ГЛАВА ШЕСТАЯ

Все-таки нет в мире справедливости.

Флинн Мюррей, совершивший перелет через полмира, небритый и еще немного сонный, выглядел куда привлекательнее ее. Сара же с самого утра чувствовала себя немного разбитой, потому что в отличие от всю ночь сладко спавшего Флинна почти не сомкнула глаз.

Ощущая тепло его тела, она думала о событиях прошедшего дня, который практически ничем не отличался от любого другого ее дня на протяжении вот уже пяти лет. Привычное течение жизни было нарушено, едва она открыла дверь и обнаружила на пороге Флинна. Перед ее мысленным взором замелькало все, что последовало за этим, вспомнились и несколько коротких слов Флинна о себе и о его семье, которые стали для нее полной неожиданностью.

Сара лежала, не в силах уснуть, не говоря уже о том, что от его близости в ней просыпалось желание. Она попыталась откатиться от него, но Флинн, так и не проснувшись, лишь крепче прижал ее к себе, и она всю ночь чувствовала тяжесть его руки на своей талии, надеясь заглушить потребности своего предательского тела.

В конце концов Сара была вынуждена сознаться самой себе, что никто и никогда, кроме Флинна, не действовал на нее так, что она была готова забыть о благоразумии, которым гордилась до встречи с ним. Незаметно ею овладели мечты глупой, молоденькой и наивной Сары, какой она когда-то была. Но девушка вовремя опомнилась. Она должна быть реалисткой, чтобы действительность не принесла ей новых разочарований и боли.

А действительность такова: Флинн Мюррей – отец ее ребенка и к тому же граф. И пусть в современном мире титулам придается меньшее значение, чем в прошлые века, но факт остается фактом: она спит в одной постели с настоящим аристократом. Точнее, спит только он, в то время как его близость будоражит ее мысли и волнует кровь.

Конечно, она могла бы спуститься вниз и попытаться урвать несколько часов сна, но покидать теплую постель и идти в гостиную, где ее ждал неудобный, холодный диван, не хотелось. Поэтому Сара осталась лежать, завидуя безмятежно спящему Флинну и подбадривая себя, что эта ночь скоро закончится, а вместе с ней и ее мучения.

Через некоторое время она повернулась на другой бок и всего в нескольких дюймах от себя увидела лицо Флинна. Свет от фонарей хорошо освещал его черты, смягчившиеся во сне. Горькие складки вокруг губ стали менее заметны, а сам он слегка улыбался. Флинн выглядел моложе, совсем как тогда, когда они познакомились.

Саре захотелось прикоснуться к нему, тем более, вряд ли ей еще представится такой шанс. Да, теперь, может, он станет близок с Лайамом и войдет в ее жизнь, но они никогда не будут единым целым. Семьей. Это невозможно, когда она живет в городе Элмер, штат Монтана, в бунгало, в котором до нее жили ее бабушка и дедушка, а Флинн – в ирландском замке по другую сторону Атлантики. Их ничего не связывает, кроме сына. И она не должна об этом забывать, подумала Сара. Ее глаза закрылись, и девушка ненадолго провалилась в неглубокий сон.


Сара проснулась как от толчка где-то после пяти, потому что Флинн повернулся на спину, не выпуская ее из объятий. Она лежала на нем, крепко прижатая к его груди.

Совсем как в последний раз в ту незабываемую ночь, сразу вспомнила она. Тогда Флинн также положил ее на себя, побуждая взять инициативу в свои руки. Он говорил ей, что она может делать все, что захочет.

Она так и поступила. Сначала нерешительно, а затем все смелее исследовала его крепкое, сильное тело, пробовала его на вкус, заставляя Флинна сжимать кулаки и шептать сквозь стиснутые зубы: «Ты меня убиваешь, Сара». Его слова наполняли ее триумфом. Она больше не чувствовала стыда, только восторг и упоение своей властью, которую, оказывается, над ним имела.

Сара вспомнила все так отчетливо, словно это было не шесть лет назад, а вчера. Вспомнила, какой чудесной была та ночь. И как холодно и одиноко ей стало, когда Флинн ушел. Соблазн обнять его, прижаться к его груди, в которой размеренно билось сердце, и убедиться, что он снова с ней, был велик.

