с луной в груди.

Ну и вот… Приходит опечаленный старик домой и все как есть рассказывает трем дочерям. А они, еще бы, сразу признались, что был у них такой разговор. Только старшая дочь и средняя чуть не лопнули от зависти к младшей. Шутка ли, младшая будет королевой, а они, выходит, у нее в услужении!

Вскоре все три сестры вышли замуж, как было условлено.

Прошло время, младшая уже ждала наследника, а старшая со средней совсем извелись от зависти, с утра до вечера думают-гадают, как ей навредить, если она и вправду родит чудесных деток.

Побежали они к своей старой тетке — злой колдунье и спросили у нее совета, что им придумать, как навредить младшей сестре. А колдунья послушала их и обещала помочь.

— Как срок придет, — сказала, — зовите меня повитухой.

Когда пришел младшей сестре срок рожать, явились во дворец обе сестры, мол, ухаживать за ней. И привели старую тетку, а та принесла мертвую собачку. Только родила королева мальчика с ясным солнышком во лбу, три злодейки схватили его и тишком подсунули ей мертвую собачонку.

И чтоб никто во дворце не увидел младенца с солнышком во лбу, положили его в маленький ящик да и бросили в канал. Быстрая вода вмиг унесла бедного мальчика.

Приходит король в спальню, где лежала его супруга, а злая колдунья показывает ему мертвую собачонку. Король крепко рассердился на супругу, но на первый раз простил ее.

Ну а ящик с королевским сыночком плыл по каналу да и попал в широкую запруду. По счастью, была она закрыта, а не то ящик уплыл бы невесть куда. Пришел к запруде хозяин, кинтеро[6], видит — ящик прижался к воротам. Вытащил его из воды, открыл, — что за чудеса! — внутри живой мальчик, да какой красавчик, с солнцем во лбу. Снял кинтеро с себя куртку, укутал мальчика и понес домой. Решил — пусть растет вместе с его детьми.

Проходит год, королева опять на сносях. Ну а сестры тут как тут. Снова обещают присмотреть за ней и прежнюю повитуху привести. Позвали старую колдунью, а та принесла мертвого котенка и ящик прихватила для младенца.

Вот так… Королева и вправду родила девочку с луной в груди. Только злодейки спрятали ее, сунули в ящик и бросили в канал, а бедной королеве подложили мертвого котенка. Приходит король, хочет посмотреть на королеву и на свое дитя, а ему показывают мертвого котенка.

На этот раз король еще сильнее разгневался и не простил королеву. Велел замуровать ее в стене напротив дворца, да так, чтобы голова ее была видна. И приказал держать королеву на хлебе и воде, чтобы она поскорее умерла. Поставил рядом стражника и повелел всем прохожим плевать ей в лицо.

Вот так… Ну а девочка с луной в груди приплыла в то же самое место, куда приплыл ее братик. И вытащил ее тот же кинтеро.

Добрый кинтеро вырастил обоих детей и любил их всем сердцем. Когда пришло время, послал их в школу вместе со своими детьми. И часто дарил им разные сладости и монетки, чтобы они всем делились с его детьми, как с братьями и сестрами.

Только старшие дети откуда-то вызнали, что мальчик-солнце и девочка-луна им не родные, что нашли их обоих в воде. Однажды поссорились дети из-за леденцов и сказали мальчику-солнцу и девочке-луне, что они найденыши, что их вытащили из воды и что они им чужие. Мальчик-солнце и девочка-луна разобиделись и ушли от них. А мальчик, к слову сказать, всегда носил ленту на голове, ни разу ее не снял. И все так к этому привыкли, что даже не удивлялись.

Когда они пришли домой только вдвоем, мальчик-солнце спросил отца:

— Открой нам, чьи мы дети?

А он в ответ:

— Мои, чьи же еще!

— Нет, мы не твои дети. Твои дети над нами насмеялись, сказали, что нас нашли в воде. Выходит, нам надо отыскать настоящих родителей.

