- Я не хотел, чтобы вы были один.

- Вы нашли отличный способ защитить меня – показаться в моём обществе королю.

- Андрэ, я боялся за вас. И мы плохо расстались.

Андрэ вздохнул и собирался ответить, но не успел – вдалеке послышался шорох гальки.

- Уйдите! – выдохнул он, но Дезмонд уже исчез.

Прошло ещё с полминуты, прежде чем из темноты показалась фигура короля. За ним, как обычно, шествовали двое гвардейцев.

Андрэ стиснул пальцы на камне и закусил губу. Ожидание было невыносимо.

- Я пришёл, - сообщил Ричард, останавливаясь у входа в беседку.

- Я удивлён, - Андрэ усмехнулся, - а эти, - он кивнул на стражу, - тоже будут слушать ваши откровения?

Король поколебался и кивнул.

- Идите, - сказал он негромко, - ждите за углом.

Андрэ молча ждал, пока гвардейцы удалятся. Только когда они исчезли во мраке, он поднял взгляд на короля.

- Так зачем вы пришли?

Сомнения накатили снова, но Андрэ мотнул головой, отгоняя ненужные мысли.

- Потому что вы всё-таки дороги мне.

Андрэ молчал.

- Дороги… как была дорога ваша мать. Я любил её… Но она была такой же, как вы. Слишком гордой. Слишком своенравной. Я дал ей и вашему отцу выбор: либо она отправится со мной, либо вы. Ваш отец… выбрал.

Андрэ скорее услышал, чем почувствовал, как его ногти проскребли по парапету и впились в ладонь.

- Значит… я не был нужен ни им… ни вам…

Ричард какое-то время молчал.

- Вы были мне нужны, - сказал он, наконец, - как всё, что досталось мне от Элизабет.

Андрэ мотнул головой. Ему казалось, что последняя ниточка, державшая его на весу, оборвалась. Боли больше не было.

- Вы уничтожили меня только потому… - прошептал он, - что не смогли уничтожить её…

Андрэ замолк.

- А мой брат? – спросил он тихо. – Вам было мало?

- Кто вам сказал, что я собирался его убить?

- Я уже говорил, слухи…

- Слухи лгут. Он был нужен мне. Он был моим сыном. В этом я почти уверен.

Андрэ покачал головой.

- Он был нужен вам. Он был нужен баронессе. Он был нужен… Дезмонду.

Андрэ горько улыбнулся.

- Что в нём такого, что он нужен всем…. А я никому?

Ответить Ричард не успел.

Вдалеке коротко свистнула тетива, и в грудь королю, пониже сердца, вошёл арбалетный болт. Ричард захрипел и осел на землю. Андрэ не двигался.

За поворотом послышался топот ног, и показалась стража. Оба гвардейца замерли, глядя на всё так же неподвижно сидящего на скамейке виконта и упавшего на колени перед ним короля.

Андрэ закусил губу и вскинул на них взгляд.

- Вот и всё, - прошептал он. Андрэ встал и произнёс уже громче: - Я убил короля!

В ту же секунду тетива взвизгнула ещё раз, и ещё – два свиста слились в один, и два болта вошли в тела гвардейцев.

- Идиот, - услышал Андрэ совсем рядом, и тут же его стиснули крепкие руки, - ты нужен мне. Ты. Нужен. Мне.

Андрэ не выдержал наконец, и слёзы полились сами собой.

- Я видел… - прошептал он.

- Ты идиот, Андрэ. Но это не важно. Можешь не верить мне. Ты всё равно будешь со мной, как я и обещал. У нас впереди вся жизнь, чтобы ты наконец поверил.

========== Эпилог ==========

Лето вышло дождливым, как и опасался Андрэ – но дождь был тёплым и приносил незнакомое дыхание свежести.

Во дворце полным ходом шли перестройки. Новый король разогнал добрую половину придворных, приблизил тех, кто раньше был в опале, и для нового окружения вовсю возводились новые флигели, разбивались новые парки, устраивались клумбы.

Снова была приближена Лизавета Бомон, получившая личный титул герцогини – хотя муж её так и остался бароном Бомон.

Андрэ видел мать, вернувшуюся ко двору, всего раз. Они улыбнулись друг другу и разошлись, – Андрэ нечего было сказать ей, а Лизавете – ему.

Его вообще всё более тяготил двор. С грустью вспоминал он те несколько дней, что провёл в крепости Ле Фонт Кросс. Яркое солнце, светившее над северным побережьем, и холодные ветра, обжигавшие кожу.

Он по-прежнему сидел в своей беседке, рассматривая лебедей, и всё отчётливее понимал, что однажды это место его задушит.

Андрэ опустил взгляд на книгу, в которой он успел прочитать лишь пару страниц. Затем на часы. Времени была всего лишь половина второго, а в парке уже становилось душно.

- Ты готов? – прохладные руки легли ему на плечи, чуть задевая шею.

Андрэ повернул голову и улыбнулся одним краешком губ.

- Ты думаешь, это хорошая идея?

- Не самое лучшее время отступать.

Продолжая улыбаться, Андрэ кивнул, захлопнул книгу и встал.

Дезмонд оказался совсем близко – так близко, как он бывал только по ночам, когда никто не видел и не слышал ни их разговоров, ни сбившегося дыхания.

- Пошли, - Дезмонд улыбнулся. Андрэ совсем недавно обнаружил, что у герцога ослепительная улыбка, и тогда же понял, что Дезмонд не улыбается никому – только ему одному.

- А ты сам не будешь жалеть? – спросил Андрэ, когда Дезмонд уже потянул его за руку в сторону конюшен.

Дезмонд только фыркнул.

- Я не привык жалеть.

- Стой! – Андрэ потянул его на себя и всё-таки заставил остановиться. - Дезмонд, подожди. Я хочу поговорить напоследок. С ним.