Она справилась с искушением, но сердце болело, словно в грудь вонзился кинжал. Стараясь не смотреть на лицо единственного мужчины, которого она любила, Сара осторожно встала и сразу очутилась в отрезвляющих объятиях холода. Но это было как раз то, в чем она нуждалась – встряхнуться и помнить, что реальность несопоставима с ее мечтами.

Когда пришло время будить Лайама, Сара закончила работу, оставшуюся с вечера, накормила Сида, приготовила завтрак, включила стиральную машину. Словом, делала все, что делала до того, как приехал Флинн, тем самым стараясь вернуть свою жизнь в прежнюю колею. Однако забыть о том, что Флинн в ее доме, было выше человеческих возможностей.

Впрочем, это было не под силу и ее сыну. Едва услышав, что Флинн еще спит, Лайам захотел разбудить его сам. Со всей строгостью, на которую она была способна, Сара отправила мальчика вниз, но, когда ходила переложить выстиранные вещи в сушилку, Лайам все же умчался к отцу. Вернувшись в пустую кухню, Сара сразу поняла, где он. К сожалению, она поднялась, когда Флинн уже проснулся.

Стоило ей взглянуть на его красивое лицо, как ее надуманная уверенность, что он не сможет разбить ей сердце во второй раз, мгновенно улетучилась.

Такие мысли настроения не поднимают. Хорошо, что времени на раздумья не оставалось: Лайаму пора было уходить. Пока она его одевала, Лайам не сводил взгляд с лестницы, боясь, что Флинн опоздает.

Наконец раздался бодрый голос Флинна:

– Я готов.

Она повернулась и не смогла удержаться от досадливой гримасы. Флинн был в той же одежде, что вчера, его волосы были чистые и еще немного влажные после душа, щетина на лице заметно выросла, однако это ничуть не уменьшило его привлекательности.

– Извини, – неверно истолковав выражение ее лица, сказал Флинн, проведя рукой по подбородку. – Я нашел лезвия, но подумал, что не успею побриться.

– Тебе не обязательно идти с ним, – в который раз повторила Сара, стараясь не думать, какой переполох вызовет его появление в детском саду, когда выяснится, что он, ко всему прочему, еще и граф. Или какие сплетни пойдут после того, когда он снова уедет…

– Мы уже обсудили этот вопрос. Для меня это не менее важно, чем для Лайама.

– Ты ведь еще не завтракал, – настаивала Сара.

Флинн небрежно пожал плечами.

– Успеется.

– Пока, мам.

Сара поцеловала сынишку, и Лайам сразу устремился к двери.

– Увидимся, – проговорил Флинн. И повторил это слово по-ирландски.

Понимая, что отговаривать его бесполезно, Сара молча ждала, когда он выйдет, но Флинн вдруг подошел к ней и улыбнулся слегка насмешливо и нежно одновременно.

– Флинн, не надо, – догадавшись о его намерениях, прошептала она.

– Сара, – негромко сказал он, наклоняясь к ней.

От ласки, с которой он произнес ее имя, у нее задрожали колени, и в ту же секунду губы Флинна прижались к ее губам. Голова у нее закружилась, и она сразу стала безвольной в его руках. Обхватив Флинна руками за плечи, Сара ответила на его поцелуй.

– Папа, ну где ты?!

Возбужденный голос Лайама не сразу проник в ее сознание, но последовавший за этим потрясенный возглас она услышала сразу. Словно ужаленная, Сара одернула руки от Флинна и ужом высвободилась из его объятий. Ее лицо горело. Флинн, напротив, улыбался от уха до уха. Лайам, замерев, стоял на пороге.

– Я скучал по тебе, – глядя на нее, сказал Флинн.

– А я – нет, – заявила она. – И, бога ради, постарайся убедить Лайама, что этот поцелуй ничего не значит, иначе он напридумывает себе невесть что, – негромко, чтобы не услышал Лайам, добавила она.

– Ты женишься на маме? – услышала Сара голос Лайама, когда за ними закрывалась дверь…


Еще до того, как Лайам задал свой вопрос, Флинн уже знал, что неожиданно посетившая его утром мысль жениться на Саре была самой мудрой за всю его жизнь. По дороге они обсудили этот вопрос с Лайамом. Флинн, конечно, был осторожен в своих высказываниях, не зная, как отнесется к этому Сара. Он просто сказал Лайаму, что это стоит обдумать, а затем поинтересовался у мальчика, почему тот считает это удачной идеей. Лайам подошел к вопросу серьезно:

– Мы с тобой продолжим строить замки. И мама не будет одна.