Кинтеро разозлился на своих детей и наказал их со всей строгостью. Только все равно мальчик с девочкой взяли и ушли из дома.

Долго они шли по безлюдной дороге, совсем умаялись. Сели в тени под деревом и думают, где бы им водички раздобыть. Во рту совсем пересохло. Тут мальчик-солнце и говорит сестре:

— Жди здесь, а я принесу тебе воды. — Сказал и ушел.

В это время подлетел к девочке-луне большой орел и сел рядом. Потом тряхнул крыльями и одно перышко в сторону отлетело. Глянул на девочку орел и говорит:

— Подыми-ка это перышко. Оно не простое. У него что попросишь, то и исполнится. Только наперед надо сказать такие слова: «Перышко-перышко, по моему хотению, по Божьему велению пусть явится то-то и то-то». — Проговорил это орел и скрылся в небесах.

Вскоре приходит мальчик-солнце с кувшином воды. Напились они вволю и стали разговаривать. Захотелось им есть, а что делать не знают. Девочка взяла и рассказала брату про орла и про волшебное перышко.

— Он мне это перышко подарил и сказал, что можно у него просить, что захочешь.

Мальчик-солнце говорит ей на это:

— А ну попробуй попросить нам еды!

Девочка-луна сказала все как положено:

— Перышко-перышко, по моему хотению, по Божьему велению пусть явится стол со всякой едой.

В один миг вырос невесть откуда стол, а на нем чего только нет! Поели брат с сестрой в удовольствие, отдохнули, а потом пошли дальше. Идут, идут, а мальчик-солнце вдруг и говорит:

— Давай найдем красивое место и попросим у перышка домик с садом.

Только промолвили волшебные слова, как сразу появился у них домик с садом. Обрадовались дети и стали там жить. Мальчик-солнце каждый день уходил по делам, а девочка-луна за хозяйку оставалась.

Все бы хорошо, да вот беда: проведала старая колдунья, что дети живы-здоровы и есть у них домик с садом. Побежала она к сестрам бедной королевы и скорей все рассказывать.

— Отсюда до их домика рукой подать, — говорит, — того и гляди, вся правда наружу выйдет!

Испугались все трое, стали думать, как бы извести королевских детей. Тут старая колдунья решила, что сама возьмется за дело.

И вот однажды приходит она в дом к девочке-луне.

— Добрый день, детка, — говорит. — Что ты тут делаешь? Ух ты! Какой у тебя садик красивый!

— Да, — только и промолвила девочка-луна.

Первый раз гостья к ней пожаловала, вот девочка и оробела.

— Послушай моего совета, детка, — говорит колдунья. — Принеси-ка завтра воды из озера, вон того, и полей цветы, тогда они станут краше и пышнее.

— Хорошо, завтра схожу.

Ничего об этом не сказала девочка своему брату, а утром поставила кувшин на плечо и пошла по воду. Ну а колдунья углядела девочку, сразу — шасть в озеро и обернулась кабаном.

Идет девочка по тропке, ни о чем не тревожится и вдруг видит — неподалеку от озера сидит на камушке незнакомая сеньора и молча смотрит на нее.

— Куда ты идешь, доченька? — спрашивает вдруг сеньора.

— Я иду за водой, сеньора, чтобы цветы в саду полить, тогда они будут еще краше и пышнее.

— Так оно и будет. Только берегись, в этом озере живет свирепый кабан. Если у него глаза закрыты, к воде не подходи. А если открыты, зачерпни воды и беги оттуда. Если у него глаза закрыты, значит, он не спит, а если открыты, значит спит.

— Вот спасибо! — воскликнула девочка.

Подошла девочка к воде, а там кабан с открытыми глазами. Зачерпнула она воду и бегом к тому месту, где сеньора сидела. А кабан проснулся — и за ней. Уж догнал, платье рвет клоками. Тут сеньора как закричит на него:

— Ты что делаешь, кабан! Зачем мою дочку стращаешь?