Дезмонд обернулся и нахмурился. О ком речь - он понял сразу.

С тех пор, как умер прежний король, Андрэ ни разу не говорил с Кормаком, даже нарочно избегал его. Оба понимали, что так не может продолжаться вечно, но никто не желал сделать шаг навстречу.

- Хорошо, - согласился Дезмонд. – Мне тебя проводить?

Андрэ покачал головой.

- Я сам.

Он шагнул вперёд и осторожно коснулся губ Дезмонда поцелуем, а затем повернулся и быстро, не желая задерживаться во дворце слишком долго, направился в сторону своих прежних комнат.

Письмо, которое не давало ему покоя так долго, всё ещё лежало в столе.

Андрэ извлёк его. В последний раз попытался перечитать. Затем сунул за пазуху и двинулся туда, где располагались апартаменты нового короля.

Кормак был у себя – как всегда после обеда. Писал что-то за маленькой конторкой из красного дерева. Он откликнулся на стук, но, увидев Андрэ, нахмурился и отложил перо.

- Это вы.

- Это я. Пьер.

Кормак кивнул.

- Вы получили, что хотели? – спросил Андрэ, проходя в комнату.

Губы Кормака изломила усмешка.

- Вы пришли поиздеваться?

- Нет, я пришёл поговорить.

- Тогда – нет. Я не получил того, чего хотел.

- Но вы хотели титул. Вы хотели восстановления ваших прав. Разве вы не получили даже больше? Вместо титула виконта у вас титул короля.

- Зато герцог – у вас.

Андрэ улыбнулся.

- Полагаю, его нельзя получить. Он сам выбирает, с кем ему быть.

- Да.

Оба замолчали. Андрэ прошёл по комнате, где так часто навещал короля. Всё здесь изменилось. Ричард любил пурпурные, тяжёлые краски. Кормак выбирал синеву и лазурь.

- Я не об этом хотел поговорить, - сказал Андрэ наконец, - одна вещь не даёт мне покоя.

Он шагнул к Кормаку и, вынув из-за пазухи обрывок письма, протянул ему.

- Откуда это у вас? – спросил Кормак резко.

- Не важно. Лучше скажите, что это и зачем.

Кормак вздохнул.

- Это письмо. Письмо королю.

- Его писали вы?

- Надо думать, если оно подписано мной!

- Зачем?

Кормак поджал губы и отложил письмо.

- Это было давно. Я просто хотел… Хотел, чтобы он пожалел. Обо всём. И обо мне. И о вас.

Андрэ дёрнулся.

- Вы думали обо мне? Хоть когда-нибудь?

- Да.

Кормак замолчал. Отошёл к конторке и, подойдя к окну, замер.

- Я думал, - сказал он после долгой паузы, - у меня никогда не было родных, Андрэ. Так что я думал – о том, что у меня мог бы быть брат. И о том, что король отнял его у меня.

Андрэ опустил пальцы на краешек конторки и понял, что они дрожат.

- Мне трудно поверить, Пьер. Но если это правда… то я здесь. Я тоже много думал о том, что вас отняли у меня. Теперь короля, который был повинен во всех наших бедах – нет. Но мы продолжаем ненавидеть друг друга. Вам не кажется… что это глупо?

- Нет! – Кормак резко повернулся.

- Жаль, - Андрэ усмехнулся и пожал плечами. Не говоря больше ни слова, он двинулся к выходу.

- Андрэ! – услышал он голос из-за спины, когда пальцы его уже легли на дверную ручку.

- Да? – Андрэ чуть обернулся.

- Может, со временем…

- Может быть… Ваше Величество… - Андрэ обернулся и отвесил насмешливый поклон, но Кормак поймал его взлетевшую в воздух руку и сжал.

- Обязательно, - сказал он и отпустил ладонь Андрэ.

Тот серьезно кивнул и вышел.

***

Дезмонд ждал его у конюшен. Он помог Андрэ устроиться в седле и сам запрыгнул в своё.

Девять часов заняла дорога до замка Корнуолл. Привалов не делали, только раз сменили коней, потому что Дезмонд обещал Андрэ великолепный ужин, приготовленный под руководством его матушки.

- Она будет рада, - говорил он, снова и снова отвечая на вопрос Андрэ.

- Она, наверное, надеялась, что у тебя будут дети и…

- Андрэ…

Когда Андрэ завёл разговор в четвёртый раз, они уже стояли в одной из гостиных флигеля герцогини Корнуольской.

Дезмонд притянул Андрэ к себе и поцеловал в висок. Андрэ чуть откинул голову назад и, поддаваясь искушению, Дезмонд поцеловал его ещё раз – теперь уже в губы, протяжно и страстно.

Так они и стояли, прижавшись друг к другу, когда за спиной Дезмонда раздалось сухое покашливание.

Андрэ торопливо попятился, но Дезмонд удержал его руку. Оба синхронно повернулись и поклонились.

- Герцогиня, - пробормотал Андрэ, разглядывая высокую сухощавую женщину в синем платье. Потом подумал, подошёл и поцеловал протянутую ладонь.

- Я, кажется, знаю, что вы хотели мне сообщить, - произнесла женщина, насмешливо поглядывая на Дезмонда. – Это из-за него ты не спал по ночам и портил бумагу?

- Мама!

Андрэ покраснел и покосился на Дезмонда.

Герцогиня повернулась к Андрэ, внимательно рассматривая его.

- Вы первый, - произнесла она, - с кем герцог удосужился меня познакомить.

Подумала и добавила:

- Надеюсь, и последний.

И прежде, чем Андрэ успел ответить, обняла его за плечи, поцеловала в лоб и прошептала:

- Благословляю, дети мои.

Загрузка...