«Как ты думаешь, насколько далеко мы продвинулись вниз по течению?» — спросила она.

«Не знаю. Может, полмили. Кажется, больше». Сейчас его больше всего беспокоила его собака, Панцер. Куда, чёрт возьми, он подевался?

«Ты прав. Думаешь, они где-то там? Ищут нас».

Тони вгляделся в темноту. «Не знаю. Если бы мне пришлось угадывать, я бы ответил «да». Он тихонько свистнул и посмотрел вверх по течению.

Через несколько секунд Тони услышал шорох по лесу: крупное животное неслось на полной скорости. Внезапно появился Панцер и бросился к огню.

«Где ты, чёрт возьми, пропадал?» — спросил Тони свою собаку и погладил чёрного зверя за ушами. Панцер склонил голову набок, высунув язык и тяжело дыша.

«Он боится воды?» — спросила Меган.

«Нет. Я думаю, он остался позади и следил, чтобы мужчины не последовали за нами».

«Серьёзно? Он такой умный?» — спросила она.

«Да, он очень умный. Видишь эту улыбку на его лице? Он только что вернулся после двух недель занятий в Денвере. Наверное, решил, что если он мне понравится, я отправлю его обратно».

«Ух ты! Прямо как его хозяин».

«Эй, я убираю за ним. Так кто хозяин, а кто раб?»

Меган смотрела в огонь.

Тони пытался понять, что происходит на грибных полях. С годами, с ростом цен на редкие дикие грибы в Азии, временные грибные лагеря стали похожи на города времен золотой лихорадки на Диком Западе, которые были более века назад. Японцы сражались с китайцами. Корейцы

Против вьетнамцев. Хмонгов против кхмеров. И почти всех остальных.

«Как ты меня нашла?» — наконец спросила Меган.

«Я получил ваши GPS-координаты от моего нынешнего начальника в Службе охраны рыбных ресурсов и диких животных».

Она посмотрела на свой маленький рюкзак у ног. «Логично. У нас у всех есть GPS-трекеры. На всякий случай».

«Ты это выключил?»

"Я могу."

«Сделай это. Если я смог тебя найти, значит, и другие смогут. Наверное, так они нас и выследили».

Меган нашла устройство слежения и выключила его.

«Почему ты здесь один?» — спросил Тони.

Она покачала головой. «На самом деле, я не одна такая. Но грибные поля тянутся на двадцать миль с востока на запад и на тридцать-сорок миль с севера на юг вдоль восточного склона Каскадных гор. Это огромная территория для патрулирования».

«Как долго вы работаете в правоохранительных органах Лесной службы?»

«Шесть месяцев. Сейчас мы действительно на пределе. Наши сотрудники правоохранительных органов патрулируют лагеря, где, по их мнению, и должно быть больше всего проблем.

Некоторые сотрудники Лесной службы работают группами по два человека, отслеживая возможные проблемы в местах сбора грибов. Мы разбросаны по всей территории.

Это заставило Тони задуматься. Кто-то в её организации хотел, чтобы Тони переспал именно с Меган. Почему? «Почему они поместили меня с тобой?»

Она повернулась к нему и, похоже, наконец догадалась. «Ох, чёрт возьми. Мой зять».

Тони покачал головой и пожал плечами. «Кто это?»

«Боб Тишер. Я познакомил его со своей сестрой Лилли несколько лет назад.

Они женаты уже пару лет.

Он едва помнил Лилли. «Разве она не была барменом?»

Меган кивнула. «В колледже и какое-то время после. Теперь она домохозяйка с годовалым ребёнком и на подходе ещё один».

«Молодец, — сказал Тони. — Но какое отношение её муж имеет к тому, что мы встречаемся?»

«Боб руководит офисом, где я работаю в Юджине. Он знает, что мы друзья.

И он слышал о твоих подвигах за эти годы. Особенно о том, что ты сделал.

В Бенде и далее в Пьюджет-Саунд. Может быть, он пытается защитить меня здесь.

У Тони было предчувствие, что она права, но результат мог быть и прямо противоположным. Он подозревал, что происходящее как-то связано с его действиями в Голубых горах и Портленде. Каким-то образом Винтер и его команда выследили Тони в этой глуши, и теперь из-за него Меган оказалась в опасности.

Большой грузовик «Шевроле» въехал в лагерь, и Хирото вышел из кабины; фары автомобиля все еще освещали костер.

Вооружённые азиаты направили оружие на Хирото, но пожилой мужчина, очевидно, главарь, поднялся и махнул рукой, чтобы оружие не попадало. Главарь, Чэн Ну, подошёл к Хирото. Он был скромным человеком в мешковатой одежде.

«Что мы можем для вас сделать?» — спросил Ну.

Хирото улыбнулся. «Знаешь, на кого я работаю?»

Ну слегка кивнул.

«Вы слышали об убийствах?»

Оглянувшись, Ну сказал: «Смутьяны из Юджина?

Да, я слышал.

«Это плохо для бизнеса. Вот тот, кто их убил». Хирото вытащил из кармана пальто фотографию и передал её Ну, который взглянул на чёрно-белое фото Тони Карузо, а затем передал её остальным в лагере.

«Кто он нам?» — сказал Ну.

Хирото улыбнулся и поднял брови. «Десять тысяч долларов. Живой или мёртвый».

«Это не Дикий Запад», — заверил Ну мужчину.

Хирото оглядел всё оружие и людей, его державших. «Разве нет?»

Ну рассмеялся, и его люди присоединились.

Фотография попала к старику и молодой женщине, которым Тони помог ранее в тот день. Они были потрясены, увидев его лицо, но сдержали свои эмоции.

«Если мы вам не поможем?» — спросил Ну. «Дай угадаю? Грибы не будут стоить ни копейки за фунт».

«Ты быстро схватываешь. Я слышал это о тебе».

Ну снова оглядел своих людей, понимая, что десять тысяч долларов – достаточный стимул для любого из них. «Где нам найти этого человека?»

Хирото вытащил карту из куртки и расстелил ее на земле.

«Мудрый выбор, мой друг».

Старик и его дочь ускользнули из лагеря.

OceanofPDF.com

12

Огонь начал угасать, когда Тони и Меган, уже одетые, прижались друг к другу, чтобы согреться. Согревшись и высохнув, они почистили оружие, чтобы предотвратить появление ржавчины.

Но Тони понимал, что им скоро придётся вставать и действовать. Если за ними гонится Винтер и его люди, они не остановятся, пока не найдут его.

Винтер был явно взбешён тем, что Тони убил его девушку.

«Ты мне чего-то не договариваешь», — сказала Меган.

«Ты прав. Я подвернул лодыжку, когда мы упали с горы. Но это не так уж и плохо».

«Я имею в виду... ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду».

Тони переложил дрова в огонь. «Полагаю, кто-то пытается мне отомстить».

"За что?"

"Я не знаю."

«Да, это так».

Сильный характер Меган порой раздражал, но именно из-за него она так нравилась Тони. «Ну ладно. Господи. Мне недавно пришлось застрелить кого-то в Восточном Орегоне. Браконьера».

«Ты убил его?»

«Да. Её».

Казалось, она была либо в шоке, либо в состоянии нового напряжения из-за откровений Тони. «Извини», — пробормотала она. «Я не знала». Она обняла его.

«Её парень... скажем так, я за ним уже какое-то время слежу. С тех пор, как Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных наняло меня в качестве следователя по контракту. Он нехороший парень. Он занимается браконьерством, вывозя части тел животных, и отправляет их обратно в Китай и Японию. Они стоят кучу денег».

«Я слышал об этом».

Управление по борьбе с наркотиками (УБН) также пыталось поймать его за импорт наркотиков. ФБР и АТФ считают, что он поставляет дешёвое китайское оружие всем азиатским бандам на западном побережье. Он занимается практически всем, что незаконно в этой стране.

«Никто не смог ничего сделать?»

«Думаю, у него есть свои люди, которые подсказывают ему о каждом рейде. Поэтому я и работаю один».

«Звучит как хороший способ покончить с собой».

Панцер внезапно вскочил на ноги и зарычал. Затем в тишине ночи раздался выстрел. Тони прыгнул на Меган, сбив её с ног. Они поднялись, схватили сумки и бросились в тёмный лес, Панцер же последовал за ними по пятам.

Лучи фонариков закружились вокруг, пытаясь определить их местонахождение.

Тони остановился, усадил Меган за сосну и велел ей оставаться там. Затем он шепнул Панцеру, чтобы тот тоже оставался там.

Увидев впереди два фонарика, Тони обогнул их. Подойдя ближе, он увидел двух азиатов с винтовками и фонариками, оглядывающихся по сторонам. Если они продолжат идти по этому пути, то наткнутся прямо на Меган. Тони подумал было вытащить «Глок» из-за пояса, но передумал. Вместо этого он тихонько прокрался вперёд, пробравшись за спины двух мужчин.

В последнем броске Тони, укрывшись за большой жёлтой сосной, сбил одного из них с ног, выбив винтовки из их рук. Мужчины попытались оправиться, нанося Тони удары руками и ногами, но он ударил одного из них в лицо, отправив его в нокаут. Второй бросился на Тони, но тот развернулся и поймал спящего, повалив его на землю после короткой борьбы. Но этого ему не удалось нокаутировать.

«Кто тебя послал?» — прошептал Тони на ухо мужчине.

Мужчина не ответил, и Тони ударил его коленом в спину.

"Хорошо?"

«Не знаю», — тихо ответил мужчина. «Десять тысяч долларов».

«Кто вложил десять тысяч?» — спросил Тони.

Азиат просто пожал плечами. «Не знаю. Японец приезжал в грибной лагерь. Живой или мёртвый».

Тони подумал о трёх мужчинах, отпущенных под залог полицией Портленда. Эти двое не были японцами. Винтер, очевидно, пожертвовал

деньги. Тони затянул шпалу, и человек наконец упал на лесную подстилку.

«В следующий раз посмотри назад», — пробормотал Тони потерявшему сознание мужчине.

Тони что-то услышал и обернулся, чтобы ударить, но это была Меган, которая странно на него посмотрела.

«Это та сторона тебя, которую я не видел».

Меган знала о нём больше, чем не знала. «Пошли. Где Панцер?»

«Он не двигался», — сказала она.

Тони тихо свистнул, и его собака, скачками проносясь сквозь темноту, бил копытами по земле и ломал ветки. Панцер подбежал и ткнул Тони в ногу. Он слегка почесал пса за ушами, а затем энергично похлопал по заднице. Затем все трое поспешили прочь через лес, в то время как вдали приближались люди с фонарями и оружием. Похоже, им придётся провести ночь в лесу, подумал Тони.

Уинтер откинулся в кожаном кресле своего пентхауса в фешенебельном районе Перл-Дистрикт, откуда открывался вид на центр Портленда. Он потягивал изысканный аргентинский мальбек, а затем встал, чтобы полюбоваться городом через панорамные окна.

Дождь барабанил по окнам, придавая городу особое ощущение очищения. Внизу, на реке Уилламетт, отражались огни, и Уинтер подумал, поймали ли его люди Тони Карузо. В глубине души он надеялся, что нет, ведь ему самому очень хотелось разобраться с этим человеком. Квартира теперь казалась пустой без прекрасного присутствия Юки. Она была чистым, нежным цветком, подумал он. По крайней мере, именно так он предпочитал думать о ней, хотя и знал, что она может быть смертельной. И это возбуждало его так же сильно, как и её уязвимость. В конце концов, бабочка может выжить при штормовом ветре.

Его завораживающий взгляд прервал звук телефона, игравшего японскую поп-песню, давая ему понять, что это звонит его человек Хирото по спутниковому телефону.

Винтер колебался, не желая слышать о судьбе Карузо. На самом деле, нет.

Наконец он нажал зеленую кнопку на экране телефона и спросил: «Вы дозвонились до нашего друга?»

«Не совсем, сэр», — сказал Хирото.

«Но ты всё равно мне звонишь», — с притворным возмущением сказал Уинтер. Да, он действительно хотел заполучить Карузо.

«Ты же сказал мне звонить и сообщать новости каждый час», — напомнил Хирото своему боссу.

«Возможно, это была ошибка», — подумал Уинтер. «Ты прав. Что ты можешь мне сказать?»

«Мы получили координаты GPS, нашли грузовик цели и вывели его из строя.

Затем мы вернулись к грузовику нашего друга и сделали то же самое».

Винтер понимал, что Хирото колеблется. Что-то было не так.

«Что ты мне не рассказываешь?» — спросил Уинтер. Затем он допил красное вино и поставил пустой бокал на приставной столик.

«Мои люди проявили инициативу, — сказал Хирото, — и двое уже завершили свой путь. Но наш друг будет замешан».

Перевод? Все трое взяли на себя смелость убить двух невинных людей, надеясь свалить вину на Тони Карузо. Хирото был мастером уловок, но его люди ни черта не делали без его одобрения. Оба его человека готовы были умереть за Хирото.

«Ладно», — сказал Винтер. «Думаю, мне пора собирать грибы».

«Вы уверены, сэр?»

«Я всегда уверен, друг мой. Я вылетаю сегодня вечером. Встретимся через несколько часов». Затем он дал своему спутнику указания, где его забрать, и повесил трубку.