– Но ведь с тобой она не одна.

– Да, но я-то не всегда бываю дома. Я часто ухожу играть с друзьями. Тогда она остается с Сидом. С Сидом бывает весело, но все равно это не то.

– Сид?

– Ну, наш кот.

– Ах да, кот.

Флинн расслабился, услышав, что у предполагаемого знакомого Сары есть когти и он умеет мурлыкать. Он не прочь сделать так, чтобы Сара замурлыкала, неожиданно подумал Флинн.

– Если вы поженитесь, ты сможешь оставаться дома с мамой, – развивал свою мысль Лайам. – И я смогу дольше играть, а иногда и ночевать у своих друзей. А еще мы сможем все вместе поехать посмотреть на твой замок.

Логика у его сына, как заметил Флинн, была безупречна.

Коротать вечера с Сарой и особенно проводить с ней ночи показалось ему особенно заманчивой идеей, тем более что она ничуть не изменилась, несмотря на свои колючки. Флинн был уверен в этом, потому что целовалась она точь-в-точь как та Сара, от которой шесть лет назад в его голове случилось короткое замыкание.

И он будет с радостью строить замки из снега со своим сыном, к которому привязывался все сильнее с каждой минутой.


***

Весь кухонный стол был завален бухгалтерскими документами из школы верховый езды. После ухода Флинна и Лайама Сара сразу занялась делами, только чтобы избавиться от мыслей о поцелуе и вопросе своего сына.

Через полтора часа она услышала, как открылась задняя дверь, а спустя еще минуту на кухне возник Флинн. Он выглядел необычайно довольным собой.

– Думаю, мне удалось произвести фурор в местном детском саду, – придав своему голосу сильный ирландский акцент, сказал он.

Сара мельком взглянула на него и снова вернулась к цифрам.

– Нисколько в этом не сомневаюсь.

– Я показал детям Ирландию на карте и место, где находится Данмори. Узнав, что это замок, они прямо-таки обалдели.

– Не понимаю, почему.

– Лично я тоже, – засмеялся Флинн. – Как можно сходить с ума от кучи камней, покрытых плесенью? Пусть даже впечатляющей кучи.

– Флинн, извини, но мне нужно работать.

– Понимаю, – преувеличенно серьезно сказал он.

Сара подняла голову и заметила в его глазах смешинки.

– Тогда, может, ты не будешь меня отвлекать?

– А я отвлекаю? Ну, извини. – Но вместо того, чтобы уйти, он облокотился о стойку. – Тогда я просто подожду, пока ты закончишь.

Сара поняла, что поработать ей снова не дадут, и вздохнула.

– Хорошо, я тебя слушаю. Только кратко.

– Отлично, я как раз хотел с тобой поговорить, – радостно произнес Флинн.

– О Лайаме?

– Не только. – Он подошел к ней и, взяв за руку, заставил ее встать.

– А о чем же еще?

– О нас. – И он потянул ее за собой из кухни.

– «Нас» не было и нет, – пытаясь вырвать свою руку, отрезала она.

– В самом деле? – Флинн остановился на миг, и его глаза, казалось, заглянули ей в самую душу.

В гостиной он потащил ее к дивану, с которым, как была уверена Сара, она скоро расстанется – слишком уж много с ним вдруг стало связано воспоминаний. Она попыталась сесть в кресло-качалку, в котором любил сидеть ее дед, но Флинн моментально это пресек. Опустившись на диван, он дернул девушку на себя и уставился на нее гипнотизирующими зелеными глазами.

– «Нас» не существует, – твердо повторила Сара после нескольких безуспешных попыток вырваться из его объятий.

– А как насчет поцелуев?

– Подумаешь, пара поцелуев, – пожала она плечами.

– Лгунишка, – мягко пожурил ее Флинн. – И я могу тебе это доказать.

– Не нужны мне твои доказательства. Или ты хочешь, чтобы я призналась, что таю, когда ты меня обнимаешь?

– Я бы не возражал это услышать, – согласился Флинн.

– Считай, я только что в этом призналась. Но это ничего не значит. Все кончено.

– Не совсем. – Улыбка сошла с его лица. Он подался вперед. – Сара, почему ты так жестока к нам обоим?

