Еще несколько месяцев назад от одной только мысли, что ему предстоит обедать с тетей Гарриет, Клинт мог сбежать в лес. Правда, и сейчас эта перспектива не особенно его прельщала, но он обязан был принять ее приглашение, поскольку именно тетя способствовала его переезду в Сиэтл. Даже ради того, чтобы хоть разок взглянуть на океанографическую лабораторию, куда он пришел сейчас с профессором Уиллсом, стоило пообедать с тетей.
Они пришли, когда работы в лаборатории уже кончились. Но и после окончания работ там циркулировала в бассейнах вода, а живые существа росли и менялись почти на глазах. Это было волшебное место, где можно было видеть, что происходит на дне океана, и сквозь стекло заглянуть в будущее. В одном бассейне лежал кусок того огромного электрического кабеля, который должен лечь на дно Пюджет-Саунда. Работы эти еще не были завершены, но кабель лежал в соленой воде, и к нему уже прилепились сотни морских уточек. Опыт этот проводился для того, чтобы найти лучший способ защиты стальной оболочки кабеля от коррозии. Когда Клинт смотрел в бассейн подолгу, ему казалось, что он находится под водой.
Но самым привлекательным местом оказалась мастерская и подвале, где изготовляли и чинили снаряжение для морских экспедиций. В одном углу мастерской на большой платформе разместился макет Пюджет-Саунда со всеми его каналами, мысами и островами. Там были приборы, заменяющие солнце и луну. Если включить их, то начинался прилив или отлив, в зависимости от того, что вам нужно в данный момент изучать. По каналам бежала соленая вода, а из рек, что стекали с гор, поступала пресная вода. Макет был в двадцать футов длиной, цикл прилива исчислялся в минутах.
Профессор Уиллс взглянул на часы:
– У нас есть время посмотреть прилив, пока твоя тетя заедет за тобой. Что тебе хочется увидеть?
– Хорошо бы посмотреть, что происходило сегодня утром, – ответил Клинт.
– Ничего нет легче!
Профессор взглянул на таблицу приливов, завел солнце и луну и включил макет.
Вода не спеша двинулась в Адмиралтейскую бухту, разделившись на два течения у мыса Ветреной Погоды: одно течение направилось в Худский канал, а другое – по основному руслу Пюджет-Саунда.
В другое время Клинт старался бы наблюдать за всеми бухтами одновременно, но на этот раз он последовал за приливом в Худский канал, а потом – к югу вдоль Тоандоса. В конце полуострова вода свернула на юго-запад и у Оук Хеда снова разделилась – одна часть продолжала идти на юго-запад, а другая двинулась на север, к Заливу Пиратов.
Клинт смотрел, а макет увеличивался в размерах, пока не стало казаться, что он смотрит на настоящий прилив, который идет в настоящие бухты. Вот и потрепанный непогодой дом Декеров, отраженный в воде, покрывающей равнины Исчезающего залива. К югу, у причала Барлоу, вода вышла из берегов, а еще южнее двинулась в Бухту Радости и Тритон Коув. Чуть подняв глаза, он увидел, как бежит вода по Пюджет-Саунду, проходя сквозь все узкости и огибая острова, пока она не засверкала, успокоившись, во всех каналах. Начинался уже отлив, когда профессор Уиллс сказал:
– Кажется, тетя приехала за тобой.
Клинт был так увлечен картиной начавшегося отлива, что ничего не слышал. Но вот до него донесся звук знакомого гудка.
– Это она, – сказал он. – Не могла подождать, пока закончится отлив!
– Увидишь еще много таких отливов. – Профессор Уиллс выключил установку.
Они вышли вместе, и профессор сказал:
– Клинт, как ты смотришь на то, чтобы прочитать свою работу о тюленях на заседании нашего общества?
Клинт не поверил услышанному:
– Прочитать перед студентами?
Глаза профессора блеснули за стеклами очков.
– Там будут присутствовать и ученые.
– Но я ведь всего в восьмом классе!
– У тебя неплохая работа, и ты много знаешь о тюленях, при чем же тут твой возраст?
Клинт с ужасом представил себе, как он читает свою работу в зале, полном студентов и профессоров. А вдруг он забудет надеть хорошие туфли или галстук и все будут смеяться? Во всяком случае, они будут удивлены, почему это мальчик рассказывает им о таких вещах, какие они знают лучше его.
– Спасибо большое за ваше предложение, но я не знаю… Я не знаю, сумею ли я…
У него, наверное, был уж очень смущенный вид, ибо профессор Уиллс не стал настаивать.
– Я уверен, что сумеешь. Подумай как следует. И завтра дай мне знать.
– Хорошо, – ответил Клинт. – Еще раз большое спасибо! Он все еще был смущен, когда сел в машину. Тете Гарриет пришлось дважды его переспросить, где он хочет обедать.
– Мне все равно.
– Хочешь поехать в «Залив Лосося»?
