15:45 19.02.2013, Они задолбали!
Задолбали любители перекладывать ответственность на других. Вот, например, переводчик ловко отмазался: мол, это не я такое название присочинил, а директор по маркетингу. А остальную-то книгу тоже он переводил?
Вот, например, автор вместо слова «унитаз» употребил оборот china throne. Переводчику подумать некогда, у него сроки горят. Так и запишем: «Китайский трон». Пофигу, что он фарфоровый. Пусть будет китайский.
Или, скажем, автор пишет, что кто-то у кого-то был guinea pig. Что напишет нам переводчик? «Гвинейская свинья»! Не то, чтобы перевести по смыслу: «подопытный кролик», но даже и словарного значения «морская свинка» мы не знаем.
И простая неосведомлённость: Билли Холидей станет мужчиной, Лесли Нильсен — женщиной, а Гленн Миллер умрёт от cигареты с марихуаной (had gone down in his bomber).
И это в наш век интернета! Уже не нужно рыться в горах словарей и справочников, достаточно в два клика погуглить, чё это ваще такое. Нечего, нечего оправдываться. Даже если один-единственный косяк на обложке не лично ваш, всё равно — горе-переводчики, вы задолбали!
ТЕЛЕГРАМКанал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный Вестник
Бот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книг
Свежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романы
Детективы и триллеры, все новинки
Детективы
Фантастика и фэнтези, все новинки
Фантастика
Отборные классические книги
Классика
Библиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романы
Библиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
Фантастика
Самые популярные книги в формате фб2
Топ фб2
книги