– Жестока? – Сара хотела засмеяться, но не смогла. – Ну ладно, допустим. Как насчет того, что я тебе не верю? Мне казалось, я знаю, что ты за человек, но, к сожалению, я ошибалась. Я думала, что встретила мужчину, который меня понимает, который меня любит… Еще одно заблуждение. – Она отвернулась к окну. Больше ей добавить было нечего.

– Может, это я заблуждался? – негромко проговорил Флинн.

Сара почувствовала, как внезапно напряглось его тело, но продолжала упрямо смотреть в окно, боясь поверить ему и обжечься снова, однако вся обратилась в слух.

– Я сделал так, как считал правильным, и не в моих силах изменить то, что было. Но сейчас я могу попытаться загладить свою вину перед тобой и Лаймом.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты обижена, потому что все эти годы меня не было рядом, когда вы с Лайамом во мне нуждались. Теперь я хочу быть рядом с вами.

Сара непонимающе посмотрела на него.

– Мы можем распутать этот клубок, – сказал Флинн.

– Каким образом?

– Пожениться.

Сара вздрогнула.

– Ты думаешь, что обязан сделать это ради Лайама?

– Я хочу это сделать не только ради него.

– Я слышала, что Лайам спросил у тебя сегодня утром! – взорвалась Сара. – Поэтому не стоит убеждать меня в том, что ты этого хочешь. И не нужно делать мне одолжений!

Гнев придал ей сил. Оттолкнув Флинна, она вскочила на ноги.

Он поднялся вслед за ней.

– Я никому не делаю одолжений. Если бы мы были друг другу безразличны, я бы не стал тебе этого предлагать. Но это не так, поэтому мы можем хотя бы попытаться стать настоящей семьей.

Глаза Флинна смотрели на нее серьезно, но в них не было ни капли чувства, которое позволяло бы ей надеяться, что если их брак и не будет счастливым, то он хотя бы не станет несчастным. Они с Лайамом – не замок, о котором нужно заботиться только потому, что Флинн считает это своим долгом, решила Сара. Она жила без него пять лет, проживет и дальше.

– Спасибо за предложение, но нет, – не отводя от него взгляда, сказала она, стараясь не обращать внимания на боль в груди. – Я не выйду за тебя замуж.


Для человека, который зарабатывал себе на жизнь с помощью пера, он подобрал совершенно неверные слова, думал Флинн, стоя на улице.

Конечно, было бы куда убедительнее и романтичнее поклясться Саре в вечной любви, но какая женщина в это поверит, когда мужчина, не лишенный чувства ответственности, объявляется на пороге ее дома с письмом в руке, в котором она сообщает ему о ребенке? Тем более спустя столько лет…

Но, черт возьми, он действительно хочет жениться на ней! И дело не только в их сыне. Дело в ней самой, в женщине, от которой у него и сейчас, как и шесть лет назад, перехватывает дыхание. Может, ему нужно было сказать об этом, но он не решился. Как и шесть лет назад он испугался своих чувств, когда убедил себя, что Сара заслуживает большего, чем жить в постоянном страхе за него, пока его носит по горячим точкам с одного континента на другой – он уже тогда решил, куда отправится, закончив последнюю статью.

Но сейчас, когда его жизни ничего не угрожает, Флинн хотел бы, чтобы сын и женщина, которая нашла дорогу к. его сердцу, всегда были рядом. Это открытие ошеломило Флинна. Он слыл журналистом, умеющим докапываться до тайников души самого скрытного человека, при этом не выдавая своих собственных тайн. Этой внутренней сдержанностью, замаскированной вежливостью, он был обязан своему отцу. И вот теперь, оказывается, его броня дала трещину и он стал уязвим.

Раньше, когда его мать заговаривала о женитьбе, Флинн только пожимал плечами, пропуская ее предположение о том, что он еще не встретил нужную ему женщину, мимо ушей.

Сейчас он убедился в правоте материнских слов, но что ему с этого, если женщина, которую он хочет назвать своей женой, не желает выходить за него замуж? Его кулаки сжались. Сара права в одном – она его не знает. Он не отступает перед препятствиями.


Сара не видела, куда пошел Флинн, когда она, демонстративно отказавшись продолжать разговор, снова отправилась на кухню и с головой погрузилась в цифры. Она запретила себе о нем думать.

