— Ба, ба, друзья сердечные, какая встреча! — радостно взревел он.
— Отпустите нас! — крикнула Шин. — Мы здесь не для того, чтобы досаждать вам!
Капитан Бен усмехнулся.
— Какая встреча, — повторил он глумливо. Усы подергивались, точно черви, извивающиеся вокруг рта.
— Чего вам надо? — с вызовом спросил Билли.
Пират приблизился еще на шаг.
— Угроза посулил отмщение, — прохрипел он.
— Кто? — в один голос воскликнули Билли и Шин.
— Кто такой Угроза? — спросил Билли.
Капитан Бен вновь усмехнулся:
— Какая жалость, что вам не дожить до того, как вы это узнаете!
Опираясь на костыль, капитан Бен подошел к краю палубы. Его матросы торопились убраться с его пути.
Его морщинистая кожа влажно поблескивала в лунном свете. Он еще шире осклабился и указал на узкую доску, высунутую с борта корабля.
— Планка, — произнес он. — Какое же пиратское судно без благословенной планки, вы не согласны, друзья сердечные?
Один из пиратов снова зашелся кашлем. Он отрыгнул разлагающуюся лягушку, вытащил ее изо рта и кинул за борт. Далеко внизу раздался тихий плеск.
— В полночь вам всем предстоит пройтись по планке, — прохрипел капитан. Концы его усов выгнулись кверху. — И знаете что, друзья сердечные? Сейчас как раз полночь. В Полночном Лабиринте всегда полночь.
Пираты, по-видимому, сочли это верхом остроумия. Они захихикали, закашлялись, затрясли ободранными черепами.
— А водица-то, друзья сердечные, ой как глубока, — продолжал капитан Бен, небрежно облокотившись на леер. — Глубока и холодна. Слишком холодна, чтобы выжить в ней.
У меня по спине побежали мурашки. Задрожали колени.
Неужели он всерьез? Неужели действительно хочет согнать нас всех с палубы, чтобы мы попадали вниз?
Я прекрасно знала ответ. Разумеется, он всерьез. Он был злодеем и жаждал мести.
Слово «месть» раз за разом повторялось у меня в голове. И теперь, дрожа от страха, я начала кое-что понимать.
Капитан Бен здесь, чтобы отомстить Билли и Шин.
А что же Маска Одержимости? Чудовища из яиц?
Может, и они прибыли ради мести? Если это так, кто доставил их сюда? Кто собрал всех в одно время и в одном месте?
Не тот ли, кто пригласил Почетных Гостей в Кошмарию?
Времени раздумывать над этим у меня не было.
Двое пиратов-скелетов схватили за руки Шин. Они поволокли ее через палубу к планке.
Шин вопила и пыталась вырваться из костлявых рук.
Но мертвые пираты были слишком сильны. Они водрузили ее на узкую доску.
Капитан Бен поднял на Шин свои водянистые глаза.
— Водица здесь глубока, мисс, — снова произнес он. — Ежели ты хороший пловец, то полпути до берега одолеешь, прежде чем тобой поживятся голодные крокодилы.
И снова мертвые пираты захохотали, хлопая друг друга по спине, словно капитан выдал отменную шутку.
А потом смех оборвался.
Двое пиратов толкнули Шин. Она зашаталась на планке.
— Пожалуйста, не надо! — умоляла она. — Умоляю…
— Отпустите мою сестру! — завопил Билли. Он кинулся на капитана Бена. Но двое пиратов тотчас преградили ему путь.
Я видела, как у Шин затряслись коленки. Она сорвалась с доски и камнем полетела вниз.
Отчаянно визжа.
Раздался громкий всплеск, брызги окатили палубу.
Отвернувшись от пиратов, я перегнулась через борт. Смотрела вниз, на воду. Но было слишком темно. Слишком темно, чтобы разглядеть Шин.
— Шин! Сестренка! — закричал Билли.
Тишина. Ответа не было.
Капитан Бен откинул голову назад и гаденько захихикал.
— Месть сладка, друзья сердечные! — провозгласил он. — Кто следующий? Как насчет ее юного братца?
Пират схватил Билли.
— Ну уж нет! — крикнул Билли. Он вцепился рукой в грудь разбойника и отчаянным рывком разодрал на нем рубаху, обнажив грудную клетку, облепленную клочьями кожи. Опустив голову, Билли протаранил мертвеца в грудь. Но пират не скорчился, не упал. Вместо этого он крепко обхватил Билли руками.