И ударила его палочкой по спине. Кабан так и понесся обратно к озеру. А сеньора улыбнулась девочке и говорит:

— Иди, доченька, не бойся. Полей садик этой водой.

И поди-ка! На другой день, как солнышко взошло, раскрылись прекрасные цветы, а сколько их было — не сосчитать.

Только под вечер снова пришла колдунья к девочке-луне.

— Здравствуй, детка, — говорит.

— Здравствуйте, сеньора.

— Вижу, ты послушалась моего совета. Вон какие красивые цветы — глаз не отвести. А коли завтра принесешь воды из другого озера, станут они еще краше и пышнее.

— Ладно, сеньора. Я так и сделаю.

На другой день рано утром пошла девочка по воду. Идет по тропинке и видит — сидит на камушке та самая сеньора.

— Куда идешь, доченька? — спрашивает сеньора.

— Иду за водой к другому озеру. Полью той водой садик, чтобы все в нем было краше и пышнее.

— Так оно и будет. Только берегись — в том озере живет злой козлище. Если у него глаза открыты, зачерпни воду и беги ко мне. А если закрыты, не подходи близко, а то он убьет тебя.

— Хорошо, — сказала девочка и пошла дальше.

Подходит к озеру, а там козел с открытыми глазами, значит, сон его одолел. Только зачерпнула воды, козел и проснулся. Просился за девочкой, вот-вот догонит.

Еле добежала девочка до той доброй сеньоры. А сеньора как закричит на козла:

— Ты что делаешь, окаянный козел! Не смей трогать мою доченьку!

И ударила его палочкой. Вмиг этот козел повернул обратно.

Ну а девочка-луна полила той водой все кустики и цветочки, и стали они еще краше и пышнее.

На другой день снова является старая колдунья. Поздоровалась с девочкой-луной и говорит:

— Видишь, как все дружно цветет?

— Да, сеньора.

— Еще краше станет твой сад, коли завтра принесешь воды из третьего озера, а уж коли сломишь веточку у деревца, что на берегу растет, да посадишь ее в своем саду, зацветут на ней такие душистые цветы, каких никто никогда не видал.

Не знала колдунья, что и придумать, вот и тянула время, все надеялась загубить девочку-луну.

— Хорошо, все сделаю, — ответила девочка.

На другой день пошла она к дальнему озеру, и вдруг снова перед ней знакомая сеньора. Сидит на камушке и улыбается приветно.

— Куда идешь, доченька? — спрашивает сеньора.

— Иду за водой вон к тому озеру. Да хочу отломить там веточку с деревца. Как посажу ее в моем саду, расцветут на ней цветы невиданной красы.

— Так оно и будет, доченька. Только берегись — на том деревце живет змея. Если у нее глаза открыты, подойди и отломи осторожно веточку, какая тебе приглянется, а потом тихонько зачерпни воды и со всех ног беги ко мне.

Пришла девочка-луна к озеру, глянула — стоит деревцо, а на нем змея с открытыми глазами. Сломила осторожно веточку, зачерпнула ловко воды и скорей бежать к сеньоре. А змея проснулась и вдогон за ней. Чудом успела добежать девочка до сеньоры, еще бы чуть — с жизнью простилась. Сеньора прижала к себе девочку, да как стукнет змею палочкой.

— Ты что задумала, змеюка? Не тронь мою доченьку!

Змея зашипела от злости и уползла к берегу.

— Ну вот и все, — сказала сеньора. — Возвращайся теперь домой. Сперва посади веточку, она сразу зацветет. А потом сад полей. Как пойдет деревцо в рост, так забудет к тебе дорогу колдунья. Хотела она погубить тебя и твоего братца, да ничего у нее не вышло. Потому как я все сделала, чтобы вас спасти. И теперь вам во всем будет помогать сам Господь Бог.

Проговорила эти слова и сразу исчезла. Только была это не простая сеньора, а Пресвятая Дева Мария.

