«Букет из народных преданий» должен был выйти к 1 января 1853 года, то есть к Новому году, чем усиливалось символически-пророческое значение сборника и его политическая направленность (см. предисловие и примечания ниже). По вине издателя выход книги задержался до февраля 1853 г. Из 12 стихотворений, вошедших в сборник, многие в различное время и в различных изданиях были опубликованы раньше.
Второе издание «Букета» состоялось в 1861 г. Книга была дополнена отделом «Песен», а также балладой «Лилия» и вышла на этот раз под названием «Букет из стихотворений Эрбена».
Третьим изданием сборник вышел в 1871 г., вскоре после смерти Эрбена.
Это вступительное стихотворение, образно характеризующее народное творчество как выражение души народа, создано Эрбеном в конце 1851 — начале 1852 г. Отправным моментом в работе над стихотворением явилась народная сказка «О Матери-Дружке и Вратиче», запись которой сохранилась в бумагах Эрбена. Сказка повествует о королеве и ее дочери, отличавшихся необыкновенной добротой к подданным. После смерти королевы ее дочь в память о матери стали звать «Матери-Дружкой». В сказке рассказывается о любви «Матери-Дружки» к Вратичу и кознях злого колдуна. Когда «Матери-Дружка» умерла, ее похоронили в поле, на меже, где она в последний раз встречалась со своим возлюбленным. На могиле выросли маленькие благоуханные цветы. Эрбен заимствовал из сказки только мотив цветов, вырастающих на могиле, придав ему общественный смысл. Имя Матери-Дружки он переделал на «Душа матери» (подлинное название одного вида полевых цветов).
Баллада написана в 1837 г., напечатана в 1838 г. в альманахе «Весна», рочник 21, стр. 129—151. Источником, кроме легенды о св. Клименте, указанной Эрбеном в примечаниях к «Букету», послужило народное предание «Клад», опубликованное И. К. Льготой в «Смеси» Пражской газеты (1833 г., № 19, 17/III). Стихотворение ближе к этому преданию, чем к указанной Эрбеном легенде. Эрбен помнил также рассказы о зарытых кладах, слышанные им в детстве.
Баллада впервые появилась в литературном приложении к «Венку» за 1843 г., стр. 114—123. В подзаголовке было указано: «Народная сказка». Непосредственным источником при создании стихотворения послужила легенда, записанная Эрбеном у себя на родине, в Милетине. Кроме того, Эрбен хорошо знал целый ряд народных баллад вампирического содержания, включенных им в сборник «Чешские народные песни». У нас тот же сюжет дважды использован Жуковским, у поляков — Мицкевичем. От аналогичной баллады Бюргера стихотворение Эрбена отличается благополучной развязкой. В благополучных концовках ряда чешских народных преданий на эту тему Эрбен видел пример того, как даже в поверьях и преданиях о мертвецах сказывается нравственная сила и «здоровый дух» народа.
Первая редакция стихотворения возникла еще в 1834 г Стихотворение было опубликовано впервые в 1840 г. в «Деннице», т. 1, вып. 4, стр. 236.
Стихотворение создано около 1844 г., опубликовано впервые в «Букете». Источником стихотворения явилась народная сказка, переданная Эрбену чешской писательницей Боженой Немцовой (сказка опубликована в «Собрании сочинений» Б. Немцовой, т. XIV, Прага, Квасничка и Гампль, 1930. стр. 10—18). Божена Немцова обработала эту сказку в прозе (там же, т. VI, стр. 7—20).
Стихотворение написано в 1848 г., опубликовано в «Цветах и плодах» в том же году (19 августа), стр. 161—163.
Стихотворение опубликовано впервые в «Люмире», 1851 г., февраль, стр. 49—50.
Еще от 1836, 1837 и 1843 гг. остались наброски поэмы «Загорж». «Ложе Загоржа» было написано Эрбеном в 1851—1852 гг. и впервые опубликовано в «Букете». Работая над «Загоржем» и «Ложем Загоржа», Эрбен шел от легенды, которая рассказывала о бедняке, продавшем дьяволу душу своего сына, о путешествии юноши в ад за заемным письмом, о встрече его с разбойником Загоржем, который не трогает юношу с тем. чтобы тот по возвращении рассказал об адских муках; затем повествуется о возвращении юноши и искуплении разбойником своих страшных преступлений.
Судя по наброскам «Загоржа», вещь замышлялась сначала как стихотворная романтическая новелла о таинственном и страшном злодее. Несомненно, в этом факте сказалось влияние другого чешского поэта-романтика К. Г. Махи (см. предисловие). Работа над произведением шла в основном по линии преодоления романтики тайн и ужасов.