— Нет! Нет! Нет! — вопил Билли, отчаянно сопротивляясь, когда пираты втолкнули его на планку. Еще один толчок, и его руки взметнулись над головой. Глаза Билли широко распахнулись от страха. А в следующий миг он сорвался с конца доски.
После очередного громкого всплеска водой окатило нас всех.
Я всматривалась в воду далеко внизу. Но ничего не могла разглядеть в кромешной темноте.
Капитан Бен снова захихикал. Его ввалившиеся глаза сияли восторгом.
Следующей плюхнулась в воду Эбби. За нею Робби. А следом и Карли Бет.
Меня трясло от страха. Я обхватила себя руками, чтобы унять дрожь.
Люк жался ко мне. По его щекам бежали слезы.
— Лиззи… — шептал он. — Лиззи… — Страх почти лишил его дара речи. Я сжала его руку.
— Мы хорошие пловцы, так? — прошептала я. — Мы выплывем.
— Но… пират же сказал…
Один из пиратов схватил Люка, не дав ему договорить. Тот пытался вывернуться из мертвой хватки. Но пират поднял его над палубой и втолкнул на планку.
Я зажмурилась. Я не могла смотреть, как мой бедный братишка упадет.
Я завизжала, услышав всплеск. Крик ужаса перерос в вопль ярости. Стиснув кулаки, я бросилась на хохочущего пиратского капитана.
Застигнутый врасплох, капитан Бен вскинул костыль для защиты.
Я попыталась выхватить у него костыль. Но двое пиратов-скелетов тут же сграбастали меня и поволокли через палубу.
— Нет! Не-е-е-е-е-е-ет! — визжала я без умолку.
А потом костлявые руки свалили меня на узкую планку.
И сильно толкнули.
И я с воплем полетела в темную воду.
Я грохнулась в воду, подняв высокую волну. Удар о поверхность ошеломил меня.
Набрав побольше воздуха, я задержала дыхание и пошла ко дну. Холодный шок буквально сковал меня по рукам и ногам.
Сердце отчаянно колотилось. Кровь стучала в висках.
Полная паника. Паника на мгновение парализовала меня.
Наконец, я подняла руки. Согнула колени и оттолкнулась.
Озеро оказалось глубже, чем я ожидала. К тому времени, как я вырвалась на поверхность, я уже кашляла и задыхалась.
Вытирая воду с глаз, я лихорадочно озиралась, ища Люка.
Где же он? Где остальные ребята?
Невысокие волны бились о борт пиратского корабля.
— Эй! — попыталась позвать я. Но паника сдавила горло. — Люк? Где ты? Люк?
Я подняла глаза на деревянную планку высоко над головой. Сверху доносились хриплые голоса пиратов. Хохот. И все это заглушалось воем ветра и плеском волн.
Все попадали с планки. Значит, должны плавать где-то неподалеку. Где же они? Где?
— Люк! — снова выкрикнула я, запрокинув лицо к небу. — Люк, ну где же ты?
Лунный свет слабо мерцал на темной глади. Кроме меня, в воде никого не было.
Я совсем одна, поняла я. И от этой ужасной мысли мне захотелось закричать. Или заплакать.
Я совсем одна… одна-одинешенька.
Неужели остальные ребята утонули?
Снова вдохнув побольше воздуха, я нырнула на глубину. И поплыла подальше от тени пиратского корабля.
Может, остальные вырвались вперед и плывут к другому берегу. Меня сбросили с корабля последней. Может, я просто их не увидела, потому что у них была фора.
Когда я снова вынырнула на поверхность, порыв ветра окатил брызгами мое лицо. Отплевываясь, я обернулась. Приставив руку козырьком ко лбу, я вглядывалась в полумрак.
Темная водная гладь расстилалась передо мной. На ней играл бледный лунный свет.
Никого.
Я осталась совсем одна.
Я открыла рот, чтобы закричать. Но не успев издать ни звука, почувствовала сильное притяжение.
Оно увлекало меня вниз.
Как будто могучая рука обхватила меня и тянула, тянула в глубину.
Вскрикнув, я выбросила руки вперед и оттолкнулась ногами в попытке вырваться.
Какая мощная сила… Я была беспомощна. И погружалась.
Меня затягивало в глубину. Все глубже и глубже.
Словно засасывало в водосток.
Так вот что случилось с остальными!
Это была моя последняя мысль, прежде чем тьма поглотила меня.
Поскольку я задерживала дыхание, у меня заломило в груди. Я открыла глаза — и передо мной возникло илистое дно озера.
Сильное течение дотащило меня до самого низу.
Моему изумленному взору открылась огромная черная дыра. Темный прямоугольник. Течение тащило меня прямо туда… затягивало внутрь.