Ему требовалось всего несколько минут, чтобы взять походную сумку, переодеться в тактическое снаряжение и спуститься к машине. Затем он отправлялся в аэропорт Хиллсборо к западу от Портленда, где у него постоянно дежурили пилот и вертолёт. Он попытался подсчитать, сколько времени займёт перелёт из Хиллсборо до грибных полей, и понял, что перелёт займёт не больше двух часов. Он улыбнулся эффективности своей организации. Затем, с вновь обретённым головокружением, он метался по квартире, готовясь к поездке на грибные поля. Некоторым людям нужно умереть, подумал он. Юки не был одним из них. Но Карузо был в самом расцвете сил для своего собственного путешествия.

OceanofPDF.com

13

Рано утром следующего дня на месте крушения грузовика Тони собралась толпа. Дальше, в лесу, полиция оцепила территорию вокруг двух погибших экологов.

Репортёры из Портленда, Юджина и Бенда пытались получить информацию. Бригада скорой помощи отвезла тела к их фургону, а помощники шерифа и федеральные агенты суетились, следя за тем, чтобы журналисты не приближались к телам.

На месте происшествия находился специальный агент ФБР Дуро Ремус, который стоял возле грузовика Тони вместе с сотрудником лесной службы Бобом Тишером, похожим на марафонца, страдающего анорексией.

«Грузовик зарегистрирован на Тони Карузо, — сказал Тишер. — Я встретился с этим парнем и порекомендовал его нам помочь».

«Я знаю Тони», — признался Ремус. Этот человек всё ещё был ему занозой в заднице, подумал он. Но он не был хладнокровным убийцей.

«Ты думаешь, он ударил двух защитников деревьев?»

В этот момент мимо прошел офицер с блочным луком в пластиковом пакете.

«Не знаю. Не думаю. Зачем ему крушить собственный грузовик? Отправьте всё в лабораторию...»

В кармане Ремуса зазвонил спутниковый телефон, он вытащил его и прислушался. Он не был уверен, верит ли тому, что говорит человек на другом конце провода. Это было бессмысленно. Ремус просто принял информацию к сведению, не оценивая её эффективность.

Наконец Ремус воскликнул: «Господи! Какой ужас!» На другом конце провода был Джозеф Нидхэм из Портлендского управления охраны рыбных ресурсов и диких животных. «На этот раз Тони совсем съехал с катушек».

Сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных на другом конце провода замер и, казалось, куда-то ушёл. Дыхание у него было тяжёлым, но Ремус понимал, что это может означать, что мужчина просто завязывает шнурки.

«Ты действительно думаешь, что Тони их убил?» — спросил Тишер.

«Всё возможно», — сказал Ремус агенту Лесной службы. «Недавно произошёл инцидент. Ему пришлось убить женщину в Восточном Орегоне. Браконьера. Ему пришлось несладко».

Агент Тишер подошёл ближе. «Это Джо Нидхэм?»

Ремус кивнул.

«Скажи ему спасибо, что зря послал сюда этого сумасшедшего ублюдка»,

сказал Тишер.

Ремус проигнорировал Тишера. В трубку он сказал: «На дороге нашли грузовик лесной службы, такой же разбитый, как у Тони».

«Эй, передай ему, если с Меган Барнс что-нибудь случится, — сказал Тишер, — я приеду в Портленд и надеру ему задницу».

Ремус протянул телефон Тишеру. «Хочешь поговорить с ним? Нет?

Тогда заткнись к чертям.

«Я ничего не могу поделать, если Тони...» — начал Нидхэм на другом конце провода. Но на линии стояли помехи.

«Ты разговариваешь по телефону?» — спросил Ремус. «Вы расстаётесь. Перезвони мне позже».

Наконец Ремус выключил спутниковый телефон и положил его в карман на ноге.

«Это все, что нам нужно», — сказал Тишер, проводя рукой по лицу.

«Сумасшедшие грибники... вот это».

«Нидхэм сказал, что это ты спросил имя Карузо», — сказал Ремус.

«На меня это не повесишь», — пожаловался Тишер. «У этого человека отличная репутация».

Ремус покачал головой и поспешил к группе агентов и помощников шерифа, окруженных репортерами.

Один из помощников шерифа оттащил Ремуса в сторону, прежде чем репортёры успели его застать врасплох. «Сэр, вчера вечером нам нужно было отправить вызов по номеру 911 от человека, не владеющего английским».

«И?» — спросил Ремус, пытаясь поторопить мужчину.

«Этот парень говорил что-то о награде в десять тысяч за голову белого человека, живого или мёртвого», — сказал помощник шерифа. Затем он повернул телефон, чтобы Ремус мог лучше видеть. «Похоже на этого Тони Карузо».

Отлично. Это всё, что ему было нужно. Кучка азиатских мстителей, бесчинствующих на грибных полях. Чёрт возьми, Дикий Запад. Он поблагодарил помощника шерифа, а затем…

неохотно побрел к репортерам.

Вернувшись в Юджин, Мария пила утренний кофе, торопясь по дому. На ней была нарядная рабочая юбка и блузка. За спиной у неё работал телевизор.

«Пошли, Эмбер», — крикнула Мария. «Ты опоздаешь в школу».

Через несколько мгновений Эмбер вышла из своей комнаты в синих джинсах и мешковатом свитере. Она остановилась перед телевизором и увидела репортёра, стоящего перед грузовиком.

«Похоже, это грузовик дяди Тони», — сказала Эмбер маме. Эмбер схватила пульт и прибавила громкость.

По телевизору репортер, симпатичная молодая женщина с микрофоном в руке, сообщила: «В этом отдаленном лесу, недалеко от грибных лагерей, найдены убитыми два эколога».

Репортер повернул микрофон к специальному агенту ФБР Дуро Ремусу.

«С нами специальный агент Ремус из портлендского отделения ФБР, — сказал репортёр. — Что вы можете рассказать нам об убийствах?»

Специальный агент огляделся и наконец сказал: «На данный момент ничего особенного.

У нас есть подозреваемый, но его будет сложно выследить. Он хорошо знаком с этим лесом. Но мы даже не уверены, что этот человек имеет хоть какое-то отношение к убийствам.

«Двое убитых довольно активно высказывались о ежегодном сборе грибов. Их убили из-за этого?»

Агент Ремус выглядел смущённым. «Я не могу ответить. Просто дайте нам делать свою работу. Спасибо». Ремус поспешил уйти из кадра.

«Мы будем рассказывать больше об этой нашумевшей истории по мере ее развития», — благоговейно произнес репортер в микрофон.

«Это грузовик Тони», — сказала Эмбер. «Они не думают...»

«Конечно, нет», — без особой уверенности сказала Мария. «Пошли. Тебе нужно в школу. А я на работу опоздаю».

«Это был тот милый агент ФБР, который нанял дядю Тони на футбольном матче», — сказала Эмбер.

Мария тоже это знала, так что Дуро Ремус никак не мог подумать, что Тони убил этих двоих. По крайней мере, она на это надеялась. Странно было и то, что Эмбер считала агента ФБР милым. Она думала о том же, что и её дочь.

Эмбер неохотно выключила телевизор и пошла за мамой, неся рюкзак на плече.

Тони и Меган шли по лесу, оба выглядели довольно измождёнными после ночёвки в лесу. Они дошли до обрыва, и Тони достал бинокль, чтобы осмотреть лес внизу. Вдалеке он увидел нескольких азиатов, пробирающихся по лесу. Панцер ткнулся в ногу Тони и тихонько заскулил.

«Черт», — громко прошептал Тони.

"Что?"

«Все еще придет».

Он убрал бинокль, достал два батончика мюсли и протянул один ей.

«Точно бойскаут», — сказала она. «Будь готова». Она улыбнулась, откусывая батончик мюсли.

«Если я такой умный, как я вляпался в эту историю?»

«Я не говорил, что ты умный. Но ты положил батончики мюсли в пакет с застёжкой-молнией».

«Ну вот, опять». Тони дал Панцеру половину своего батончика мюсли, и ризеншнауцер проглотил его в пару быстрых глотков. «Давай двигаться дальше».

Он направился через лес, Меган последовала за ним.

«Прости, Тони. Я ничего не имел в виду».

Она схватила его и потянула за руку, чтобы развернуть. «Я же извинилась. Слушай. Ты до сих пор спасал нам жизнь. Давай доберёмся до дороги лесной службы и вернёмся обратно».

«Ты не понимаешь. Кто-то предложил десять тысяч баксов за моё убийство. Может, нам разделиться? Так будет безопаснее. Они не ищут...

для тебя."

Она рассмеялась и толкнула его. «Ты так просто от меня не избавишься. К тому же, что ещё может пойти не так?»

Как только она это сказала, над головой прогремел гром, а затем пролилось несколько капель дождя. И прежде чем они успели как следует отреагировать, начался ливень.

Они бросились в сторону более густого леса.

«Ты обязательно должна была спросить?» — крикнул ей Тони, как только они добрались до относительно безопасного места среди густых жёлтых сосен. Сосны хоть немного защитят их от дождя, но также сделают уязвимыми для ударов молний. Не самая лучшая перспектива, подумал он. Но ответы у него быстро кончались.

OceanofPDF.com

14

Дождь всё ещё лил как из ведра. Помощник шерифа в пончо остановил группу собак на поводках, выглядя довольно подавленным. Стоя под густой елью, сотрудник правоохранительных органов Лесной службы Боб Тишер держал у уха спутниковый телефон, пытаясь удержать дождь.

«Собаки ничего не смогут уловить под таким дождем», — сказал Тишер.

На другом конце провода, в комфорте кемпера, как знал Тишер, агент ФБР Ремус, тоже разговаривавший по спутниковому телефону, кричал: «Мне не нужны никакие чёртовы оправдания. Я хочу, чтобы Тони Карузо нашли ещё вчера. Понимаете?»

«Да, я понимаю. Но ты же говорил, что тебе не нравится Карузо из-за убийств».

«Ничего не изменилось, — сказал Ремус. — Но каждый Том, Дик и Чанг гоняется за Карузо, чтобы получить эти десять тысяч».

«И ты думаешь, что Винтер вложил деньги?»

«Абсолютно. Он хочет отомстить за свою погибшую девушку. Я отправил пару своих ребят в лагерь на грибном поле, чтобы поговорить с местными жителями. Азиат по имени Чан Ну управляет этим лагерем, словно продажный шериф с Запада из 1800-х. Он был довольно немногословен, но мои ребята наконец-то нашли одну из листовок, которые раздавали люди Винтера. Потом ещё пара парней, которые были немного побиты, рассказали, что Карузо напал на них прошлой ночью».

«Господи. А они что-нибудь говорили о моей сотруднице, Меган Барнс?»

«Нет. Они сказали, что Карузо был один».

«Этого не может быть», — сказал Тишер.

«Я просто излагаю факты», — сказал Ремус. «Понимаешь?»

Тишер выключил телефон и уставился на него. Он тихо сказал себе:

«Да, я понимаю, что ты придурок, который ни черта не смыслит».

Он засунул телефон в карман и поплелся к человеку с собаками.

Стоя в коридоре рядом со своим шкафчиком в школе Юджина, Эмбер, казалось, была в оцепенении. Её подруга Кэти подошла к ней сзади и толкнула.

«Что случилось, придурок?» — спросила Кэти.

Эмбер не ответила. Вместо этого она бросила несколько книг в шкафчик. Сегодня утром её внимание было сосредоточено, как у комара.

«С тобой все в порядке?»

«Ты знаешь моего дядю Тони? Как думаешь, он мог бы кого-нибудь убить?»

«Твой дядя Тони — настоящий накачанный парень. Думаю, он бы смог».

«Нет, я имею в виду, стал бы он это делать?» — объяснила Эмбер.

Кэти пожала плечами. «Если бы пришлось, конечно. А ты бы так сделал?»

Внезапно шум студентов прервал раздавшееся по внутренней связи объявление.

«Эмбер Карузо. Пожалуйста, пройдите в кабинет директора», — раздался мягкий женский голос секретарши.

Студенты повернули головы, уставившись на неё. Некоторые из них сказали:

«О-о-о. Теперь у тебя проблемы, Эмбер».

Эмбер захлопнула свой шкафчик и выбежала по коридору. Из кабинета директора она осторожно прошла в приёмную секретаря.

Секретарь, помрачнев, кивнула Эмбер, приглашая ее пройти во внутренний кабинет.

За столом стоял директор, седеющий мужчина лет пятидесяти с небольшим.

Рядом стоял нынешний работодатель Тони, Джозеф Нидхэм. Эмбер он показался ей моржом, выбросившимся на берег.

«Что-то случилось с Тони?» — обеспокоенно спросила она.

Нидхэм взглянул на директора, который, казалось, не знал, что сказать.

«Мы пока не знаем, что произошло», — сказал Нидхэм. «ФБР попросило меня приехать и забрать вас. Они считают, что он может быть причастен к двойному убийству».

Сердце Эмбер словно замерло. «Ни за что», — сказала она. «И зачем я тебе?»

Нидхэм снова посмотрел на директора.

«Они хотят, чтобы вы помогли его найти, чтобы с ним ничего не случилось», — сказал директор.

«Пошла ты!» — крикнула Эмбер, указывая на Нидхэма.

Она повернулась, чтобы уйти, но Нидхэм схватил её за плечо. Она отбила его руку и подумала о том, чтобы ударить его ногой, держа ногу в ударной позиции в нескольких футах от его паха.

Нидхэм отступил.

«Пожалуйста, Эмбер, — умолял её Нидхэм. — Я уже говорил с твоей матерью. И ответственный агент ФБР... твёрдо намерен поймать Тони.

Может, он немного поспешил с выводами. Ты можешь убедить его, что твой дядя ничего не сделал.