Отлично, он выполнил свой долг, повидался с сыном, сделал ей предложение, получил отказ. Теперь его ничего здесь не держит, пусть возвращается в свой замок и не терзает ей сердце. Сара только боялась, что Лайам может с ней не согласиться…

– Мам, я хочу показать папе жеребенка, которого мне подарили бабушка с дедушкой, – заявил Лайам, едва переступил порог.

Она опустилась на корточки и тут увидела Флинна, стоящего в дверях. Он выглядел так, словно уже забыл о своем предложении и ее отказе.

– Папа сказал, что у меня есть дядя, у которого тоже есть конь. – Лайам оглянулся на Флинна, словно ища у него поддержки.

Флинн кивнул.

– Я думала, ты уже в пути, – выпрямляясь, произнесла Сара.

– И не надейся, – проговорил Флинн. Поймав обеспокоенный взгляд сына, Сара улыбнулась через силу, решив, что не стоит обсуждать этот вопрос в его присутствии.

– Ну что ж, идите. И не ешь много сладостей, – избегая смотреть на Флинна, напутствовала она Лайама.

Когда они ушли, она закончила возиться с бумагами, а затем позвонила матери на ранчо. Ей не хотелось, чтобы ее семья знакомилась с Флинном, тем более слышать щебетание Полли о том, какой Флинн душка, когда от нее они направились домой. Вот только никто не потрудился узнать ее мнение.

Саре оставалось только надеяться, что в Ирландии возникнут неотложные дела и Флинн будет вынужден уехать, потому что она совсем не была уверена, что сможет отказаться от его предложения, вздумай он сделать его во второй раз…

– Приглашаю поужинать в ресторане, – сказал Флинн, когда они с Лайамом вернулись.

– Да! – закричал Лайам.

Сара решила, что должна быть непреклонной.

– Вы с Лайамом можете идти, но мне нужно поработать.

– Мы тебя подождем, – словно не замечая ее нежелания общаться, предложил Флинн. – Постарайся управиться за час.

Мужчины – большой и маленький – поднялись наверх, оставив ее одну. Ровно через час они спустились. За это время ей надоело воевать с цифрами и больше всего с собой, поэтому Сара пошла с ними.

Единственный ресторан в городе – «Медовая пчелка», как обычно, был полон. Сара не сомневалась: если среди жителей Элмера еще оставались те, кто не слышал о том, что у Лайама объявился отец, то теперь об этом будут знать все. Более того, выяснилось, что многие горожане помнили Флинна Мюррея из-за его статьи о ковбойском аукционе.

Каждому, кто подходил к их столику, чтобы поздороваться, Лайам гордо говорил:

– Это мой папа.

Флинн пожимал протянутую ему руку и охотно отвечал на все вопросы, соглашаясь с тем, что сыну необходим отец, и выражал сожаление, что он узнал о его существовании так поздно.

Сара кипела от возмущения, поскольку не нашлось никого, кто смог бы устоять перед его обаянием. К тому моменту, как подали десерт, она уже не сомневалась в том, что, реши Флинн стать мэром города, поддержка жителей была бы ему обеспечена.

Вернувшись в дом, она отправила Лайама в ванную чистить зубы и, не скрывая своего раздражения, набросилась на Флинна:

– Что ты задумал?

– Что значит «задумал»? – удивился Флинн. – Я за тобой ухаживаю. – При виде ее ошеломленного лица Флинн скрыл усмешку и пустился в объяснения: – Так говорят в Ирландии, когда мужчина старается привлечь внимание понравившейся ему женщины. Он приглашает ее в ресторан, дарит…

– Я прекрасно знаю, что это значит, – перебила его Сара, когда обрела способность говорить.

– Так я могу не продолжать? – уточнил Флинн.

– Прекрати, – прошипела она.

– Нет, – спокойно возразил он. – Сегодня днем я оставил эту тему, но больше этого делать не собираюсь.

– Спать в моем доме ты тоже больше не будешь. Можешь пожелать спокойной ночи Лайаму и переезжать в гостиницу.

Несколько секунд Флинн молча смотрел на нее, словно пытался убедиться в серьезности ее слов. Сара и не думала шутить. Еще одна ночь под одной крышей с ним и, возможно, в одной постели – и ее желание одержит верх над здравым смыслом.

– Если ты этого хочешь, – наконец сказал он.

– Хочу, – кивнула она, зная, что обманывает саму себя.

Когда Лайам уже был в кровати, Флинн сел рядом и стал рассказывать ему историю замка Данмори и о графе, который был ранен ножом, но продолжал защищать замок от нехороших людей.

