Примечания

1

ОЗ — Объединенная Зеландия, конфедерация независимых княжеств.

2

СОВБЕЗ — Служба Общей Волшебной Безопасности.

3

Певчая — чародейка, использующая магию голоса. Считается стихийным магом, работающим с энергией воздуха.

4

Мтар — на языке тан «полукровка».

5

Нег. — сокращение от «негативно».

6

Торд-на-Рок — тюрьма для волшебников.

7

СС — Секретный Совет, центральный орган власти СОВБЕЗа.

8

Д.п.в.в. — до последних волшебных войн.

9

Бумажка — на сленге СОВБЕЗовцев БУМАГ— Боевая Узкоспециализированная Магическая Атакующая Группа, волшебное соответствие спецназу.

10

Жнец — гладиатор, сражающийся изогнутым мечом-целуритом и имеющий круглый щит с острым режущим краем.

11

Длинный меч, или Длинный Дик, — гладиатор, сражающийся прямым длинным мечом и имеющий небольшой прямоугольный щит.

12

Пэл: 1) деревянный столб для упражнений с мечом в гладиаторских школах; 2) ранг гладиаторов. Всего существует пять пэлов, где пятый — высший уровень боевого искусства. Чтобы перейти на новый уровень, гладиатор должен пройти испытание. Успешно его выдержавшие получают отметку — полоску на бровь, выжигаемую каленым железом. По количеству отметок можно определить пэл гладиатора.

13

Мясник — владелец школы гладиаторов.

14

Черепаха — гладиатор тяжелого типа, вооруженный длинным прямым мечом и большим прямоугольным щитом, защищающим весь корпус.

15

Ловец — гладиатор легкого типа, вооруженный сетью и копьем.

16

Мясорубка — групповая схватка на арене, в которой побеждает сторона, уничтожившая всех гладиаторов противника.

17

Димахер — гладиатор, сражающийся двойными мечами.

18

Деревянный Меч — «аджакти» по-церрукански, значение прозвища Кая в Танцующей школе.

19

Дерлемек — служители Дестис, церруканской богини смерти.

20

Дакини — одна из четырех крупнейших гладиаторских школ Церрукана.

21

Толлик — вельможа, определяющий на играх порядок поединков И состав гладиаторских пар с помощью жеребьевки.

22

Чилан — жрец в религии Церрукана.

23

Комит — генеральский чин в церруканской армии.

24

Сейджин — господин, хозяин по-церрукански.

25

Клепсидра — водяные часы.

26

Буки — букмекер, принимающий ставки на гладиаторских играх.

27

Безносая — одно из имен церруканской богини смерти Дестис.

28

П.п.в.в. — После Последних Волшебных Войн.

29

ОВР — Отдел Внутренних Расследований.

30

Тэнгу — ворон-оборотень.

Загрузка...