Она подумала. «Ладно. Но дядя Тони этого не делал».

Нидхэм и Эмбер ушли вместе. Выйдя на улицу, они сели в грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США. Нидхэм отъехал от обочины с Эмбер на переднем пассажирском сиденье.

«Значит, мама разрешила мне пойти?»

Нидхэм не произнес ни слова.

«Может быть, нам стоит зайти к ней на работу в Университете Огайо», — сказала Эмбер.

«Это прямо по дороге. Поверните направо».

Нидхэм по-прежнему не отвечал.

«Эй, засранец. Я с тобой разговариваю».

«Знаешь, у тебя такой же характер, как у Тони».

«Ага. Ну, у тебя жопа такая большая, что троих мужиков хватит».

Нидхэм уже кипел от злости. «Поездка будет приятной. Какого чёрта мне всегда достаётся работа нянькой?»

Эмбер проверила телефон и подумала написать маме. Но ей было строго сказано писать ей только в экстренных случаях. Это была чрезвычайная ситуация?

Взглянув на время на телефоне, она поняла, что мама сейчас проводит урок и выключит телефон. В этот момент индикатор заряда батареи телефона сменился с жёлтого, почти разряженного, на красный. Затем телефон внезапно выключился. Она забыла подключить телефон накануне вечером. Снова. Чудесно.

Мужчина с дредами сидел на старом диване перед каменным камином, читал комикс и смеялся про себя. Он был похож на человека, пережившего лагерь смерти: с впалыми щеками, запавшими глазами и зубами, которые не видели стоматолога уже десять лет.

Внезапно дверь распахнулась, и его приятель, Пони-Хвост, ввалился в комнату, отряхивая дождевую воду со своего длинного пальто. Если бы не причёска, их можно было принять за близнецов. Оба могли бы быть яркими представителями метамфетаминовой зависимости. Посмотрите на меня! Не делайте того же, что я.

«У тебя там хреновая погода, чувак», — сказал Понитейл, стряхивая дождь с длинных волос. «Чья это была гениальная идея — обосноваться в стране проливных дождей?»

Дредлок поднял взгляд от журнала. «Ты избавился от всей партии?»

«Чёрт, да. Кажется, почти весь лагерь вчера вечером искал этого придурка». Хвостик вытащил из кармана брюк листовку и протянул Дредлоку, который внимательно её изучил. На ней был изображён мужчина и обещание вознаграждения.

«Чего им нужно от этого парня?»

«Скажем, вчера вечером он прикончил пару лесорубов».

«Молодец, — сказал Дредлокс. — Эти люди — надоедливые засранцы».

«Ты не понимаешь, чувак. Винтер выложил за него десять тысяч».

«Десять тысяч?»

«Живой или мёртвый».

«Ни хрена себе? Ты такой наблюдательный, что просто пугаешь меня. Что ты видишь на этой фотографии?»

Дредлокс протянул Понитейлу листовку с фотографией и улыбнулся другу. Понитейлу в недоумении посмотрел на фотографию и пожал плечами. «Чёрт возьми, откуда мне знать».

«Возьми эту фотографию с камина».

Хвостик совсем растерялся, но всё же пошёл и взял фотографию, которая была сделана несколько лет назад, но на ней отчётливо был виден мужчина с огромной форелью в руках, а пожилой мужчина смотрел на неё с гордостью. Хвостик всё ещё не понимал, что происходит.

«Парень с рыбой и тот, кого ищет Винтер...» — сказал Дредлокс, улыбаясь. «Видите сходство?»

«Это тот же самый чувак?»

«Вот именно. А кто спал в моей постели?»

«Чувак. Мы останемся у этого чувака».

«Ест свою кашу».

Они оба начали неудержимо смеяться.

Тони и Меган медленно обошли дом снаружи. Перед домкратом стоял огромный, потрёпанный внедорожник с большими шинами. Тони заглянул внутрь и увидел ключи в замке зажигания. Потрясающе!

«Подожди, пока я дойду до двери», — прошептал Тони Меган. «И заводи машину».

Она кивнула и тихонько забралась в машину, а Тони побежал к хижине. Панцер сидел с растерянным видом. Тони заглянул в боковое окно и увидел мужчину с дредами, развалившегося на диване, в то время как другой парень с конским хвостом подбрасывал дрова в огонь.

Тони показал Меган большой палец вверх, и она завела двигатель грузовика, напугав обоих мужчин внутри.

Мужчина с дредами закричал: «Что за херня? Ты опять не оставил ключи дома».

Понихис подошел к окну и выглянул.

Дредлокс вскочил на ноги и направился к двери, схватив револьвер с журнального столика.

«Эй», сказал Конский Хвост, «кто бы мог так далеко зайти?»

«Очевидно, кто-то гений».

Хвостик схватил обрезное ружьё и присоединился к своему приятелю у входной двери. Они выбежали вместе.

Тони увидел дробовик, направлявшийся к нему, отбросил его ногой, а затем ударил Хвостика локтем в лицо. Затем Тони быстро двинулся вперёд, отбросив Дредлока внутрь, но тот поднял пистолет и выстрелил. Тони пригнулся и перекатился, затем поднялся и ударил Дредлока ногой в пах, повалив его на диван. К этому времени Хвостик уже немного оправился, приняв неуклюжую стойку карате.

«Смотри, чувак, — крикнул Хвостик. — Я знаю кое-что».

Тони улыбнулся и подошел ближе к Понитисту.

«Не заставляй меня причинять тебе боль», — сказал Понихвостик.

Теперь Тони находился всего в нескольких футах от мужчины.

Хвостик попытался нанести несколько ударов, но Тони все их заблокировал. Парень попытался пнуть его, но Тони заблокировал и удар ногой. Наконец, Тони нанёс удар кулаком в нос Хвостика, который тот тут же прикрыл руками. Кровь хлынула потоком.

«Оооо... Что ты, чёрт возьми, принял? Какой-то тестостероновый коктейль?» Он собирался попытаться пнуть Тони, но Панцер уже набросился на него, рыча, в нескольких дюймах от его паха.

Тони схватил парня за воротник и потащил к дивану как раз в тот момент, когда Меган вошла и закрыла за собой дверь. Она нашла дробовик и быстро подняла с пола второй пистолет.

«А теперь, — сказал Тони, — вы, два придурка, можете рассказать мне, что вы делаете в моей каюте».

Дредлокс сказал: «Похоже, папа-медведь дома».

Пока Меган держала мужчин под дулом пистолета, Тони подошёл к ящику на кухне и нашёл длинные кабельные стяжки. Затем, вернувшись в гостиную, Тони связал мужчинам запястья за спиной.

«А теперь, — сказал Тони, — вы, два чокнутых карлика, можете рассказать мне, зачем вы вломились в мою каюту».

«Мы предпочитаем маленьких умников», — с ухмылкой сказал Понихвостик.

Тони заглянул на кухню и увидел, что там всё завалено мелким производством метамфетамина. Воняло, как в лаборатории из страны третьего мира. Отлично. Ему повезло, что эти идиоты не разнесли его хижину вдребезги своим паршивым оборудованием.

OceanofPDF.com

15

Грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США медленно ехал по безлюдной асфальтированной дороге, его шины, казалось, слегка скользили по мокрой дороге. Дождь всё ещё неустанно хлестал по Каскадным горам. Дворники с трудом справлялись с потоком воды.

Нидхэм взглянул на молодую женщину на пассажирском сиденье. Глаза её были закрыты, а голова прислонена к окну, ударяясь о стекло при каждой выбоине, в которую попадал грузовик.

Эмбер не открывала глаз, но мысли путались. Что-то было не так с этим парнем, подумала она. Мать ни за что не позволила бы ему увезти её куда-то. Почему она позволила себя увести? Если бы она просто отправила маме сообщение перед тем, как разрядился телефон, она могла бы хотя бы получить его после окончания урока.

Нидхэм взял спутниковый телефон на приборной панели и набрал номер.

«Я её нашёл», — сказал он. «Она упомянула домик, которым пользовался её дядя. Мне следовало бы помнить, что он говорил об этом. Да, я приведу её к тебе. Она покажет нам, как добраться до места. Я заправлюсь и буду там меньше чем через час».

Нидхэм повесил трубку и заехал на обшарпанную заправку.

Эмбер притворилась, что проснулась, когда грузовик остановился, и зевнула, чтобы произвести впечатление.

«Сейчас тебе самое время сходить на горшок», — сказал Нидхэм.

Она кивнула головой и вышла.

Эмбер ждала у мужского туалета на углу здания, не спуская глаз и с двери, и с мужчины, только что заправившего грузовик. Несколько человек задержались у заправки, словно это была последняя заправочная станция перед путешествием через дикую природу – что было недалеко от истины. Она заняла именно эту позицию по определённой причине. Камера видеонаблюдения была направлена прямо на неё. Чтобы подстраховаться, Эмбер

попросила девочку своего возраста приготовиться записать что-то действительно крутое. Услышав, как открывается дверь, Эмбер жестом указала девочке на запись.

Выйдя, Нидхэм остановился и улыбнулся Эмбер. Жуткий взгляд, подумала Эмбер. Он собирался что-то сказать, но Эмбер пнула его по яйцам, отчего тот упал на колени.

Она схватила его за волосы и ударила коленом в грудь, а затем в лицо, пока он не упал на землю. Он был в сознании, но стонал от боли.

Эмбер услышала смех девушки, снимавшей инцидент на видео.

«Загрузи это», — сказала Эмбер другой девушке.

Затем Эмбер быстро схватила бумажник и ключи Нидхэма и побежала к грузовику. Сев за руль, она спокойно уехала, благодарная, что у машины автоматическая коробка передач.

Тони стоял перед двумя мужчинами, сидевшими на диване в бревенчатой хижине, в то время как Меган пыталась согреться перед камином.

«Итак, вы, двое парней из Менсы, продаете метамфетамин грибникам»,

Тони сказал: «Потрясающе». Эти ребята были словно проститутки, которые следовали за ковбоями и старателями на Запад в XIX веке. Мужчины с деньгами всегда находили способ спустить их на старейшую профессию.

«Мы предприниматели», — сказал Понитейл. «Эй, погоди-ка. Ты тот самый парень».

«Заткнись», — прорычал Дредлокс.

Тони оглянулся на Меган, которая пожала плечами.

«Какой чувак?» — спросил Тони.

Тони попытался ударить Понихвоста, но тот вжался обратно в диван.

«Расслабься», — сказал Хвостик. «Ладно. На журнальном столике». Хвостик кивнул, чтобы Тони взял сложенный на столе флаер.

Тони взял листовку и внимательно её изучил. «Где ты это взял?» — крикнул Тони.

«Их раздают в грибном лагере. Зима...»

Дредлокс толкнул своего подельника локтем в грудь.

«А как насчет зимы?»

Хвостик на мгновение задумался, прежде чем ответить. «Зимой здесь холодно. Вот и всё».

Тони ходил взад-вперед, размышляя. И тут его осенило. «Вы двое работаете на него». Это было совершенно логично. Винтер был замешан практически во всех темных делах Орегона. Этот человек был сутенёром и поставщиком наркотиков. Пиявка, высасывающая кровь из трудолюбивых орегонцев.

Мужчины сидели молча. Тони достал пистолет, взвёл курок и засунул его в рот Понитейлу. Мужчина уже по-настоящему испугался.

Тони повернулся к Дредлоку: «Ты ужасно молчалив. Расскажи мне, что ты знаешь о Трэвисе Винтере».

«Не делай этого больше, Тони», — сказала Меган.

«Почему бы и нет? Я пытался арестовать их за то, что они вломились в мою каюту и использовали её как лабораторию по производству метамфетамина. Мне удалось отобрать у них один из пистолетов. Они пытаются напасть на меня. Я стреляю».

Тони улыбнулся, сгорбившись. Хвостик начал что-то бормотать, и Тони вытащил пистолет изо рта мужчины.

«Ты совсем спятил, мужик!» — заорал Хвостик. «Ты, наверное, задел этих лесорубов. Слушай. Мы с ним почти не общаемся. Он ещё безумнее тебя».

Дредлокс сказал: «Он убьёт нас, если мы тебе что-нибудь расскажем».

«И как это должно на меня повлиять?» — спросил Тони. «Ты вломился ко мне домой и принёс листовку с предложением о десяти тысячах за мою голову. Приходится предполагать худшее.

Вы не просто вторгаетесь на мою территорию и варите метамфетамин у меня дома, вы пытаетесь срубить кучу денег, сдав меня жестокому убийце. Это сделает вас соучастником и соучастником моего убийства. Производство и распространение метамфетамина дадут вам пять лет. Убийство — пожизненное.

Воцарилась тишина, пока Понихвостик и Дредлокс смотрели друг на друга.

«Где я могу найти Винтера?» — спросил Тони.

«У него лагерь в нескольких милях отсюда, — сказал Понитейл. — Возьми карту, и я покажу тебе, где».

«Ты тупица», — сказал Дредлокс, качая головой из стороны в сторону.

«Ты только что нас убил».

Хвостик пожал плечами. «Два психа не делают одного здравомыслящего, чувак. Этот парень просто чокнутый. Зима — это безумие, но у него хотя бы есть план».

«И что это за план?» — спросил Тони.

«Мировое господство, чувак», — объяснил Понитейл. «Концентрические круги. Начинаешь локально, а потом расширяешь круг. В конце концов, ты распространяешься по всему миру, как Кока-кола».