Туннель, поняла я. Длинный, узкий туннель под озером.
Неужели он никуда не ведет? А может, он приведет меня обратно на поверхность?
Впрочем, это уже не имело значения. Выбирать не приходилось. Невидимая сила крепко держала меня, увлекая через подземный проход. Все быстрее и быстрее.
Только бы легкие выдержали. Только бы грудь не разорвало.
Все мои мышцы были напряжены. Я прижала руки к бокам. И отдалась на милость течения.
Боль из груди распространялась по всему телу, охватывая руки, ноги, спину… Я поняла, что больше задерживать дыхание не могу.
И тут меня ошеломил пронзительный свист. Почувствовав мощный толчок в спину, я помчалась наверх, стрелой пронеслась через туннель — и вырвалась из воды.
Наконец-то я смогла выдохнуть. Подняв голову над водой, я тяжело, со свистом дышала, до сих пор страдая от ломоты в груди.
Помотав головой, я вытерла с глаз воду. Обернулась, пытаясь разглядеть, куда меня занесло.
— Эй… — Никак это голоса?
Подняв глаза, я увидела, что кто-то машет мне с темного берега. Потом появились еще двое. А вот и остальные ребята поднимаются из воды и, дрожа, выходят на сушу.
— Люк! — крикнула я. — Люк!
Он до сих пор бултыхался в воде, доходившей ему до пояса. Я погребла к нему саженками.
— Ты в порядке! — воскликнула я.
— Да… вроде бы, — проговорил он севшим голосом. — Кажется, мы справились, Лиззи.
Схватив за руку, я помогла ему выбраться на песчаный берег.
— Мы справились! Мы справились! — закричала я.
Остальные собрались вокруг нас, дрожа и отряхиваясь от воды. Я пересчитала ребят — нас по-прежнему было шестнадцать. Все в сборе.
— Мы живы! Живы! — ликовал Майкл, взметнув над головой кулаки.
Долго радоваться мы не стали. Слишком уж вымокли и продрогли. Никогда в жизни я не была так жестоко вымотана.
Я поежилась. Не столько от холода, сколько от страха.
Обхватив себя руками, я повернулась к воде. Вдалеке чернела громада пиратского корабля, застывшего посреди озера.
— Вот мы и на другом берегу, — сказала Карли Бет, выжимая воду из волос. — Наверное, этот подводный туннель — часть лабиринта. Он доставил нас, куда нужно.
Я повернулась и снова увидела высоченные зеленые стены.
— Наверное, здесь он продолжается, — сказала я.
— Надеюсь, конец близко, — устало проговорила Эбби. — Я… я так устала. Не знаю, сколько еще я… — Ее голос сорвался на рыдание.
Джули обняла ее.
— Мы будем помогать друг другу, — сказала она. — Мы пройдем этот лабиринт. Байрон сказал, что у нас все получится. Лабиринт приведет нас обратно в Кошмарию.
Не говоря больше ни слова, все развернулись и побрели по дорожке между изгородями. Мы с Люком шли рядом, глядя прямо перед собой.
— Мы тут уже часами круги нарезаем, — пробормотал Люк. — Он должен скоро закончиться, верно?
— Дай-то Бог, — сказала я. — Я… теперь я до конца жизни не буду смотреть ужастики!
Это рассмешило Люка:
— Ага. И никаких больше книжек-ужастиков и видеоигр!
Мы дружно рассмеялись.
— Когда вернемся, будем только мультики про Губку Боба смотреть и диснеевский канал, — продолжал Люк. — Отныне и…
— Подожди, Люк, — перебила я, потянув его назад, и показала рукой. — Смотри… там вроде конец туннеля?
— Ух ты!
— Глядите!
Мы все остановились. В нескольких ярдах впереди зеленые стены обрывались. А за ними брезжил яркий серый свет.
Из широкого проема в конце лабиринта повеяло теплом. Я сделала долгий, глубокий вдох. А потом вместе с остальными бросилась вперед.
Как только мы выскочили из лабиринта, нам предстала огромная черно-белая вывеска. Собственно, это был большущий транспарант, растянутый на кирпичной стене.
На этом транспаранте большими черными буквами было написано: «Добро пожаловать в Кошмарию!»
Мы хором завопили от радости. Мы подпрыгивали, ударялись в ладоши и торжествующе стукались кулаками.
Я обняла Люка. Все кричали «Ура!» и смеялись.
Через плечо брата я заметила пять-шесть дюжих кошмарийцев, с громовым топотом несущихся к нам.
— Да! Да! — радостно закричала я. — Получилось! Мы вернулись!