Рассказала девочка-луна как все было своему брату, ну а брат тоже поделился с ней всем, что узнал про них обоих.

Много ли мало прошло времени, но однажды гулял в тех местах король и вдруг услышал запах неведомого цветка. Велел он слугам найти по запаху, где растет этот цветок. Если, сказал, растет этот цветок в чьем-то саду, пусть хозяева принесут ему букет. Явились слуги в дом к детям, и навстречу им вышел мальчик-солнце. Слуги передали ему слова короля, а он пообещал принести завтра цветы во дворец. На том и договорились.

На другой день явились дети ко дворцу с большим букетом. А король услышал дивный запах, сразу на балкон вышел и смотрит вниз. Детям, прежде чем во дворец войти, приказывают плюнуть в лицо женщине в стене замурованной. Мол, на то королевская воля. А дети — нет, не стали плевать.

— Разве, — говорят, — мы нехристи, разве у нас сердца нет.

Поцеловали они бедную женщину и подарили ей цветок. Король аж затрясся от злости, что его приказа ослушались. И повелел отрубить им головы. Только хотел позвать палачей, да тут и вышел вперед мальчик-солнце. Сорвал он со лба ленту и осветил короля ярким лучом. Король прямо оторопел. А следом девочка осветила короля лунным светом. И сказали оба королю, что грех им издеваться над родной матерью. Тут королю все и открылось. Велел немедля освободить свою жену, а она, бедная, от слабости и шагу не могла сделать. Мальчик-солнце рассказал обо всем, что разузнал. Как услышал это король, так и бросился к жене прощения просить, и они все заплакали от радости.

А потом приказал король наказать старую колдунью и злых сестер королевы. Каждую из них привязали к четырем здоровым жеребцам, и те разорвали их на части.

А король с королевой вместе с сыном-солнцем и дочкой-луной наконец зажили счастливо.

ВОЛШЕБНЫЕ ДАРЫ

Жил-был старик-вдовец, и было у него три сына. Старшего звали Педро, среднего — Хуан, а младшего назвали просто Чикильо, что значит «Малыш». И была еще у старика коза, большая привередница и капризница. Любил ее старик больше, чем сыновей, и заставлял их по очереди водить козу на луг пастись.

Вот однажды отправился на луг старший сын. Вечером воротилась коза домой и давай хозяину жаловаться: и обижал, мол, ее парень, и палкой бил, и травки пощипать не дал. Рассердился отец и прогнал Педро из дома вон. Оседлал тот коня, взял с собой кочан капусты, что у него на огороде вырос, и поехал куда глаза глядят.

Тогда послал старик среднего сына козу пасти. Нашел для нее Хуан сочной травки, водой напоил, выкупал и все, что коза ми просила, исполнил. Воротилась коза домой и наговорила старику, что очень плохо с ней Хуан обходился. Отец рассердился и прогнал сына из дома. Оседлал Хуан коня, взял кочан капусты со своего огорода и отправился по свету странствовать.

Пришел черед младшего сына с козой на луг идти. А он очень любил своих братьев и не мог забыть, что коза на них напраслину возвела. Вот добрались они до места, схватил Чикильо палку и давай козу что было сил по бокам охаживать. Воротились они домой, коза старику жаловаться-то побоялась, напротив того, сказала, будто заботился о ней Чикильо лучше некуда. А тот всю ночь раздумывал над тем, что с братьями случилось, утром пошел к отцу и говорит:

— Решил я, как Педро да Хуан, по свету постранствовать.

Отец не хотел его отпускать, да Чикильо на своем настоял. Оседлал коня, взял единственный кочан капусты, что у него на огороде рос, и в путь отправился.

А тем временем старший брат уж далеко от дома отъехать успел. И повстречался ему на дороге старик. Поздоровался с ним Педро, а тот и спрашивает, куда парень путь держит.

— Ищу я того, кто бы меня в работники нанял, — отвечает парень. — Надо мне себе на жизнь заработать да и отцу помочь. Нет ли здесь поблизости какой деревни?