Тони не был уверен, стоит ли верить этому парню, но у него было чувство, что это единственная правда, которую этот человек сказал с момента их встречи.

Эмбер ехала по грунтовой дороге, с трудом удерживая грузовик на скользкой поверхности. Её маленькие ручки соскакивали с руля, когда машина наезжала на неровности. Она посмотрела на спутниковый телефон на приборной панели, взяла его и нажала кнопку повторного набора.

«Моши-моши». В трубке повисла пауза. А затем: «Кто это, чёрт возьми, такой?» Пауза. «Идиоты». На другом конце провода отключился телефон.

Эмбер в замешательстве положила трубку. Может, ей просто позвонить матери и спросить, что она хочет от неё сделать? По закону она не имела права водить машину сама, имея только ученические права. И ей пришлось признать, что асфальтированное шоссе было ещё страшнее этих проселочных дорог. Здесь, по крайней мере, она могла сбавить скорость.

Ей хотелось плакать, но потом она вспомнила слова дяди Тони, которые он всегда говорил ей: «Характер человека определяется тем, как он справляется с трудными ситуациями, когда никто не видит». Теперь она сжала зубы и изо всех сил вцепилась в руль, полная решимости и решимости.

Тони и Меган проводили Дредлоков и Хвостика к старому потрёпанному грузовику. Меган села на пассажирское сиденье, а Тони открыл водительскую дверь.

«Вы, двое Эйнштейнов, можете ехать сзади с Панцером», — сказал Тони. Затем он посмотрел в глаза своей собаке и добавил: «Постарайся не убить их, как ты убил тех парней».

Панцер тихонько гавкнул и прыгнул в кузов грузовика.

Дреды откидывали его волосы назад. «Эй, чувак. Там небезопасно. Не с этим зверем. Он как чёртов медведь. Сними хотя бы эти чёртовы ремни с наших рук».

«Ага», — согласился Хвостик. «Нас может выбросить из машины. Не хотелось бы, чтобы это было на твоей совести».

Тони улыбнулся, сел за руль и выглянул из окна. «Я рискну». Затем он посмотрел на мужчин в зеркало заднего вида.

Ребята переглянулись, покачали головами, а затем забрались назад и закрыли за собой задний борт.

Дредлок крикнул Хвостику: «Говорю тебе. Этот парень сумасшедший. Он избил лесозащитников».

Тони завел грузовик, а затем быстро дал задний ход, в результате чего двое мужчин влетели в кабину и растянулись на металлическом кузове, словно пара черепах, переворачивающихся на спину.

«Извините», — сказал Тони в окно. Он улыбнулся и тронулся с места, запихивая мужчин в задний борт. Но оглянулся, чтобы убедиться, что с Панцером всё в порядке. Его собака привыкла ездить сзади по ухабистым дорогам и прекрасно реагировала на хаотичную езду Тони.

Меньше часа назад Винтера высадили на его личном вертолёте на уединённом участке шоссе 58, где его ждал человек Хирото в новеньком чёрном Ford Expedition. От места встречи до лагеря они не обменялись ни словом, и Винтер предпочитал именно так. Почти всё его общение проходило через Хирото, который затем передавал приказы своим людям.

Винтер и молчаливый мужчина подъехали к своему импровизированному палаточному лагерю, расположившемуся среди сосен вдоль узкой реки. Винтер выскочил из машины и отряхнул свои брюки цвета хаки, чтобы разгладить складки. Затем он расстегнул ещё пару пуговиц на длинной куртке, чтобы легче было достать пистолет, закреплённый под левой рукой. Он подошёл к своему главному товарищу, Хирото.

У костра стояли Хирото и его второй главный человек, имени которого Винтер не мог назвать, даже если бы от этого зависела его жизнь.

«Ты только что пытался мне позвонить?» — спросил Винтер Хирото.

Хирото покачал головой. «Нет, сэр».

Винтер выглядел растерянным. «Должно быть, ошибся номером. Неважно».

Какие последние новости о Тони Карузо?

«Наше дружелюбное ФБР считает, что Карузо убил тех двух защитников деревьев».

«Молодцы», — с улыбкой сказала Винтер. «Но я всё равно хочу сначала его найти. Я многим обязана Юки».

Хирото щёлкнул пальцами одному из своих людей, и тот протянул ему карту местности. Хирото указал на место. «Вот», — сказал Хирото. «Мы только что узнали, что у Карузо есть домик на берегу реки. Держу пари, он туда поедет».

Винтер ухмыльнулся: «Чего ты ждёшь? Пошли».

«Сэр, — сказал Хирото. — Что нам делать с нашим лагерем?»

«Убедитесь, что на чем-то нет ваших отпечатков пальцев», — сказал Винтер.

Хирото кивнул в знак согласия.

«Хорошо. Тогда оставь всё здесь. Забери оружие, патроны и еду».

Мужчины собрали снаряжение и погрузились в «Экспедишн». Затем Хирото сел за руль и выехал из лагеря.

Уинтер всё ещё чувствовал лёгкую тошноту после полёта на вертолёте и поездки на «Экспедиции» по удалённой дороге Лесной службы. Он был не очень хорошим водителем, предпочитая контролировать транспортные средства, в которых путешествовал. Но иногда ему нужно было отпустить контроль. За одним исключением. Убийство Тони Карузо. Он делал это сам. Более того, учитывая его предыдущий приказ грибникам доставить Карузо живым или мёртвым, он изменил его во время полёта из Портленда, чтобы просто доставить его живым. Он хотел сам помочь Карузо в его последнем путешествии.

OceanofPDF.com

16

Тони проехал всего милю, когда увидел приближающийся к нему грузовик. Судя по окраске, это был правительственный автомобиль.

Он сбавил скорость и остановился на правой обочине. Эта дорога Лесной службы была достаточно широкой только для двух машин, если одна из них уступала дорогу другой. И всегда шла игра: кто съедет на обочину. Обычно побеждала самая большая или самая потрёпанная машина. Но на этот раз Тони изменил свои расчёты.

«Всё в порядке?» — спросила Меган.

«Это не Лесная служба», — сказал Тони.

«Нет. Похоже на «Рыбу и дикую природу».

Приближающийся грузовик остановился примерно в двадцати ярдах от него, и Тони с трудом разглядел водителя из-за дождя и сырости. Что-то было не так. Он отстегнул ремень и поправил пистолет на бедре, прежде чем выйти.

Теперь он стоял посреди дороги в вязкой грязи, дождь немного стих после недавнего ливня.

«Эй, чувак. Можешь дать нам передышку?» Это были дреды в кузове грузовика.

Внезапно Панцер заскулил, выпрыгнул из кузова грузовика и побежал к другому грузовику.

Тони не мог поверить своим глазам, когда молодая женщина вышла из-за водительского сиденья и начала обнимать Панцера. Он направился к машине «Рыба и дичь» с улыбкой на лице.

«Эмбер, какого чёрта ты здесь делаешь?» — спросил Тони свою племянницу.

Она отпустила Панцера ровно на столько, чтобы броситься к Тони и обнять его изо всех сил. Эмбер посмотрела на Тони и сказала: «Мне сказали, что ты убил мужа и жену из Юджина. Я не могу в это поверить».

Тони отстранился и наклонился ещё ниже. «Я их не убивал, Эмбер.

Но кто-то украл мой лук и убил их. Они были...

Мои старые друзья по колледжу. Как вы сюда попали?

«Этот жирный ублюдок по имени Нидхэм привёл меня, — сказала она. — Тот парень, который нанял тебя на стадионе Отцен. Он забрал меня сегодня утром из школы».

Тони был в замешательстве. «Это какая-то бессмыслица».

«Знаю. Я так и думал».

«Что сказала твоя мать?»

«Директор сказал, что всё в порядке», — слёзы навернулись на глаза Эмбер, и она готова была расплакаться. «Но мой телефон разрядился, и я не смогла с ней связаться».

«Ладно», — сказал Тони, выпрямляясь. «Мы разберёмся с этим. Подожди.

Что случилось с Джо Нидхэмом?

«Это долгая история, дядя Тони», — сказала Эмбер и прикусила нижнюю губу.

Панцер бросился к другому грузовику, и Тони обернулся посмотреть, что он делает. Когда его собака схватила мужчину с дредами и столкнула его в канаву, полную воды, Тони лишь покачал головой.

«Кто это?» — спросила Эмбер.

«Держись». Тони поспешил обратно к другому грузовику, чтобы убедиться, что Панцер не нанес мужчине серьёзных травм. Он быстро скомандовал собаке по-немецки, а затем помог Дредлоксу выбраться из лужи.

«Он чуть не убил мою задницу», — пожаловался Дредлокс, а затем выплюнул воду и грязь.

Тони сказал: «Панцер — это обученная немецкая военная полицейская собака. Тебе повезло, что он не надрал тебе задницу». Затем он посмотрел на Понитейла в кузов грузовика и добавил: «Вылезай оттуда».

Меган вышла с пассажирского сиденья. «Что происходит? Кто эта девушка?»

«Она моя племянница, — сказал Тони. — Дочь моей сестры. Не мог бы ты забрать наши рюкзаки?

Мы собираемся сменить машину. Не уверен, что эта далеко уедет.

Понихвостик попытался выбраться через заднюю часть машины, но поскользнулся на мокром бампере и упал на грязную дорогу, сделал несколько оборотов и, наконец, поднялся на ноги.

«Со мной все в порядке», — сказал Понихвостик.

Тони собрал двух нарушителей и подтолкнул их к новой машине. Это был четырёхдверный Ford F-250. Он гораздо удобнее для нескольких пассажиров. Он подвёл мужчин сзади и опустил задний борт.

«Эй, чувак», — сказал Дредлокс. «Мы можем поместиться на заднем сиденье».

«Я бы тебя туда посадил, — сказал Тони, — но ты попытался сбежать, промок насквозь и вывалялся в грязи. Не хотелось бы портить такую хорошую правительственную машину. А твой дружок решил поваляться в грязи. А теперь заткнись и залезай на заднее сиденье».

Двое мужчин неохотно выполнили приказ. Затем Тони тихонько свистнул и постучал по заднему борту. Панцер тут же запрыгнул внутрь, и Тони закрыл ворота за всеми троими.

«Могу ли я снова сесть за руль?» — спросила Эмбер.

«А, нет», — сказал Тони. «У тебя даже нет ученических прав. Садись на заднее сиденье».

«Вот это и показывает, как много ты знаешь», — сказала Эмбер. «У меня есть разрешение».

«Не сейчас, Эмбер», — Тони указал на заднее сиденье, и Эмбер неохотно села.

Тони и Меган немного постояли снаружи, и он сказал ей: «Ты в форме. Почему бы тебе не сесть за руль? На всякий случай, если мы наткнёмся на кого-нибудь, кто захочет воспользоваться моей наградой».

«Хорошо», — сказала Меган. «Но я из Лесной службы, а это грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных».

Тони обошёл машину спереди и подошёл к пассажирской стороне. «Достаточно близко».

Оказавшись внутри, Меган посмотрела на Тони в поисках совета. «Ладно, куда мы идём?»

Обернувшись назад, Тони спросил Эмбер: «Что ты сделала с Джо Нидхэмом?»

Эмбер улыбнулась. «Я его как бы пнула под дых и бросила на заправке».

«Вроде того?» — спросил Тони.

«Ничего не могу поделать, ты такой хороший учитель, дядя Тони». Эмбер пожала плечами и снова прикусила нижнюю губу.

Он покачал головой и повернулся к Меган. «Нам лучше развернуться и уехать отсюда». Ему очень хотелось вернуть свой грузовик. Но это означало бы и замену шин. Он мог бы использовать запаску от этой машины и запаску от своего грузовика.

Когда они развернулись и двинулись по дороге, Тони посмотрел на кузов грузовика. Панцер высунул голову из-за борта, ловя ветер, а двое мужчин прижались спинами к кабине, глядя…

Тони воспользовался моментом, чтобы опустить стекло и выбросить ключи от грузовика двух наркоманов в лес. Через пару миль он велел Меган съехать на обочину. Он знал, что главная дорога Лесной службы находится ещё как минимум в двух милях впереди. А эта дорога была ещё в пяти милях от главной асфальтированной дороги, ведущей в Юджин или Центральный Орегон.

«Что теперь?» — спросила Меган.

«Подожди», сказал он.

Тони вышел из машины и подошёл к задней части грузовика. Он опустил задний борт и взглянул на двух мужчин. «Ладно, ребята. Это конец очереди».

«Что ты сказал?» — спросил Понихвостик.

Дреды скользнули назад. «Ты не можешь бросить нас здесь, в этом дерьме, Египет».

«Это больше похоже на „Кластер-фак“, Ливан», — заверил Тони парня. Как только они вышли на дорогу, Тони выхватил нож и повернул палец, чтобы парни обернулись. Они неохотно повернулись к Тони спиной. Двумя быстрыми движениями он перерезал их стяжки.

Дреды закрутились слишком быстро, и Панцер зарычал на мужчину. Он поднял руки и попытался улыбнуться.

«Ваш грузовик в нескольких милях отсюда», — сказал им Тони. «Не возвращайтесь в мою хижину, иначе я прикажу Панцеру превратить вас двоих в кормушку для шнауцеров».

Вы понимаете?"

Они оба кивнули головами в знак согласия.

Тони жестом руки пригласил Панцера спрыгнуть с кузова, что тот и сделал. Затем Тони вытер остатки воды с густой шерсти Панцера, прежде чем посадить собаку на заднее сиденье к Эмбер.