– Вот здорово! – Это было его любимое место. Она включила зажигание, машина тронулась.
– Я очень довольна твоими успехами в школе, Клинт.
– Учиться не трудно, когда это тебя интересует. Теперь я понимаю, почему ты хотела, чтобы я учился здесь. Я очень благодарен тебе!
Он подумал, что ему следовало бы рассказать ей о предложении профессора Уиллса – прочитать на очередном заседании общества свою работу, – но он пока еще сам не мог в это поверить. И, кроме того, читать работу ему не хотелось.
Ресторан помещался на палубе судна, которое стояло на канале, проходящем через город, и его огромные, во всю стену, окна выходили на причал, где на зиму швартовался рыболовный флот Аляски. Шхуны, сейнеры, сетевые и траловые суда стояли впритык друг к другу, словно машины на автостоянке, а их мачты и реи издали напоминали густой лес. Среди судов Клинт высмотрел хоть и старую, но еще вполне крепкую «Снежную королеву» капитана Йохансена. Были там и другие шхуны, которые Клинт видел раньше. Он так внимательно рассматривал их, что совсем забыл про еду. Не очень-то вежливо но отношению к тете Гарриет, поэтому он решил искупить свою ошибку и начал рассказывать ей про свою работу о тюленях. И вот, когда он говорил, предложение профессора впервые показалось ему вполне реальным, но все-таки уж очень страшным.
Тетя вовсе не так удивилась, как он ожидал, и видно было, что она страшно довольна.
– Чудесно, Клинт! Ты, конечно, сказал профессору, что сделаешь доклад?
– Я сказал, что подумаю. Не представляю, как я его буду делать. Там соберутся студенты и профессора, которые знают гораздо больше меня…
– Но не о тюленях, – настаивала тетя Гарриет. – Ни у кого из них нет такого опыта. И профессор Уиллс не обратился бы к тебе, если бы не считал, что ты можешь рассказать нечто действительно интересное.
– Ты, наверное, права, – признал Клинт.
– Значит, ты сделаешь доклад?
Но Клинт еще ничего не решил. Он смотрел в окно ресторана на причал, где, зажатая среди других судов, стояла старая шхуна капитана Йохансена. Ему видны были аккуратно утопленные в гнездах желтые шлюпки и палуба, где он когда-то прощался с Бастером.
И вдруг он понял, почему ему не хочется читать свою работу на заседании.
– Почему? – Тетя Гарриет тоже хотела знать.
– Из-за Бастера, – ответил он. – Это ведь его, а не моя работа. Это он делал все, о чем я писал. А я даже не знаю, где он сейчас… И не хочу говорить о нем.
Тетя как-то странно взглянула на него.
– Но, Клинт, ты же сам сказал, что не хочешь знать, куда его отвез мистер Ивс.
– Верно. Но это зря. Я чувствую, что поступаю несправедливо по отношению к нему.
Признавшись, он понял, как плохо ему в действительности.
Тетя Гарриет открыла свою сумку и начала что-то в ней искать.
– Так ты хочешь знать?
Она вынула вырезку из газеты и развернула ее.
– Эта заметка лежит у меня уже две недели, но я не знала, показать ли ее тебе.
Клинт с интересом принялся разглядывать фотографию, изображающую тюленя и группу детей. Дети стояли возле бассейна, в котором совершенно прямо, как стоят обычно пингвины, сидел тюлень. Морда его была поднята вверх, и на ней было то самое удивленно– глупое выражение, которое свидетельствовало, что вот-вот он упадет на спину, притворяясь жестоко разочарованным. Вырезка была из орегонской газеты.
НОВАЯ ЗВЕЗДА В БАССЕЙНЕ «ОКЕАНСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ».
Бастер, тюлень, совсем недавно поселившийся в нашем бассейне, уже успел завоевать себе больше поклонников, чем все другие животные. Его дружелюбие и веселый нрав сделали его любимцем как взрослых посетителей, так и его сторожа Нортона Смита, который считает Бастера самым умным тюленем и самым смешным актером на земле. Что же касается детей, то на нашей фотографии вы ясно увидите, что они думают о Бастере! Особенно он прославился с тех пор, как стало известно, что в своем родном Пюджет-Саунде он спас утопающего ребенка. А многочисленные трюки, которые проделывает Бастер…
Клинт закончил чтение заметки со счастливым чувством облегчения.
– Спасибо, что ты мне показала это, тетя Гарриет! Я очень рад, что Бастеру весело живется.
– И я тоже рада, – сказала тетя Гарриет,
– Мне бы следовало знать, что Бастеру там будет хорошо, – сказал Клинт. – Он любит детей, и, чем их больше, тем для него лучше.
Тетя гордо улыбнулась ему.
– Этими словами ты и закончишь свой доклад, правда, Клинт? Если тебе вдруг захочется что-нибудь для твоего тюленя сделать…
– Я и сделаю, обязательно! Я прочту свою работу профессору Уиллсу и его студентам!