Старик указал ему дорогу в деревню и говорит:

— Я тебе помог, теперь и ты мне за это что-нибудь дай.

Парень и отдал ему половину своего качана капусты.

— Возьми-ка вот эту волшебную палочку, — молвил старик. — Иди за ней по дорожке, она тебе укажет, где работу найти.

Так Педро и поступил: пошел по тропинке за волшебной палочкой следом, привела она его к дому, что на самом краю деревни стоял. Там парня тотчас в работники наняли и велели конюшню вычистить. Взялся он за дело и выполнил все на совесть. На другой день хозяин ему и говорит:

— Нет у меня больше для тебя работы. Выбирай, что желаешь за сделанное получить: алмуд[7] серебра иль «Награди тебя Господь!»

— «Награди тебя Господь!» мне больше подходит, — решил Педро.

— Будь по-твоему, — говорит хозяин и дает парню скатерку. — Вот тебе скатерка, она и самого тебя накормит, и других угостить поможет. Только скажи: «Скатерка-скатерка, послужи мне, как Бог тебе велел, пусть встанут предо мной самые лучшие яства!» И тотчас будет у тебя еды сколько пожелаешь.

Поблагодарил Педро хозяина и решил к отцу вернуться, отвезти скатерку, которая им столько счастья сулила.

Много ли, мало ли времени прошло, средний брат тоже на дороге старика повстречал. Спросил тот, куда парень едет. А Хуан ему в ответ:

— Ищу я, к кому бы в работники наняться.

И стал у старика совета просить, куда ему лучше путь держать. Подумал старик, подумал и велел Хуану отправляться в ближайшую деревню и там в крайний дом постучаться.

— А что ты мне за добрый совет дашь? — спрашивает старик.

— Дам я тебе половину кочана капусты, — отвечает Хуан.

На том они и распрощались. Приехал Хуан в деревню, увидел первый дом и прямо к нему направился. Стал он там в работники проситься, и велели ему коровник вычистить. Взялся он, да так все сделал, что хозяева нахвалиться не могли! Только вот не нашлось у этих людей для него другого дела. Хозяин его и спрашивает:

— Что бы ты хотел за труд получить — алмуд серебра иль «Награди тебя Господь!»?

— «Награди тебя Господь!» мне больше нравится, — решил Хуан.

— А далеко ли ты путь держишь? — спрашивает хозяин.

— Далеко, — отвечает работник.

Вывел тогда хозяин ослицу и дает ее Хуану:

— Вот тебе ослица, можешь на ней дальше ехать. А как понадобятся тебе деньги, дерни ослицу за хвост, расстели на полу платок, монеты туда так и посыплются. Ведь ослица эта волшебная!

Обрадовался Хуан такому подарку, распрощался с хозяином и домой к отцу поспешил.

А Чикильо тем временем тоже на дороге старика повстречал. Рассказал ему, куда направляется, и совета попросил: где бы ему работы отыскать? Старик указал, как к ближайшей деревне проехать, и велел постучаться в первый же дом, что парень там увидит. А потом и спрашивает:

— Что же ты мне за добрый совет дашь?

— Дам тебе половину кочана капусты, который с собой везу, — отвечает Чикильо.

Простился со стариком и поехал в деревню. Там направился к самому крайнему дому и стал в работники проситься. Послали его хозяева сад чистить. Сделал он все как положено, на совесть, да только больше для него работы у тех людей не нашлось. И спросили они: что он желает в награду получить — алмуд серебра иль «Награди тебя Господь!»? Чикильо подумал и выбрал «Награди тебя Господь!»

— Ладно, — сказал ему хозяин, — дам я тебе мешок да палку, они и защитят, и накормят.

Поблагодарил его Чикильо и довольный домой направился.