Закрывая дверь, Тони оглянулся на Дредлокс и Хвостика. «Думаю, вам двоим нужна новая работа. Работать на такого парня, как Трэвис Уинтер, не очень-то здорово».

Тони начал открывать переднюю пассажирскую дверь, но Дредлокс остановил его со словами: «Эй, чувак».

«Да», сказал Тони.

«Вы случайно не оставили ключи в нашем грузовике?» — спросил Дредлокс.

Похлопав себя по карманам, Тони сказал: «Знаешь что? Должно быть, это я и сделал.

Извините. Он сел в грузовик службы охраны рыбных ресурсов и диких животных и улыбнулся Меган.

«Тебе просто нравится издеваться над людьми», — сказала Меган.

«Им не следовало начинать варить метамфетамин в моей каюте».

«Вы планируете их сдать?» — спросила она.

Тони вытащил из переднего кармана два удостоверения личности. «У меня есть их водительские права. В конце концов, я сообщу о них в полицию штата».

«Что теперь?»

«Теперь мы пытаемся восстановить мою репутацию».

Винтер и его люди наконец нашли хижину в густом лесу на заброшенной дороге Лесной службы. Хирото и его люди только что тщательно обыскали место и теперь снова находились в «Форде Экспедишн», укрывшись от дождя.

«Ну и что?» — спросил Винтер с водительского места.

Хирото заговорил: «Мне показалось это место знакомым, сэр. Это один из наших заводов по производству метамфетамина в этом районе».

«Какой именно?» — спросил Уинтер. Он намеренно скрывал от себя большую часть этих подробностей. Правдоподобное отрицание.

«Два анархиста из Юджина», — сказал Хирото.

Винтер никогда не встречался с этими мужчинами, но знал, что у одного из них были дреды, а у другого – сальные волосы до спины. Так их описывали его люди. Кроме того, у обоих были целые рукава с татуировками на каждой руке и столько пирсинга, что хватило бы на целый ящик для снастей.

«Эти двое — не самые лучшие специалисты в своем деле», — сказал Винтер.

«Где они, черт возьми?»

«Не знаю. Но это то самое место. Я знаю», — Хирото показал своему боссу фотографию Тони Карузо.

«Отличная рыбка», — сказал Винтер. «Как думаешь, Карузо здесь был?»

Один из парней на заднем сиденье сказал: «Босс, посмотри-ка». Он указал на подъездную дорожку в сторону дороги Лесной службы.

Дредлок и Хвостик нерешительно подошли к ним. Затем Дредлок ударил своего друга, и оба мужчины ускорили шаг к машине Уинтера. Оба были мокрые с головы до ног.

Винтер опустил стекло примерно наполовину, и двое мужчин подошли к двери со стороны пассажира.

«Мы чертовски рады вас видеть, ребята», — сказал Дредлокс Винтеру.

Хирото наклонился поближе, чтобы лучше видеть мужчин. Затем он спросил: «Где, чёрт возьми, твой грузовик?»

«Долгая история», — сказал Понихвостик.

Дредлок кивнул в знак согласия. «Можно зайти и переодеться?»

Винтер покачал головой и закрыл окно. Затем он велел Хирото заглушить внедорожник. «Давайте перегруппируемся. Разожгите огонь».

Все четверо вышли из «Экспедиции» и направились в каюту с двумя метамфетаминовыми варочными аппаратами. Добравшись до места, все расселись. Понитейл развёл костёр и пошёл в спальню за новой одеждой. Десять минут спустя огонь уже пылал, согревая всю каюту.

Дредлокс, в сухой одежде, стоял спиной к огню и рассказывал историю о своей встрече с Тони Карузо.

Когда мужчина закончил свой рассказ, Уинтер в недоумении почесал бороду и сказал: «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. У вас был Карузо, и вы позволили ему поймать вас? Потом он угнал ваш грузовик, а в итоге обменял его на машину Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных?»

«Да, сэр», — сказал Дредлокс.

«И этот ублюдок что-то сделал с нашими ключами», — вмешался Понихвостик. «Но у нас есть запасной». Он улыбнулся, показав свои ужасные зубы.

Винтер покачал головой. «Понимаю эту его сумасшедшую собаку. Я слышал о ней. Но вы хотите сказать, что теперь с ним сотрудник Лесной службы?»

Дредлок кивнул. «Да, она горячая, но, похоже, может надрать задницу».

«А молодая девушка?» — спросил Винтер.

«Да, сэр», — сказал Понитейл. «Она тоже может вырасти и стать красоткой».

Дреды бьют по его партнёрше. «Ей не больше четырнадцати или пятнадцати лет.

Карузо сказал девушке из Лесной службы, что она его племянница». Он рассмеялся и продолжил: «Она угнала грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных».

Уинтер потёр виски и покачал головой. Затем он глубоко вздохнул и сказал: «Ладно. Полиция всё ещё считает, что Карузо убил лесорубов. Мы переманили почти всех грибников в радиусе двадцати миль.

Для него. Кто-нибудь его найдёт. Откройте карту. Давайте посмотрим, куда он мог пойти.

Теперь Винтер был ещё больше рад, что сменил заказ с «Живого или мёртвого» на просто «Живого». Он совершенно не хотел платить этим двум идиотам десять тысяч.

Он подумал о машине «Рыба и дикая природа» и племяннице Карузо.

Что-то не сходилось с этой историей.

OceanofPDF.com

17

Тони, Меган и Эмбер добрались до главной асфальтированной дороги и направились обратно к озеру Оделл, где находились заправка, продуктовый магазин и рыболовная лавка.

Меган пошла одна за продуктами на случай, если кто-то будет искать Тони или его племянницу. Вернулась она с пластиковыми пакетами в каждой руке и поставила их на заднее сиденье рядом с Эмбер и Панцером. Затем Меган вернулась за руль и закрыла дверь.

«Ты купила Cheetos?» — спросила Эмбер и начала рыться в пакетах.

«У них были только хрустящие, — сказала Меган. — Но я их купила».

Эмбер вытащила пакет и тут же его открыла. «Потрясающе.

Панцеру они очень нравятся. А мне нравится, как его борода становится оранжевой.

Она хихикнула и положила горсть Cheetos на сиденье рядом с Панцером, который тут же принялся за них.

Тони откинулся назад и сказал: «Так вот что ты делаешь с Панцером, когда общаешься с ним? Ты его балуешь?»

«Он их любит», — простонала Эмбер. Затем она засунула себе в рот несколько апельсиновых снэков.

Меган нашла свой маленький рюкзак и, порывшись в нём, вытащила рацию и вытащила её из пластикового пакета. Затем она включила рацию и послушала разговоры на канале Лесной службы.

Услышав определенный голос, она увеличила громкость.

«Что случилось?» — спросил Тони.

«Это мой босс, Боб Тишер».

«Это открытый канал?»

«Оно открыто, но предназначено для нас», — сказала Меган.

Тони взял спутниковый телефон с приборной панели и какое-то время просто смотрел на него.

Эмбер наклонилась вперед и сказала: «Я попыталась позвонить по последнему номеру на этом телефоне, но получила какой-то странный ответ».

Проверив номер, Тони понял, что это из Портленда. Он запомнил номер и нажал кнопку повторного набора.

Через несколько гудков на другом конце провода ответил мужчина и сказал: «Ты как раз вовремя позвонил, Джо».

Тони, подражая Джо Нидхэму, сказал: «Извините. Это погода».

На другом конце провода повисло нерешительность. Затем мужчина спросил: «Есть новости о нашем друге?»

«Нет». Тут Тони услышал что-то знакомое на заднем плане и чуть не повесил трубку. «Люди идут. Мне пора». Он нажал кнопку отбоя и улыбнулся.

«Что это было, черт возьми?» — спросила Меган.

«Ты говорил как тот толстый человечишка, которого я пнул по яйцам, дядя Тони».

сказала Эмбер.

«Это Трэвис Уинтер», – подумал Тони. Почему Джо Нидхэм разговаривает с человеком, которого Тони поручили расследовать? Он мог прийти только к одному выводу: Нидхэм забрал его племянницу по приказу Трэвиса Уинтера.

Передав спутниковый телефон Меган, Тони сказал: «Почему бы тебе не позвонить Бобу Тишеру и не объяснить, что мы были вместе, когда эту пару убили?»

Меган так и сделала, не сказав, где она была последние сутки и где находится сейчас. Затем она повесила трубку и вернула её Тони.

«И что теперь?» — спросила Меган.

«Разве тебе не нужно в конце концов возвращаться к работе?» — спросил он ее.

«После того, что мне пришлось пережить, когда меня чуть не убили, Боб решил, что я заслужила немного отдыха», — объяснила Меган. «Он сказал, что это приказ, хотя он никогда этого не говорит».

«А как насчет вашего грузовика Лесной службы?»

«Другой парень из офиса вышел и забрал его».

Это напомнило Тони о его собственном грузовике, который ему вскоре придется вернуть.

«Итак, — сказала Меган, — я бы не отказалась от поездки обратно в Юджин. Но сначала нам нужно поговорить о слоне в грузовике».

«Панцер?» — улыбнулся Тони.

«Думаю, она имеет в виду меня, дядя Тони», — сказала Эмбер. «Ты такой придурок».

Тони повернулся и с самым серьёзным видом посмотрел на Эмбер. «Эй, это не я пнул федерального агента по голове и угнал его грузовик».

Эмбер шлепнула Тони по плечу. «Он был извращенцем. Кто знает, что он хотел со мной сделать. Зачем он вообще меня подобрал?»

Именно это всё время беспокоило Тони, и на этот вопрос он только что получил кое-какой ответ. Он взглянул на часы и увидел, что уже больше четырёх.

«Во сколько вас обычно высаживает автобус?»

«Я не езжу на сырной тележке, — сказала Эмбер. — Мама забирает меня. О».

«Да», — сказал Тони. «Нам нужно позвонить твоей маме и сказать ей, что ты со мной». Он потянулся за мобильным, но понял, что тот лежит в рюкзаке и разряжен. «Телефон у тебя, Эмбер?»

Эмбер достала телефон и посмотрела на него. «Он разрядился. Я забыла его зарядить вчера вечером».

Тони взглянул на Меган. «Телефон у тебя?»

Меган посмотрела на телефон и покачала головой. «У меня нет решёток».

«Потрясающе». Тони снова нашёл спутниковый телефон и начал набирать код города, но остановился. «Эмбер, какой номер у твоей мамы?»

«Серьёзно? Она твоя единственная сестра, а ты не помнишь её номер?»

«Эй, я нахожу её в списке контактов и нажимаю кнопку. Я и свой номер-то едва помню».

«Я просто шучу, Тони», — рассмеялась Эмбер.

«Нецензурная брань», — выругался Тони. «Господи, ты говоришь прямо как мои старые приятели из ВМС».

«Скорее, мы друзья по заднице», — пробормотала Эмбер.

Тони покачал головой и продолжил пытаться вспомнить номер сестры. Наконец, Эмбер выпалила цифры, и Тони быстро набрал их и стал ждать.

«Алло?» — неохотно ответила Мария.

«Это Тони», — сказал он.

«Это был какой-то странный номер из Портленда, — сказала Мария. — У меня проблема. Я поехала забрать Эмбер из школы, но её там не оказалось. Я поговорила с директором, и он сказал, что сегодня утром её забрал сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных. Это был тот парень, которого мы встретили на стадионе «Отцен» на игре «Уток». Тот толстяк, который тебя нанял».

«Знаю», — сказал Тони. «Эмбер здесь, со мной». Он продолжил рассказывать, как Эмбер встретилась с ним возле его домика, но опустил ту часть, где она дала парню по яйцам и угнала машину «Рыба и дичь». Иногда матерям не обязательно знать всё.

Мария вздохнула с облегчением. «Слава богу. Я волновалась. Сначала думала, что она ушла домой к подруге. Она иногда так делает по пятницам. Зачем этот мужчина её забрал?»

«Учитывая то, что происходило, думаю, он хотел, чтобы она показала ему, где моя каюта», — солгал Тони. «Он знал, что она знает, как её найти».

«Это безответственно», — заявила Мария. «Он не может просто так забрать моего ребёнка из школы и увезти его в глушь. Мне стоит подать на него в суд».

«Позволь мне позаботиться о Джо Нидхэме», — сказал Тони. «Хочешь, я отвезу Эмбер домой сегодня вечером?»

«Что еще ты планируешь?» — спросила Мария.

«Ничего. Мне просто нужно завести машину».

«Я видел это в новостях».

Тони помедлил. Потом сказал: «Возможно, будет поздно. Я позвоню тебе, когда будем рядом».

Он повесил трубку и повесил спутниковый телефон обратно на приборную панель.

«И что теперь?» — спросила Меган.

«Пойдем за моим грузовиком».

OceanofPDF.com

18

Трэвис Уинтер сидел на диване перед камином, где ровный, тихий огонь согревал весь дом. Лес за окном уже окутал мрак, а дождь продолжал моросить по металлической крыше.

Изначально Винтер планировал остановиться на курорте на озере Оделл, но этот домик оказался лучшим выбором. Конечно, он был слишком мал для шестерых, но это была лишь временная проблема. У него были планы развести своих людей в разные стороны, оставив его в домике всего с парой других.

Когда Хирото вошел в парадную дверь и его сопровождал прохладный вечерний ветерок, Винтер помахал своему мужчине, приглашая его подойти и сесть рядом с ним на диван.