Баллада относится к 1853 г. Впервые напечатана в «Букете». Источником стихотворения послужил целый ряд народных рассказов о водяном, записанных Эрбеном.
Баллада создана в 1853 г., напечатана впервые в «Букете».
Судицы. В мировоззрении древних славян Эрбен значительное место отводил вере в судьбу. В Судицах, или Ведах (от «ведать»), он попытался гипотетически воссоздать славянских богинь судьбы. Этому вопросу посвящена целая работа Эрбена «Веды или Судицы». При всей своей ненаучности (с нашей точки зрения) теоретические построения Эрбена отличаются большой поэтичностью, о чем свидетельствуют, между прочим, и его сказки, среди персонажей которых также находим Судиц.
Стихотворение создано в конце 50-х гг., напечатано впервые во 2-м издании «Букета», в 1861 г. Основной мотив стихотворения заимствован Эрбеном из одной сказки, оказавшей некоторое влияние на балладу «Свадебные рубашки». В сказке повествуется о том, как умерший возлюбленный является к девушке и увозит ее на кладбище. Убежав от мертвеца, девушка умирает. Ее хоронят в поле. На могиле вырастает лилия. Один дворянин срывает эту лилию и, возвратясь домой, втыкает ее за икону. Ночью цвет превращается в девушку. Владелец дома женится на ней. Однако через 7 лет жена его, зайдя в запретное место, умирает.
Стихотворение напечатано впервые в «Пражской газете» за 1852 г., № 292, 9/XII.
Стихотворение впервые опубликовано в «Букете» и является ключом к пониманию сборника. Создавалось оно по частям, часть четвертая (о Либушином полку) включена в стихотворение лишь в 1861 г., часть 2-я и 3-я написаны в 1849 г., часть 1-я, 5-я, 6-я, 7-я — в конце 1852 г
Стилизация под прорицание и использование общеизвестных в Чехии легенд позволили Эрбену создать политическую аллегорию (сборник вышел в годы жесточайшей «баховской реакции», наступившей после 1848 г.). Легенды, использованные Эрбеном, сами по себе носили ярко выраженный национальный характер, возвращали читателя ко времени независимости и расцвета Чехии, — в стихотворении же они приобретают политический смысл. Стихотворение в целом является призывом верить в освобождение Чехии.
Легенды, на которые опирался Эрбен, создавая стихотворение, изложены им в примечаниях к «Букету». Подробнее с ними можно ознакомиться по книге чешского писателя Алоиса Ирасека «Старинные сказания чешского народа». Книга дважды была издана на русском языке: в 1899 г. (перевод М. Л. Лялиной) и в 1943 г. (сокращенное издание под ред. проф. Зд. Неедлы).
Самая форма стихотворения-прорицания связана в какой-то степени с преданием о легендарной чешской княжне и прорицательнице Либуше. В предании, дошедшем до нас через чешские хроники, рассказывается о мудрости Либуши, о ее пророчествах, а также о призвании на чешский престол Пршемысла «рыцаря от плуга» — «от железного стола» (см. примечание Эрбена).
Тяжелые времена — имеются в виду годы жестокой «баховской реакции».
Сухая ветвь. — Говоря о «сухой ветви», Эрбен, по всей видимости, имел в виду Словакию, за сближение которой с Чехией он стоял.
Колыбель Либуши. — Под колыбелью Либуши, по свидетельству чешских писателей Неруды и Галека, ссылающихся на слова самого Эрбена, Эрбен понимал «золотой чешский язык» и «историческое самосознание чешского народа», призванное спасти родину.
5-я часть стихотворения — об утонувшем монастыре и блуждающем колоколе — восходит к народному преданию, записанному Эрбеном в 1840—1842 гг. В этом предании рассказывается о монастыре, погрузившемся в озеро, когда для страны настали тяжелые времена. Монастырский колокол был обречен блуждать под землей, пока не наступит свободный «золотой век». На берегу озера, где раньше стоял костел, выросла ель. Когда эта ель состарится и сгниет, на месте пня будет виден колокол.
Призыв ходить в храм «через одни врата» — призыв к единению чехов, мораван и словаков в борьбе за национальное освобождение Чехии.
Стихотворение написано на каникулах, летом 1830 г.
Стихотворение было опубликовано впервые в альманахе «Май», рочник 4, 1862 г., стр. 265—267. Из цензурных соображений Эрбен указал в примечании, что песнь взята из старой рукописи.
Кардинал — Юлиан, папский кардинал и дипломат, организатор походов против гуситов. В 1431 г. его войска потерпели поражение под Домажлицами. Чехи захватили ризы, крест и другие вещи самого кардинала.