А меж тем два старших брата встретились по дороге и решили вместе ехать к отцу. Вот застала их в пути ночь, да еще сильный дождь полил. Увидали братья дом и попросились на ночлег. А в том доме жила одна старуха, и было у нее две дочери. И никак не хотели они путников к себе на порог пустить, хотя на дворе дождь лил как из ведра, а накормить их и подавно отказались. Тогда Педро и Хуан рассказали, что есть у них скатерка и ослица и что умеют они творить великие чудеса. Старуха и дочки ее тотчас приветливыми сделались, братьев в дом позвали, в лучшей комнате постель постелили и не позволили, чтоб те под навесом на улице оставались, — мол, там их собаки покусать могут.

Только гости заснули, старуха с дочками волшебные дары и поменяли на обыкновенные. Поднялись братья на другой день рано поутру, стали в путь собираться, взяли скатерку и ослицу, а обмана-то не заметили. Вот добрались они до дома, видят — отец их уж совсем состарился. Очень он один тосковал и сильно раскаивался в том, что так несправедливо с сыновьями поступил. Даже капризную козу из-за того со двора прогнал. И так он обрадовался, когда старшие сыновья вернулись, что и сказать нельзя. А те велели отцу всю деревню в гости созвать и пообещали народ до отвалу накормить да еще серебром наделить. Согласился старик и всех от мала до велика к себе пригласил. Вот собрались люди и ждут, а Педро достал скатерку и приказывает:

— Скатерка-скатерка, послужи мне, как Бог тебе велел, пусть встанут передо мной самые лучшие яства!

Ждут все, ждут, а на скатерке ничего не появляется. Снова произнес Педро волшебные слова. Опять ничего!

Вывел тогда Хуан ослицу, подстелил платок и дернул ее за хвост. Стоит ослица как ни в чем не бывало! Еще раз дернул — ослица-то все кругом и заляпала. Тут поняли братья, что украли у них волшебные дары в том доме, где они ночлег нашли. А гости решили, будто хотели Педро и Хуан над ними жестоко посмеяться, и сильно на старика с сыновьями обиделись.

А парни долго раздумывать не стали и в путь собрались, чтоб добыть обратно волшебные дары. Явились к старухиному дому, видят — туда же и Чикильо подъезжает. Рассказали ему, что с ними приключилось, младший брат и пообещал помочь украденное возвратить. Только одно условие поставил: чтоб Педро и Хуан ему ни в чем не перечили.

Вот вошли три брата в дом. Чикильо не стал хозяйкам показывать, что мешок с палкой у него волшебные, да только те сами смекнули, изловчились и вмиг их на обыкновенные подменили.

На другой день, как проснулись парни, стал Педро просить, чтоб старуха с дочками вернули ему скатерку. А Хуан украденную ослицу назад требует. А те одно твердят: знать, мол, ничего не знаем, ведать не ведаем! Не хотят возвращать волшебные дары, и все тут! Тогда Чикильо как закричит:

— А ну-ка, мешок и палка, накажите виновных!

Тут же явились мешок да палка и давай молотить обманщиц. Долго били, пока те пощады не запросили. Стали молить Чикильо унять мешок да палку и пообещали вернуть и скатерку, и ослицу. Поверил им парень, приказал мешку с палкой угомониться. А злодейки уж чуть живы, еле на ноги поднялись. Принесли они поскорей волшебные дары и отдали их Педро и Хуану.

Забрали братья скатерку, ослицу и мешок с палкой и домой поспешили. Старик рад-радешенек тому, что снова довелось их всех троих увидеть. А сыновья опять ему велят всю деревню в гости созывать. Отец-то сначала никак не соглашался: очень уж люди обиделись на то, как с ними в прошлый раз обошлись! Уламывали братья старика, уламывали, еле уговорили; отправился он опять людей в гости звать.

Собралось в указанный час к ним в дом народу видимо-невидимо. Педро приказал скатерке накормить гостей, она вмиг все исполнила. Появилось на столе еды всякой сколько душе угодно. Все наелись до отвала да еще с собой прихватили.