«Всё в порядке?» — спросил Хирото.

«Эти анархисты вернули свой грузовик?»

«Да, сэр».

Уинтер взглянул на мобильный телефон в руке, где он открыл контакты и просматривал список всех контактов. У некоторых контактов в профиле были фотографии, а у других — просто пустое изображение.

«Кто из двух анархистов кажется вам самым умным?» — спросил Винтер.

Хирото покачал головой и глубоко вздохнул. «Ух ты. Это сложно. Как измерить самого высокого карлика. У парня с хвостиком, похоже, IQ где-то близок к температуре его тела».

«А дреды?»

«Слегка лихорадит», — сказал Хирото с кривой усмешкой.

«Я тоже так думаю. Дредлокс здесь готовит, так что, по крайней мере, может следовать указаниям. К тому же, у него хватило ума оставить связку ключей от грузовика в хижине». Винтер замялся, немного неуверенный в себе.

«Забери с собой дреды и оставь мне одного из твоих парней».

«Разумно ли это?» — спросил Хирото. Затем он, казалось, смягчился и добавил: «Я имею в виду, учитывая характер нашей миссии».

«Мудрость — сука переменчивая», — сказал Уинтер. «Возможно, было неразумно отправлять Юки в горы восточного Орегона. Но я это сделал, и она погибла. И этот ублюдок за это заплатит».

«Понимаю». Хирото, казалось, почувствовал, что разговор окончен, поэтому встал и собрался уйти.

«Возьмём Экспедицию», — сказал Уинтер. Это означало бы, что Конский Хвост и один из людей Хирото останутся позади. Не слишком обнадеживающая перспектива, подумал Уинтер. Но это всего лишь временная проблема.

Хирото снова ушел, оставив за собой дуновение ветра из входной двери.

Винтер встал и подбросил в огонь ещё полено. «Понадобится немало выдержки, чтобы не задушить этого мальчишку с хвостиком», — подумал он.

Когда входная дверь снова открылась и вошли двое мужчин — принцесса с конским хвостом и один из людей Хирото, Винтер отошел от огня.

«Они улетели?» — спросил Винтер японца.

«Да, сэр».

У Конского Хвоста был такой вид, будто он увидел привидение, и Винтер предположил, что Хирото дал мужчине указание держаться подальше от босса.

Указывая в сторону кухни, Винтер сказал мужчине с хвостиком: «Мне нужно, чтобы ты убрал этот беспорядок».

«Ты больше не хочешь, чтобы мы готовили?» — спросил Понихвостик.

«Не здесь. Этот бойскаут поймал тебя и, скорее всего, расскажет о тебе местной полиции или ФБР. Скопи кучу на парковке, и мы сожжём всё сегодня ночью».

Человек Хирото ответил: «Да, сэр. Уничтожьте улики. Хорошая идея».

Двое мужчин направились на кухню, но Винтер снова их остановил.

«И еще кое-что».

Оба мужчины с нетерпением ждали следующих указаний.

«Убедитесь, что куча находится далеко от вашего грузовика», — подчеркнул Винтер.

Японец кивнул в знак согласия, после чего двое мужчин начали собирать оборудование и материалы для вывоза наружу.

Уинтер снова сел на диван и задумался о своей растущей империи. Ему очень нравился труд трёх японцев, но эти два анархиста были почти взаимозаменяемыми инструментами – крестовыми отвёртками, которые со временем покрылись полосами от неправильного использования. Тем не менее, иногда было приятно иметь несколько человек, которые не задавали лишних вопросов. Чем умнее сотрудник, тем больше неприятностей он мог себе позволить, создавая бессмысленные…

расследования, которые не имели к ним никакого отношения. Да, ему нравилось, чтобы большинство его сотрудников напоминали грибы на лесной подстилке Каскадных гор.

Держите их в темноте и кормите навозом.

OceanofPDF.com

19

Тони без проблем нашёл свой грузовик. Но теперь вся территория была усеяна следами машин правоохранительных органов и журналистов. Тела двух его старых друзей уже убрали, как и полицейскую ленту.

Его грузовик был заперт, а на антенне радиостанции висела бирка. Следователи вытащили стрелу из его крыла, но заделать дыру было непросто. К тому же обе шины всё ещё были спущены.

Пока Тони и Меган снимали запасные шины с грузовика «Рыба и дичь» и с его собственного грузовика, Эмбер села на заднее сиденье машины Тони вместе с Панцером.

«Кажется, она хороший ребенок», — сказала Меган, повернув голову в сторону племянницы Тони.

«Эмбер скоро пятнадцать… шестнадцать», — сказал Тони и рассмеялся. «Не уверен насчёт этого возраста. Я понимаю мальчиков».

«Конечно, хочешь», — сказала Меган.

Они вдвоем опустили запасное колесо на землю, и Тони подкатил его к борту правительственного грузовика.

Меган продолжила: «Большую часть своей взрослой жизни вы провели, обучая молодых людей работе с системами авиационного вооружения».

«Эй, у нас там было несколько девушек», — сказал он. За последние годы его службы на флоте их было совсем мало.

«Верно, но их брали в восемнадцать, когда они уже были в лагере. К тому времени у них уже была дисциплина».

«Верно. Может, это гормоны».

«Она обожает тебя, Тони».

Он оглянулся на свой грузовик и увидел племянницу на заднем сиденье рядом с Панцером. «Наверное, она снова балует его собаку», — подумал Тони.

Они опустили его шину на мокрую землю и начали менять два спущенных. Закончив, Тони бросил обе свои пробитые шины в кузов своего грузовика рядом с ящиком Панцера.

«Мне придется вернуть запасной экземпляр в Департамент охраны рыбных ресурсов и диких животных, когда у меня будет время», — сказал Тони.

Меган улыбнулась. «Не могли бы вы проехать со мной обратно в Юджин? Как только я сдам этот грузовик, мне нужно будет подвезти меня до моей машины в нашем офисе».

Тони кивнул и направился к своему грузовику. Затем он остановился и вернулся к Меган, крепко обняв её. «Спасибо за помощь».

«Эй, без проблем. Отец научил меня менять колесо ещё до того, как я получил права».

«Я имел в виду и то, что находится в лесу», — пояснил он.

«Это не твоя вина, что за тобой гонятся какие-то сумасшедшие ублюдки».

«Ну, это как бы моя вина. Я убил девушку этого парня».

«Она не оставила тебе выбора».

«Знаю. Но я не могу выбросить её образ из головы. Она была очень красивой женщиной. Слишком молодой, чтобы умереть».

Меган крепко обняла Тони. Затем она отстранилась и сказала: «Этот парень поставил её в такое положение. Ты ничего не мог с этим поделать».

«Может, и нет», — подумал Тони. — «Но, если бы он позволил ей вернуться в Портленд, они могли бы просто арестовать женщину с частями животных».

Возможно, она была бы жива, и его старые друзья по колледжу, возможно, не погибли бы от рук Уинтера и его сумасшедших дружков. Тони знал, что в жизни много «если» и «но». И обычно он не из тех, кто оглядывается назад и размышляет о своих поступках. Но сейчас всё было иначе.

Меган села в грузовик «Рыба и дичь», а Тони сел за руль своего. Он оглянулся на Эмбер, которая держала Панцера мертвой хваткой.

«Хочешь поехать сюда?» — спросил он Эмбер.

«Нет. Я думаю, я вернусь сюда с Панцером».

«Обычно он ездит сзади в своей клетке или на моей кровати», — сказал ей Тони.

«Но сегодня к нему относятся по-особенному».

Тони последовал за Меган из леса на шоссе 58, ведущее обратно в Юджин. Полтора часа спустя Меган заехала на парковку местного управления охраны рыбных ресурсов и диких животных, поставив машину между двумя другими, почти такими же. Тони наблюдал, как она что-то кладёт в багажник на крыше, а затем заперла дверь и поплелась обратно к пикапу Тони.

«Ты оставил там ключи?» — спросил Тони.

Меган села на переднее пассажирское сиденье и закрыла дверь. «Да. Офис уже закрыт. Я позвоню им утром, у них должен быть второй ключ, чтобы попасть в машину».

Тони рассмеялся. «Не уверен, что они его здесь примут. Этот грузовик — Джо Нидхэм из офиса в Портленде».

«К чёрту. Они найдут способ проникнуть внутрь. Сколько Эмбер уже спит?»

«Я просто даю отдохнуть глазам», — сказала Эмбер. Она зевнула и села. «Я бы, конечно, съела что-нибудь».

«У меня дома нет еды, — заявила Меган. — Я думала, что проведу в лесу целую неделю».

Посмотрев на часы, Тони сказал: «В нескольких кварталах отсюда есть паб «Шари».

«Могу ли я получить черничный пирог?» — взволнованно спросила Эмбер.

«Конечно». Тони завёл машину и поехал прямо к ресторану «Шари». Прежде чем войти, он высадил Панцера на лужайке позади дома.

Затем он запер свою собаку в клетке в кузове грузовика.

Как только они сели за стол, Тони достал мобильный телефон и написал сестре, что они будут там после ужина у Шари. К счастью, он зарядил телефон в машине по дороге в Юджин.

Боб Тишер постоянно проверял телефон, ожидая новостей от своей подруги и сотрудницы Меган Барнс. Он сидел с толстячком Джо Нидхэмом, главой Департамента рыболовства и дикой природы, в небольшой закусочной недалеко от шоссе 58 в Окридже, штат Орегон.

Нидхэм уничтожил огромную корзину чизбургеров с беконом и картошкой фри, которой хватило бы на семью из четырёх человек. Он запил всё это диетической колой. Хорошо, что Джо следит за своей талией этим безкалорийным напитком, подумал Боб.

«Ты собираешься есть этот бургер?» — спросил Нидхэм с ухмылкой, измазанной кетчупом, горчицей и говяжьим жиром.

Боб погрозил пальцем Нидхэму. «У тебя что-то на лице».

Сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных сказал: «Я куплю его позже. Как только закончу».

Gardenburger был разработан в Орегоне и не содержал вообще никакого мяса, а в его состав могло входить всё, от грибов портобелло до чёрной фасоли. Для стороннего наблюдателя вегетарианский бургер выглядел как спрессованный в котлету конский корм. Боб мечтал съесть обычный бургер, но врач сказал ему, что он в одном шаге от обширного инфаркта. По правде говоря, Боб даже распробовал вегетарианские бургеры.

«У меня спазм толстой кишки, — сказал Боб. — Стоит откусить кусочек этой штуки, и через час она вытечет из другого конца. Мне нравится платить за еду, а не просто брать её в аренду».

Нидхэм, всё ещё с набитым ртом, сказал: «Жаль это слышать, Боб. Я подумал, что ты один из тех нацистов-веганов». Он рассмеялся во весь голос, и Боб подумал, что кабинка напротив него вот-вот сдвинется с места.

Боб вспомнил, как они познакомились сегодня утром. Ему позвонили с базы и спросили, не может ли он помочь отделу рыболовства и дикой природы. Что-то о застрявшем региональном директоре. Боб слышал о Джо Нидхэме, но они встретились впервые. Он слышал по слухам, что Нидхэм довольно полный, и это оказалось правдой.

«Объясните мне, как вы потеряли свой грузовик», — сказал Боб.

К этому времени здоровенный мужик из «Рыбы и дикой природы» уже доел бургер и смыл с лица картошкой фри немного грязи. Он одним махом запихнул картошку фри и сказал: «Я был на той заправке, и банда панков начала меня избивать. Прежде чем я успел ответить, они повалили меня на землю и отобрали ключи. Я только что заправился, так что они забрали мой грузовик с полным баком. Кучка чёртовых хулиганов».

Боб с трудом сдержал улыбку, услышав эту грандиозную историю. По словам его источника, сотрудника полиции штата, который видел видеозапись инцидента, Нидхэма схватила маленькая девочка, которая могла бы стать лёгкой закуской для директора Департамента рыбных ресурсов и диких животных. Но Боб подумал, что нет смысла сейчас вызывать этого человека. Рано или поздно правда выйдет наружу.

Но, конечно, главный вопрос заключался в том, почему Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных вообще вмешивалось в грибные поля, подумал Боб. Он познакомился с Тони Карузо больше года назад и слышал, что тот сотрудничал с ФБР и Управлением по борьбе с болезнями и алкоголем (ATF), помогая им в некоторых важных делах. «Ещё раз спасибо, что позволили нам использовать Тони Карузо».

Нидхэм перестал есть, не доедая картошку. «Ты что, дёргаешь мою цепь? Этот парень подозревается в убийстве двух лесорубов из лука и стрел». Он засунул в рот ещё пару картофелин и уплетал.

«Ты же знаешь, он этого не делал», — сказал Боб.

Покачав своими толстыми щеками из стороны в сторону, Нидхэм сказал: «Не знаю. Он только что убил женщину на востоке Орегона».

«Знаю. Наши люди ведут расследование. Но, насколько я знаю Карузо, он порядочный человек. Он служил своей стране более двадцати лет на флоте».

«Верно. Но даже лучшие люди совершают странные поступки. Уходите из резервации».

Боб тоже это знал. «Я думал, он помогает тебе строить дело против этого Уинтера».

«Что об этом знает Лесная служба? Господи Иисусе. Неужели в этом правительстве не осталось никаких секретов?»

Телефон Боба завибрировал, сообщая о получении сообщения. Он достал телефон и прочитал сообщение. Наконец-то он получил ответ от Меган Барнс. Слава богу. Затем пришло ещё одно сообщение, и он прочитал его с улыбкой.