Зелено-лиловые монстры подлетели к нам, топоча по тротуару. Их мохнатые торсы под нагрудниками комбинезонов были обнажены. Кривые рога ловили отблески солнечного света.
Мы перестали ликовать. Уж больно эти кошмарийцы не походили на приветственную делегацию.
Их сузившиеся глаза смотрели на нас весьма недружелюбно. На физиономиях застыло угрюмое выражение.
Приблизившись, они тут же встали строем. И раскинули могучие руки, как будто собираясь схватить нас или не позволить сбежать.
— Эй, мы вернулись! — крикнул Мэтт.
— Мы снова в Кошмарии! — воскликнула Карли Бет.
Кошмарийцы не отвечали. Они разглядывали нас в угрюмом молчании.
Внезапно я поняла: что-то не так.
Кошмарийцы были цветными, как положено, сплошь лиловые да зеленые. Но оглядевшись по сторонам, я обнаружила, что остальная часть парка по-прежнему черно-белая. Всех оттенков черного и серого.
Я показала на стену.
— Плакат… — начала я. — Мы вернулись в Кошмарию, верно? Там написано, что мы вернулись в Кошмарию.
Некоторые из монстров засмеялись.
— Такие уж него шуточки, — проворчал один из них.
— У него нездоровое чувство юмора, — добавил другой. Он усмехнулся. — Сами скоро убедитесь.
Я ахнула:
— То есть… мы по-прежнему в Паническом Парке?
— О ком вы говорите? — вмешалась Карли Бет. — У кого нездоровое чувство юмора?
— Да, кто повесил этот плакат? — подхватил Мэтт.
Кошмарийцы не ответили. Они держали строй, неприязненно глядя на нас.
— Что вам нужно? — допытывался Мэтт. — Отвечайте! Зачем вы нас сторожите? Что вы с нами сделаете?
Они не двигались и не отвечали.
Я почувствовала прокатившуюся волну паники. Я содрогнулась.
После долгого молчания, Мэтт повернулся к Джиллиан:
— Не говорят. Но ты ведь можешь прочесть их мысли, верно?
Джиллиан повернулась к одному из кошмарийцев, высоченному чудищу с желтым мехом на зеленой макушке.
— Давай, — велел Мэтт. — Скорее. Прочти его мысли. Что у них на уме?
Джиллиан уставилась на монстра и напряженно сосредоточилась.
Он смотрел на нее в ответ, не двигаясь с места.
Прошло несколько секунд. Потом Джиллиан отступила назад.
— Нет… не могу, — пробормотала она. — Они кошмарийцы. Они не люди. Я не могу читать их мысли.
У меня вырвался пронзительный возглас. Я схватила Джиллиан за плечи с криком:
— Как ты могла так поступить с нами?
Схватив за руки, она оттолкнула меня:
— Ты что несешь?
— Ты солгала! — воскликнула я. — Ты лгунья!
Она заморгала:
— Лиззи, ты спятила! Совсем рехнулась!
— Ничего подобного, — отрезала я. — Ты сказала, что можешь читать мысли Байрона, помнишь? Когда он появился и отвел нас в Полуночный Лабиринт. Мы попросили тебя прочесть его мысли. Мы спросили, говорит ли он правду.
— И что? — нагло ухмыльнулась Джиллиан.
— И ты сказала, что читаешь его мысли. Ты сказала, что он говорит правду. Ты сказала, что ему можно доверять. Только вот Байрон — кошмариец. А теперь ты говоришь, что не можешь читать мысли кошмарийцев!
— Ну-у… — Щеки Джиллиан залились краской. Она отступила на шаг.
— Ты бессовестная лгунья! — наседала на нее я. — Ты лгала насчет меня. И насчет Байрона тоже. Зачем?
Джексон вклинился между нами.
— Оставь Джиллиан в покое, — потребовал он. — Не лезь к моей сестре.
Мэтт толкнул его с такой силой, что тот опрокинулся навзничь.
— Вы оба лжецы, не отпирайтесь! — сказал Мэтт. — Мы-то думали, вы наши друзья… Зачем вы нас обманывали? Зачем вы так поступили с нами?
Джиллиан еще гуще покраснела. В ее глазах заблестели слезы. Она помотала головой, словно была чем-то поражена.
— Я… я… — пролепетала она.
И тут кошмарийцы неожиданно расступились. Обернувшись, я увидела вышедшего из-за их спин человека.
Незнакомец был одет в черный костюм и черную рубашку. Лицо его надежно скрывала тень черной широкополой шляпы.