Потом вывел Хуан ослицу, подстелил платок, дернул ее за хвост — и посыпалось серебро. Уж целые горы монет образовались, а серебро все падает да падает! И стал Хуан всех гостей тем серебром одаривать. А тут, как на грех, явились разбойники. Как увидали кучи денег, бросились на них и принялись в мешки сгребать. Гости напугались, пошевелиться не смеют, а Чикильо как крикнет:

— А ну-ка, мешок и палка, накажите разбойников!

Тотчас выскочили мешок с палкой и давай злодеев молотить! До тех пор не отпускали, пока насмерть не забили. Тогда все, кто в доме у старика был, стали благодарить братьев да хвалить волшебные дары, которые те с собой принесли. А больше прочего понравились людям мешок с палкой: впредь будут они всей округе надежной защитой от любого врага.

КТО КОРОЛЕВУ СПАС

В давние времена в одном королевстве жестоко наказывали всякую женщину, у которой рождались близнецы. А самих близнецов немедля убивали, потому как в законе говорилось, что они приносят королевству страшные беды. Пришло время, и этим королевством стали править молодые король с королевой, которые недавно поженились и ждали наследника.

Выпала молодой королеве злая доля — родила она близнецов: мальчика и девочку. Не захотел убивать их король, однако ж приказал отвезти темной ночью королеву с близнецами в глухой лес, а чтобы она не могла их кормить, повелел отрубить ей руки. Слуги все так и сделали. Королева всю ночь слезами обливалась от нестерпимой боли, да и не могла смотреть, как се голодные детки кричат без умолку.

На рассвете увидела королева — совсем рядом река течет. Подошла к берегу, хочет напиться, а как — не знает. Тут чей-то голос говорит:

— Вытяни, что есть силы, руку правую, чтобы водички зачерпнуть!

Послушалась королева, и в один миг выросла у нее правая рука — все пальчики на месте.

Снова говорит ей чей-то голос:

— Вытяни, что есть силы, руку левую, чтобы водички зачерпнуть.

Опять послушалась королева, и в один миг выросла у нее левая рука — все пальчики на месте.

Побежала королева к детям, взяла их на руки, накормила своим молоком и пошла с ними берегом куда глаза глядят. Идет и думает — надо бы реку перейти, а сама боится: вон как широко разлилась, да какая быстрая! Потом осмелела и вошла в воду. И вдруг поперек реки тропа легла, а вода по обе стороны расступилась. Перешла королева реку по мокрому песку безо всякого труда, только ноги чуть замочила.

А на другом берегу встретила ее маленькая старушка и позвала жить в свое ранчо.

— Живи у меня, — говорит, — а то я совсем одна и никого нет рядом.

Ну и королева согласилась.

Прошло много лет, детки выросли на диво красивые, как и положено принцу и принцессе, а королева стала еще прекраснее, чем прежде.

Только король жизни не рад, на душе у него одна печаль.

Как-то раз отправился он куда-то по своим королевским делам, и путь его лежал мимо того ранчо. Подъехал поближе к ранчо, увидел мальчика с девочкой, — красивые, как на картинке! — и остановился. Спрашивает — чьи будут дети? Тут из ранчо выходит сама королева. Король сразу ее узнал, обнял со слезами и стал просить у нее прощения. А она ему рассказала все, что приключилось с ней и с детьми.

И не заметили они, как подошла к ним старуха. Только на самом деле это была Пресвятая Дева. Посмотрела она на короля и сказала, что не дала пропасть королеве, потому что в его королевстве все мужчины очень жестокие и несправедливые.

Уж как ее благодарил король — рассказать нельзя. И увез королеву с дочкой и сыном во дворец. А потом разослал своих гонцов во все стороны королевства, чтобы они разнесли весть о том, какое сотворилось чудо. И отменил все жестокие законы. С тех пор перестали наказывать женщин, у которых рождались близнецы. И впрямь, ни в чем они не виноваты, раз на все есть воля Божья! Так или нет?

Вот и сказке конец.

Кто поймет, тот молодец!



Загрузка...