– Но ведь он выиграл, правда? – настойчиво спросил Лайам. – Он ведь не умер?

– Конечно, нет. Иначе замка у нас уже не было бы. После этого он жил еще очень долго и умер дома в ботинках.

Лайам хихикнул.

– Он был таким старым, что не мог снять ботинки сам?

– Думаю, причина была не в этом, а в том, что в замке стояла вода.

– Но ты ведь сказал, что рва с водой нет. Откуда там взялась вода?

– Рва нет, – кивнул Флинн, – но вот крыша худая. Хотя, может, в те времена крыша и не протекала, как сейчас, – задумчиво сказал он.

– Все равно звучит здорово, – заявил Лайам. – Я хочу увидеть замок, настоящий, а не на картинке.

– Лайам, пора спать, – строго одернула его Сара. – Я уже говорила, что у тебя впереди еще много времени, а замок от тебя никуда не убежит.

– Но…

– Всему свое время, – мягко сказал Флинн, но смотрел он не на сына, а на Сару. В его глазах она прочитала вызов и обещание. – Ты его обязательно увидишь, но сейчас твоя мама права. Пора спать. – Он поцеловал Лайама и, стараясь не опираться на больную ногу, встал.

– Но…

– Спать, – твердо повторил Флинн, опередив Сару.

Лайам недовольно посопел, но больше не произнес ни слова. Сара почувствовала досаду и нечто вроде зависти. Так легко заставить Лайама замолчать, как это сделал Флинн, ей удавалось далеко не всегда.

– Теперь ты можешь идти, – сказала она, когда они спустились вниз. – Мне нужно закончить работу.

Флинн лукаво взглянул на нее, и Сара испугалась. Ей же ни за что не выставить его отсюда, если он вдруг решит остаться!

– Как скажешь, – пожал он плечами и стал одеваться. – Я приду завтра утром.

Сара снова ощетинилась.

– Зачем? Лайама не будет, а мне нужно работать.

– Мне тоже, – улыбнулся он.

– И что это за работа?

– Дела поместья. Ты даже представить себе не можешь, какая это прорва работы.

– Я думала, замок – это выгодно.

– Увы, нет. Скорее, это черная дыра, которая все засасывает и ничего не дает взамен, – вздохнул Флинн. – Ну так как, поработаем вместе?

Сара не верила его невинному выражению лица, поэтому, когда он шагнул к ней, поспешно сделала шаг назад. Поздно. Флинн уже успел схватить ее за руку и притянуть к себе.

– Флинн, тебе пора идти, – пытаясь вырваться из его хватки, напомнила она.

– Чуть позже. – Он наклонил голову. – Я еще ухаживаю, помнишь?

Губы Флинна встретились с ее губами, и Сара беспомощно замерла. Она не хотела отвечать на поцелуй, но под нежной настойчивостью его рта ее губы раскрылись сами собой. Он целовал Сару с неторопливой чувственной страстью, словно давая ей время вновь привыкнуть к нему, обещая отпустить ее по первому же ее знаку.

Сара знала, что должна немедленно взять себя в руки и прекратить это безумие, но продолжала упиваться его поцелуями, против своей воли поощряя Флинна перейти к более смелым ласкам.

Он крепко прижал ее к своему телу, и она услышала его сдавленный стон. Затем почувствовала его губы на своих веках, щеках, подбородке. Дыхание Флинна ласкало ей кожу, а поцелуи лишали ее воли, напоминая о том, как хорошо им было вместе. Еще один поцелуй, говорила она себе, и она вырвется из его объятий и…

Неожиданно Сара поняла, что Флинн больше не целует ее, хотя она по-прежнему прижата к его телу. Она открыла глаза…

– Теперь попробуй отрицать, что между нами все кончено, – слегка охрипшим голосом сказал он. – Если сможешь.

Сара беспомощно смотрела на него, и сердце сильно колотилось в ее груди. Смогла бы она прервать поцелуй, не сделай он это сам?

Захотела бы?

Флинн больше не держал ее, но Сара все еще не могла пошевелиться. Не отпуская ее взгляд, он открыл дверь.

– Я приду утром, – сказал он, добавив что-то по-ирландски. И, видя, как на ее лице проступает непонимание, слабо улыбнулся: – Сладких снов.

Загрузка...