«Что-то смешное?» — спросил Нидхэм. Он доел последнюю порцию картошки фри и запил её диетической колой, допивая остатки жидкости до дна стакана.

«Они нашли ваш грузовик», — сказал Боб.

«Серьёзно? Где?»

«Он припаркован на парковке вашего офиса в Юджине».

Нидхэм покачал головой. «Этот маленький...»

"Что?"

«Ничего. Кто-то явно надо мной издевается».

«Похоже, с грузовиком всё в порядке», — сказал Боб, стараясь не улыбаться. Но ключи заперты внутри. Придётся попросить кого-нибудь открыть».

«Наши люди это умеют. Есть идеи, где преступники, которые его украли?»

Неужели это та история, которую он действительно хотел продолжить? Телефон Боба снова завибрировал, и он увидел сообщение от Меган. «Я с Тони в Юджине», — гласило оно.

В этот момент к их столику подошёл человек, которого Боб не видел почти полгода. Это был Дуро Ремус, региональный директор

Офис ФБР в Портленде. Но это была не случайная встреча. Боб позвонил Ремусу, зная, что тот тоже заинтересован в том, чтобы прижать Трэвиса Уинтера и его команду.

«Господи, — сказал Боб. — Мы уже почти закончили ужинать».

Ремус обдумал варианты, где сесть, и, должно быть, решил, что кабинки слишком узкие для двух крупных мужчин. Поэтому он взял стул с ближайшего стола и сел на край. «Я здесь не для того, чтобы есть. В прошлый раз, когда мы с Нидхэмом преломляли хлеб, у меня пропал аппетит».

«Иди ты», — сказал Нидхэм. Затем он поднял стакан, чтобы официантка принесла ему ещё.

«Вы двое, что, не можете ужиться?» — сказал Ремус. «Вы оба имеете дело с лесными существами».

«Джо сейчас не беспокоит лесная живность, — сказал Боб. — Он всё ещё пытается оправиться от удара по яйцам, который ему дала маленькая девочка».

Нидхэм вскинул голову. «О чём ты говоришь?»

Ремус рассмеялся и достал телефон. Спустя несколько секунд поиска он нажал на видео и включил его, чтобы его увидела тучная коллега. На нём отчётливо было видно, как Нидхэм получает пинка под яйца от молодой девушки. А затем какой-то изобретательный видеооператор зациклил видео несколько раз, показав, как нога ударяет его по яйцам около десяти раз. После этого девушка добила Нидхэма парой ударов коленом.

Боб рассмеялся: «Ого, это, должно быть, было больно».

«Эта маленькая сучка застала меня врасплох», — объяснил Нидхэм.

Боб и Ремус рассмеялись.

«Пришлите мне эту ссылку», — сказал Боб.

После минуты молчания все трое мужчин некоторое время сидели, не говоря ни слова.

Вместе они управляли некоторыми из крупнейших правительственных учреждений в штате.

Боб подумал, что им нужен всего лишь директор Бюро по управлению земельными ресурсами, и у них будет кворум. Возможно, даже директор полиции штата.

Ремус первым нарушил молчание: «Ладно, джентльмены. Хватит веселья. Что будем делать с Трэвисом Винтером и его командой?»

Боб пожал плечами и сказал: «Разделяй и властвуй. Лесная служба возьмёт на себя руководство стрельбой в Голубых горах».

«Это просто», — напомнил Ремус своему коллеге. «Уверен, Карузо поступил правильно, застрелив его. А как насчёт двух лесозащитников?»

Нидхэм доел свой обед. Когда во рту почти не осталось картофеля, он сказал: «Не то. Это люди. А не рыба и не дичь».

Боб с тревогой посмотрел на Ремуса. «Это должно быть совместное расследование с Лесной службой и ФБР».

«ФБР займётся этим», — потребовал Ремус. «Если мы сможем связать Уинтера с убийствами, мы отправим этого мерзавца за решетку до конца его дней».

«Куда мы пойдем отсюда?» — спросил Боб.

Ремус почесал короткие волосы, на его лице отразилось недоумение. «Наша лаборатория исследует всё, что найдено на месте убийства. Но, полагаю, они найдут только отпечатки Карузо на луке и стрелах. В конце концов, это были его отпечатки».

«Это ничего не значит», — сказал Боб. «По всем моим данным, Карузо хороший человек. Он никогда бы не убил этих двоих хладнокровно».

«Согласен», — сказал Ремус. «Я работал с этим парнем несколько раз за последние годы. Он профессионал».

«Вы, ребята, заставляете моё сердце кровоточить», — сказал Нидхэм. «Может быть, Карузо познакомился с Вуди, который убил девушку Уинтера, и решил, что ему нравится это чувство».

Ремус покачал головой. «Джо, ты, может, и эксперт по брачному ритуалу лесной куницы, но понятия не имеешь о человеческой природе».

Боб улыбнулся и подумал, что этот агент ФБР ему, возможно, нравится. «Куда мы денемся?»

ФБРовец ответил на вопрос: «Перегруппируйтесь. По крайней мере, пока Карузо снова не появится. У меня такое чувство, что Тони знает больше, чем мы трое вместе взятые».

OceanofPDF.com

20

Вечер не мог быть темнее, подумал Хирото, съеживаясь под большой сосной, но не находя спасения от холодного, беспощадного дождя, пропитывавшего его черную одежду.

Он поднёс маленький микрофон к влажным губам и обратился к своим двум людям. «Вы на позиции?» — спросил он.

Оба мужчины вежливо ответили: «Да, сэр».

«Помните: никакого оружия», — напомнил Хирото своим людям. Он посмотрел на часы. «Ещё пять минут», — подумал он.

Они оставались снаружи дома целый час, ожидая, чтобы убедиться, что их жертва одна. Только женщина переместилась из передней части старого дома, из гостиной, которую наблюдал Хирото, к заднему окну, где её ждали двое его мужчин. И, похоже, она сделала это лишь для того, чтобы наполнить бокал вином. Надеюсь, она осушит всю бутылку, подумал Хирото. Он любил податливых женщин.

Он снова посмотрел на часы и сказал: «Ладно. Достаточно близко.

Заходите. Не шумите. Наденьте перчатки и маски.

Хирото оглядел старый район и не увидел никого, кто бы выгуливал собак или выходил на прогулку в этот коварный вечер. Возможно, это было непреднамеренное преимущество дождя. Подойдя к дому, он заметил потенциальную проблему, о которой до сих пор не задумывался. Окна в квартире женщины были открыты. Если бы она закричала, её услышала бы половина квартала.

«Подожди», — прошептал Хирото в микрофон, замерев на месте. «Окна открыты». Может быть, это можно использовать в своих интересах. Он вытащил свой острый как бритва нож и открыл лезвие. Наконец он натянул на лицо чёрную вязаную маску и потуже натянул неопреновые перчатки.

Затем он обошел дом справа и оказался в изолированном месте.

Дом здесь отделяла от дома соседа большая живая изгородь и сосны. Это, а также подъездная дорога и отдельный гараж создавали некоторую дистанцию и уединение.

«Сделай что-нибудь тихое и отвлекающее сзади», — тихо сказал Хирото.

«Какого рода?» — спросил один из его людей.

Хирото быстро сообразил. Затем он улыбнулся и остановился, не подходя к открытому окну. Он тихо объяснил, что хочет, чтобы они сделали, и через несколько секунд услышал плач котёнка на заднем дворе.

«Чуть тише», — потребовал Хирото. Двое его людей были одержимы приложением с котятами на своих телефонах.

Когда котята немного понизили голос, Хирото слегка отступил от дома и стал ждать ответа от женщины внутри. Когда она встала и пошла на кухню, Хирото воспринял это как знак действовать. Он бросился к открытому окну, разрезал сетку по правой стороне сверху донизу, а затем провёл лезвием по низу. Затем он поднялся в гостиную и бесшумно приземлился на деревянный пол.

Хирото быстро встал и направился в прилегающую столовую, расположенную вдоль стены между столовой и кухней.

Через несколько секунд женщина вышла. Он тут же набросился на неё, закрывая ей лицо одной рукой, а лезвие ножа было видно прямо перед её лицом. Она замерла от шока и начала вырываться из его хватки.

«Скажешь хоть слово, и я перережу тебе горло», — угрожающе прошептал Хирото ей на ухо. Затем он потащил женщину обратно на кухню и открыл заднюю дверь для своих людей. Они ворвались внутрь и захлопнули дверь.

Женщина снова начала сопротивляться, и Хирото усилил хватку. «Тебе не уйти. Просто смирись с тем, что произойдёт дальше».

Хирото пробормотал что-то в ладонь, ему показалось, что он услышал что-то о своей матери. Но она была мертва.

«Закройте все окна и шторы», — приказал Хирото. Затем он напряг мышцы и повалил женщину на пол кухни, уложив её животом на кафельную плитку. Ему было приказано не причинять женщине вреда, но она выглядела очень мило в своих обтягивающих джинсах и цветочной блузке. Может быть, ему просто спустить с неё штаны и взять её сзади прямо здесь, на кухне.

Он бы так и сделал, но Винтер, скорее всего, его убьёт. После смерти Юки этот человек совсем съехал с катушек. Он был безутешен. Честно говоря, он был рад, что Карузо убил эту стерву. Юки была властной шлюхой.

Один из его людей вернулся на кухню и странно посмотрел на Хирото.

«Что?» — спросил Хирото. Затем он понял, что лежит на женщине, прижавшись пахом к её заднице. На самом деле он просто пытался…

Сохраняли контроль. Но теперь им нужно было действовать. Задерживаться слишком долго никогда не было хорошо. «У тебя есть всё необходимое?»

«Да, сэр», — его человек вытащил шприц и протянул его Хирото.

Спрятав нож в карман, Хирото взял шприц и схватил женщину за левую руку. Но она попыталась вырваться.

Он взглянул на своего человека, и тот помог ему с рукой. Затем, быстрым движением и резким движением, Хирото ввёл женщине иглу в вену на внутренней стороне локтя. Женщина перестала сопротивляться и полностью потеряла сознание.

«Сколько там?» — спросил Хирото, слезая с потерявшей сознание женщины.

«Должно быть достаточно», — сказал его человек.

«Скорее, слишком много. Она же невысокая. Может, фунтов сто пять».

«О. Ну, до половины второго этого хватило. С ней всё должно быть в порядке».

Хирото перевернул женщину и проверил пульс. Она ещё дышала, пульс был сильный. Потом он подумал о вине. Должно быть, оно усилило действие препарата. «Ладно. Давайте закончим здесь. Я хочу, чтобы всё было организовано как надо».

Его мужчина наклонился и сжал грудь женщины. «Настоящая. Я же говорил».

«Очень мило», — подумал Хирото. — «Может, ему удастся уговорить Винтер позволить ему прокатить эту женщину».

«Ладно. Оставьте её в покое», — потребовал Хирото. «Если кто-то и попытается на неё наброситься, так это я. А теперь заканчивайте».

Он наблюдал, как его люди тихо передвигались по дому и переворачивали вещи.

Хирото бросился наверх и нашёл главную спальню. Он представил себе, как женщина здесь одевалась, разглядывая своё обнажённое тело в большом зеркале. Он надавил на пах и почувствовал, как у него наступает эрекция. Чтобы отвлечься, он принялся за спальню, стаскивая подушки и одеяло с кровати женщины. Затем он нашёл специальный ящик, где женщина хранила пару вибраторов и презервативов. Он улыбнулся, когда ему пришла в голову эта мысль. Это был бы идеальный знак, который он хотел подать. Он вытащил два презерватива из упаковок, оставил пустые упаковки на краю кровати, а презервативы засунул в карман. Затем он взял самый большой вибрирующий дилдо и положил его в центр кровати.

Наконец он нашел блокнот и ручку в верхнем ящике тумбочки.

Он быстро нацарапал записку, стараясь использовать только печатные буквы, которые невозможно было бы отследить. Довольный, он сунул записку под дилдо и спустился вниз.

Хирото оглядел комнату в поисках чего-нибудь, что могли забыть его люди. Он улыбнулся и повёл своих людей на кухню. Его люди подняли женщину и вытащили её через заднюю дверь, а Хирото позаботился о том, чтобы дверь за ним заперли. Он не хотел, чтобы настоящий грабитель что-нибудь украл.

OceanofPDF.com

21

Тони остановил свой грузовик у обочины перед домом сестры. Дождь, моросивший часами, теперь превратился в прохладную морось. Эмбер дремала на заднем сиденье, а Меган сидела на переднем пассажирском сиденье.

«Ты расскажешь моей маме, что я сделала?» — спросила Эмбер.

Меган криво усмехнулась Тони и покачала головой.

«Вот что я тебе скажу, Эмбер, — начал Тони. — Предоставлю тебе возможность рассказать ей подробности. Она уже знает, что Джо Нидхэм выгнал тебя из школы, и, думаю, она сосредоточилась на школе из-за этой ошибки.

Кто-то заплатит за то, что позволил ему забрать тебя». Тони так и не смог поговорить с Джо Нидхэмом, чтобы выяснить, что заставило его забрать племянницу.

Эмбер начала открывать дверь. «Спасибо, дядя Тони».

Он взглянул на дом сестры, когда Эмбер начала выходить. «Подожди».

сказал Тони.

«В чем дело?» — спросила Меган.

Тони достал из консоли свой «Глок» и, вылезая из машины, прикрепил его к правому бедру. Он откинулся назад и сказал Меган: «Подожди здесь».