— Ну что, деритесь! — провозгласил он громовым голосом. — Задайте жару! Давай, Лиззи. Ты права. Джиллиан лгала вам. Джиллиан — лгунья! Выдери ей все волосы. Давай, выцарапай ей зенки! Вперед, ребята! Да будет битва! Вот это по нашему!
Я старалась разглядеть лицо незнакомца. Но он по-прежнему скрывал его под полями черной шляпы.
Разглядывая его, я поняла, что он одет во все черное. Поверх черной рубашки красовался черный галстук. И даже руки были в черных перчатках.
Я отступила от Джиллиан.
Джексон встал и прижался к сестре.
Все мы молча смотрели на человека с громовым голосом.
— Никто не хочет задать жару? Никто не хочет потешить меня славной дракой? Пустить ради меня немного кровушки?
В его голосе звучало искреннее разочарование.
— Мы только хотим знать, где мы, — сказал Мэтт. — И что здесь происходит.
— Позвольте вас поприветствовать, — произнес незнакомец. — Надеюсь, вам понравилось ваше первое испытание в Паническом Парке.
— Испытание? — воскликнул Майкл. — Что за испытание?
— Вы отлично справились, — продолжал незнакомец, пропуская его вопрос мимо ушей. — Молодцы. Смотреть, как вы дрожите от страха, было подлинным наслаждением. Ваш страх был совершенно истинным. Вот что нам нужно. Истинный страх! И мне понравилось, как вы перебороли его. Весьма впечатляет.
— Псих какой-то, — шепнул мне Люк. — Он шутит?
— Дай-то Бог, — пробормотала я.
— Я уже понял, что вы настоящие храбрецы, — продолжал незнакомец. — Вот почему вас всех отобрали. И в Полночном Лабиринте вы проявили изрядную отвагу. Но это еще цветочки. — Он хохотнул. — Теперь поглядим, какие вы храбрые, когда начнется настоящий страх!
Кто-то из ребят ахнул.
У меня екнуло сердце.
Панический Парк с самого начала показался нам чудовищным. Неужели здесь бывает еще страшнее?
— Вы вообще кто такой? — рявкнул Майкл. — Вырядились во все черное, так мы бояться вас должны? Перестаньте морочить голову и говорите, чего вам надо!
Мужчина коснулся рукой полей шляпы.
— Мое имя Карлофф Ургоз, — представился он. — Впрочем, многие предпочитают звать меня Угрозой.
У меня опять екнуло сердце. В животе возникла тяжесть.
Угроза. Нам уже приходилось слышать это имя.
— Рад приветствовать вас, — продолжал он. — Это я построил этот парк. А привел я вас сюда не зря. Мне нужна одна услуга. Небольшое одолжение, скажем так.
— Услуга от нас? — воскликнула Карли Бет.
Он кивнул.
— А если мы ее окажем, можно будет домой вернуться? — спросила Карли Бет.
— Видите ли… тут такая загвоздка… — отвечал Угроза, понизив голос. — Услуга в том, что… словом, мне нужно, чтобы вы навсегда остались в Паническом Парке!
Инспектор Краниум
полиция мыслей
Способен читать мысли всех, кто старше трех лет — кроме кошмарийцев, чей разум на уровне двухлетних.
Способен использовать силу мысли, чтобы открывать бутылки и консервные банки.
В спорных ситуациях: сперва опустошит разум, а потом доказывай, что ты не верблюд!
ЧЗВ — ЧУДОВИЩНО-ЗЛОВЕЩИЕ ВОПРОСЫ ПРО ВАМПИРНЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР
Расположен в деревне вампиров, на пересечении улиц Голливудской и Кровосточной.
Вампирный Торговый Центр — самое высокое здание в Кошмарии.
вопрос: Как найти вампирный торговый центр?
ответ: Следуйте по дороге из желтого гуано. Не спрашивайте дорогу у прохожих вампиров — это чревато болью в шее.
вопрос: Что внутри?
ответ: Плазма-плаза, магазинчики наподобие антикварной лавки «Кусачие цены» и ресторны вроде «Закусон Дракулы». на верхних этажах расположены кровавые бани и кинотеатр «Заря» с комфортабельными гробами.
вопрос: Можно ли подняться на самый верх?
ответ: Разумеется! наша смотровая площадка открыта от заката до рассвета и позволяет окинуть взором всю Кошмарию. все, чего мы просим — небольшое пожертвование от каждого гостя (одну-две пинты, в зависимости от ваших габаритов).
вопрос: А почему все окна закрыты шторами?
ответ: Скорее приходите, чтобы мы могли ответить вам лично!