Стихотворение написано в 1834 г. Положено на музыку и опубликовано Иос. Ворелем в 1842 г. в сборнике «3 стихотворения».
Стихотворение написано в 1862 г. для «беседы», устроенной любительским театральным обществом в Милетине.
Стихотворение было опубликовано впервые в альманахе «Весна», рочник 1-й, 1837 г., стр. 70.
Сатирическое стихотворение, являющееся переделкой народной шуточной песенки «Адамка наш», было написано Эрбеном в 1848 г., в связи со слухами об отречении австрийского императора Фердинанда I (он же Фердинанд V, как его называли в Венгрии: Фердинанд был пятым но счету венгерским королем), которого австрийские правительственные круги заставили отречься от престола, опасаясь его слабости перед революционными выступлениями.
Стихотворение создано в 1832 г. При жизни Эрбена не публиковалось.
Баллада создана около 1834 г., напечатана впервые во 2-м издании «Букета».
Стихотворение написано около 1834 г. Положено на музыку и опубликовано впервые Иос. Ворелем в 1842 г., в его сборнике «3 стихотворения».
Напечатано впервые в «Вечерних развлечениях», 1831 г., № 20 (18 апреля), стр. 153.
Стихотворение опубликовано в 1834 г. композитором Я. П. Мартиновским в сборнике «Пять песен».
Стихотворение написано в 1837 г.
В 1861 г. Эрбену предложили выставить свою кандидатуру в земский сейм. В сейме господствовало немецкое большинство. Поэтому Эрбен отказался от выдвижения своей кандидатуры, а на выборы отозвался стихотворением, которое было напечатано анонимно в «Юмористических листах», № 3, 1861 г., 1-е полугодие, № 20 (16/II). Стихотворение было создано на популярный мотив одной из песенок Иос. Вореля. Ворель добавил к песне Эрбена еще две строфы. Уже в ближайшее воскресенье песенку распевали.
Стихотворение написано в 1862 г. по просьбе Иос. Вореля на торжества освящения знамени Бероунского хорового общества «Славош». Положено на музыку Иос. Ворелем.
Стихотворение напечатано впервые в альманахе «Незабудки», 1841 г., стр. 19; вошло во второе издание «Букета».
Стихотворение написано около 1834 г., при жизни Эрбена не печаталось.
Стихотворение написано на каникулах летом 1830 г., напечатано в 1831 г., в 6-м выпуске «Чехослава», стр. 3.
По-видимому, стихотворение возникло сначала как часть заключительного произведения «Букета» — «Пророчица».
Крок — легендарный чешский князь, отец Либуши.
Хрудош — в соответствии с легендой, — один из братьев, судившихся между собой из-за земли. Недовольный справедливым решением Либуши в пользу младшего брата, Хрудош выступил против княжения женщины, что и послужило поводом к призванию на престол Пршемысла.
Стихотворение напечатано в 3-м рочнике альманаха «Май», 1860 г., стр. 382—386. Вошло во 2-е издание «Букета».
«Вы и я — друзья навеки» — другу Эрбена Антонину Рыбичке.
«Будь Москва то, будь то Прага» — четверостишие, записанное Эрбеном в записную книжку известному русскому ученому-филологу И. И. Срезневскому в 1841 г., когда И. И. Срезневский был в Чехии.
«Вдали, вблизи ли, друг мой милый» — П. Весельскому.
Сказка напечатана впервые в «Славянской хрестоматии».
Сказка была напечатана впервые в альманахе «Май», 1860 г., стр. 187—197, затем в «Славянской хрестоматии».
Судички — см. примечание к балладе «Верба».
Сказка напечатана впервые в альманахе «Май», 1862 г., стр. 110—113, с подзаголовком «чешская народная сказка».
Сказка напечатана впервые в «Славянской хрестоматии».
Сказка напечатана впервые в «Славянской хрестоматии» «на наречии домажлицких ходов».
Сказка напечатана впервые в «Чешской пчеле», 1844 г., № 39 (14/V), стр. 153—154.
Записи сделаны в 60-х гг.
Сказка напечатана впервые в 1844 г. в «Чешской пчеле», 1844 г. № 27 (2/IV), стр. 105—107, и № 28 (5/IV), стр. 109—110.
Опубликована впервые в альманахе «Май», 1859 г., стр. 113—121, затем в «Славянской хрестоматии» Эрбена.
Опубликована впервые в сборнике «Славия», 1873 г.
Из рассказов о домовых I и II были напечатаны в «Славянской хрестоматии», рассказы I, III и IV вышли также раньше в «Золотых колосьях», 1, 1854, № 17 (21/I), № 19 (4/II), № 20 (11/VI).