Обойдя грузовик сзади, Тони открыл кузов и задний борт, а затем выпустил Панцера из клетки. Его собака тут же обследовала траву перед домом Марии, знакомая по запахам, несмотря на дождь.

Его племянница придвинулась к нему поближе и спросила: «Что происходит, дядя Тони?»

«В доме выключен свет. Это нормально?»

«Если бы мама знала, что мы придём, нет», — сказала Эмбер. «Ты же с ней разговаривала, да?»

Тони подумал немного, а затем сказал Эмбер: «Возвращайся в грузовик к Меган».

Эмбер сделала то, что сказал Тони, но выглядела она очень обеспокоенной.

Подойдя к входной двери, Тони вытащил ключи и переложил их в левую руку. У него всё ещё оставался ключ, которым он открывал входную и заднюю двери дома сестры, а также боковую дверь отдельно стоящего гаража в переулке.

Добравшись до входной двери, Тони выхватил свой 9-миллиметровый «Глок» и приставил его к ноге. Меньше всего ему хотелось направлять пистолет на сестру.

И тут ему пришла в голову идея. Достав мобильный телефон, он нажал кнопку автодозвона на номер сестры. С крыльца Тони услышал звонок. Но после шести гудков включилась голосовая почта. Он вернул телефон в карман и тихонько вставил ключ в засов, повернув его и открыв.

Он убрал ключи и повернул старую латунную ручку. В гостиной было совершенно темно. Тони включил свет и сразу понял, что что-то не так. Гостиная была разгромлена. Журналы валялись на полу. Подушки с дивана и кресла были разбросаны по всей комнате.

Тони тихонько свистнул, и через несколько секунд рядом с ним появился Панцер.

« Сухен », — приказал он Панцеру. При обычных обстоятельствах Панцер искал бы неизвестного человека или взрывное устройство, но Тони надеялся, что его собака просто найдёт его сестру Марию.

Панцер проскользнул через гостиную в столовую, но ничего не обнаружил. Но Тони и сам это видел. Затем его собака зашла на кухню и задержалась там на мгновение, тихонько гавкнув.

Не зная, что его ждёт, Тони поднял пистолет к полу примерно в трёх метрах перед собой. Он добрался до кухни и включил свет. Панцер сидел на полу в центре комнаты, повернув голову набок.

Но комната была пуста. Это было бессмысленно.

Оставив свет включенным, Тони свистнул Панцеру, вышел из кухни и направился к лестнице, ведущей на второй этаж, а его собака следовала за ним по пятам.

Тони снова приказал своей собаке искать, произнеся немецкое слово « Зухен ».

Панцер бросился наверх, Тони выключил свет и последовал за ним на второй этаж. К тому времени, как Тони добрался до второго этажа, Панцер уже зачистил комнату Эмбер и ванную. Затем Панцер промчался через гостевую спальню и направился прямо в главную спальню.

Тони не хотел туда идти, его мысли уводили в темные места.

Его сестра никуда не выходила без своего мобильного телефона. Она даже спала с ним.

на ее тумбочке.

Тихо шагнув вперёд, Тони наконец включил свет в главной спальне и обнаружил Панцера, сидящего на кровати Марии с огромным гелевым дилдо, торчащим из его рта по обе стороны. Каким-то образом он включился и завибрировал.

« Падшая девчонка , бегун », — потребовал Тони, и Панцер тут же бросил дилдо и полез ему на живот.

Тони засунул пистолет в кобуру на бедре, взял вибрирующий дилдо, выключил его и задумался, что с ним делать. Он засунул его в верхний ящик прикроватной тумбочки. Затем он увидел две пустые упаковки презервативов и подумал, что, возможно, неправильно истолковал ситуацию. Это могло бы быть очень неловко и для него, и для его сестры.

Тут ему в голову пришла мысль: он не убрал ванную комнату.

Он неохотно вошёл и включил свет в ванной. Ничего.

Он вернулся и заметил что-то под передними лапами Панцера. Клочок бумаги. Панцер тяжело дышал и почти улыбнулся Тони, словно многого добился с тех пор, как вернулся с вязки. Может быть, его пёс гордился тем, что нашёл секс-игрушку.

Тони вытащил газету и прочитал её. Теперь он понял, что происходит. Мария у людей Уинтера. Но они согласились на обмен один к одному, если Тони не приведёт с собой ФБР или другую полицию.

Чёрт возьми! Он выскочил из комнаты, а Панцер настиг его. Он выключил свет, выходя из дома. Затем он вышел через входную дверь и запер её за собой.

Он ничего не сказал Эмбер и Меган. Вместо этого он положил Панцера в ящик сзади и запер его за задним бортом и дверью корпуса.

Тони помедлил, прежде чем сесть в грузовик. Что он должен рассказать Эмбер? Что ей нужно знать? Он никак не мог скрыть это от неё. Эмбер была умной девушкой и сразу бы раскусила попытку Тони скрыть информацию.

Он понятия не имел, что делать дальше. Похитители всегда говорили не связываться с властями, но это было другое дело. Винтеру и его людям не нужны были деньги. Им нужно было одно: чтобы Тони умер за убийство девушки Винтера. В мире Винтера это было единственной справедливостью.

Тони неохотно сел за руль и просто сел.

Меган коснулась его руки. «Что случилось?»

Эмбер подалась вперёд на своём сиденье, её взгляд устремился на Тони. «Дядя Тони?»

«Они забрали твою маму», — сказал Тони.

«Кто?» — спросила Эмбер.

Он не хотел упоминать тот факт, что недавно его заставили убить женщину в восточном Орегоне, но Эмбер заслуживала знать, кто забрал ее мать.

«Плохой парень», — сказал Тони. «Человек, возглавляющий крупную преступную организацию, охватывающую территорию от северо-запада Тихого океана до Азии».

Тони завёл грузовик и отъехал от обочины, не имея ни малейшего представления о том, куда ехать. Он просто знал, что не может оставаться рядом с домом сестры. Люди Уинтера могли следить за этим местом и решить убрать его вместе с племянницей. Ему нужно было найти хорошее место, чтобы спрятать Эмбер, пока он разрабатывает план по возвращению сестры. В глубине души он понимал, что должен привлечь к этому своих друзей из ФБР, независимо от того, что люди Уинтера написали в записке.

«Что ты планируешь?» — спросила Меган.

«Не знаю». Что ж, это была отчасти ложь. Тони понимал, что ему нужно вернуть сестру целой и невредимой. Но его единственная проблема заключалась в том, как сделать это в одиночку, не причинив вреда никому другому.

«Ты должен сообщить в полицию», — потребовала Меган.

Тони нашел записку в кармане и передал ее Меган, которая быстро прочитала ее и вернула ему.

«Они всегда так говорят», — рассуждала Меган.

Глядя на Эмбер на заднем сиденье, Тони чуть не разорвал сердце при мысли о том, что ей придётся жить без матери. Она уже потеряла отца из-за развода и пренебрежения.

«Мне нужно время, чтобы подумать и найти место, где спрятать Эмбер», — сказал Тони.

«А как же моя квартира?» — спросила Меган.

«Нет. Они узнают о тебе». Он подумал о своих многочисленных кондоминиумах на побережье Орегона, куда можно было легко добраться. Но у него было предчувствие, что у Уинтера найдутся ресурсы, чтобы узнать и о них. Куда, по мнению Уинтера, Тони ни за что не поедет? Он мог вспомнить только одно место, которому доверял. По крайней мере, недалеко добираться.

«Ты улыбаешься, — сказала Меган. — У тебя есть план».

У него был частичный план. Временное решение. Он не спускал глаз со своей шестёрки, чтобы убедиться, что за ним никто не гонится, когда свернул на восток на шоссе 126.

Тони прикинул, что сможет преодолеть это расстояние за два часа. И где-то по дороге он ожидал насмешливого звонка от Трэвиса Уинтера.

OceanofPDF.com

22

Поездка по двухполосным дорогам из Юджина в Бенд, штат Орегон, обычно занимала два с половиной часа при хорошей погоде. В плохую погоду, например, во время снежной бури, поездка могла занять пять часов. Тони проехал за два часа.

Всего через пару минут после полуночи Тони остановил свой грузовик у обочины в старом районе у реки Дешут. Прошёл уже год с тех пор, как он последний раз был в этом доме, где на первом этаже располагались клиника акупунктуры и массажный салон, а на втором – жилой дом.

Тони оставил Эмбер и Меган в грузовике, а сам пошёл к входной двери и позвонил. По дороге через Каскадные горы он довольно туманно говорил о том, кого они собираются навестить. Он сказал Меган только, что это друг.

Он обернулся, чтобы посмотреть на свой грузовик, и вспомнил, что ему следовало бы выпустить Панцера из кузова, чтобы тот сходил в туалет.

Когда дверь внезапно открылась, Тони обернулся и увидел свою старую подругу Дон Сандерс. Они несколько лет находились в отношениях, которые то возобновлялись, то прекращались, с тех пор как Тони работал над частным делом в Бенде, раскрывая убийство нескольких человек.

Дон выглядела потрясающе, подумал он. Её кудрявые волосы стали чуть короче, чем в последний раз, когда он её видел, но она всё ещё оставалась той же миниатюрной женщиной, какой он её помнил.

Теперь на ней была зеленая футболка с изображением «Oregon Ducks», которая была достаточно длинной, чтобы прикрыть ее нижнее белье, если, конечно, оно на ней было.

«Ого», — сказала Дон. «Это же Тони Карузо, чёрт возьми. Ты не звонил почти год, а потом вдруг заявился ко мне в полночь с предложением секса?»

Тони тяжело вздохнул. «Это не так, Дон. Мы много раз переписывались по электронной почте и отправляли сообщения за последний год. Извини, что так долго не приезжал в Бенд. Мне нет оправданий».

Она сложила руки на груди и сказала: «Ты права».

«И я здесь не для того, чтобы заняться сексом», — решительно заявил он.

«Ладно, теперь ты просто пытаешься меня разозлить. Почему бы и нет?»

Тони повернулся к своему грузовику, а затем снова к Дон. «Со мной моя племянница. И ещё один друг».

Дон оглядела Тони. «Другая женщина? Я бы справилась. Ты в неё влюблён?»

«Нет. Мы просто друзья». Частичная ложь. «Всё сложно. Мы можем как-то переночевать у тебя? Мы не можем заселиться в отель. Я объясню».

«У тебя ещё есть этот зверь, собака? Панцер? Он с тобой?»

"Да."

«Потрясающе. Я очень скучаю по Panzer. И по тебе, конечно».

«Я рад, что я все еще где-то в списке».

«Хорошо», — сказала Дон. «Обойди команду и приведи их наверх».

«Панцер может остаться в грузовике, как только я позволю ему осквернить твою траву».

«Ни за что. Он может остаться в гостиной, а ты — на диване».

«Твоя змея все еще у тебя?»

«Нет. Он умер около полугода назад. Давай. Приведи их сюда».

Тони подошёл к пикапу и поговорил с Меган и Эмбер, сообщив им, что они останутся здесь на ночь. Но у Тони было предчувствие, что его собственное пребывание может быть прервано. Затем он выпустил Панцера из кузова, и его собака побежала прямо к входной двери, чуть не сбив Дон с ног своим энтузиазмом. Пока Меган и Эмбер шли к дому, Тони схватил свой 9-мм «Глок» с центральной консоли и прикрепил его к правому бедру. Затем он направился к дому, гадая, сколько Дон расскажет Меган и Меган.

К тому времени, как Панцер управился со двором, а Тони с собакой поднялись наверх, Дон уже открыла бутылку красного вина, и две женщины над чем-то смеялись. Эмбер была в гостевой комнате, и Тони первым делом заглянул к ней.

Сидя на кровати рядом с Эмбер, Тони сказал: «Всё будет хорошо».

«Откуда ты знаешь, дядя Тони?»

Тони знал, что она была крепким ребёнком, но в последнее время ей тоже пришлось несладко.

«Знаю. Этому парню нужна я, а не твоя мама».

Эмбер обняла его и сказала: «Но я тоже не хочу, чтобы с тобой что-то случилось».

После некоторого колебания Тони просто сказал: «Просто спи. Утром всё прояснится». Он поцеловал её в лоб и оставил в постели, выключив свет и закрыв за собой дверь.

Он добрался до гостиной, и его бывшие любовники замолчали, повисла молчаливая тень заговорщицкой улыбки.

«Ты приберег для меня немного вина?» — спросил Тони.

Дон кивнула в сторону прилегающей кухни, где на гранитной стойке стоял бокал красного вина.

Тони взял немного вина, прежде чем вернуться и сесть в кресло напротив дивана. Он вспомнил, как впервые пришёл в этот дом и на него чуть не напала огромная змея-удав Доун. Он не расстроился, узнав, что она купила ферму.

Он взглянул на двух женщин, сидевших напротив него на диване. Дон сидела, скрестив ноги, и Тони с трудом не заметил её розовые стринги. А Меган, всё ещё в форме Лесной службы, выглядела всё равно горячо. Это было словно порно-фантазия для почти каждого мужчины. Однако его мысли были заняты только судьбой сестры, попавшей в руки Уинтера. Тони оставалось только ждать звонка. Он знал, что у Уинтера есть номер его мобильного. Его мог получить практически любой, ведь он вёл свой частный детективный бизнес через свой сайт и мобильный телефон.

«Какой заговор вы двое задумали?» — спросил Тони женщин.

Дон ответила на вопрос: «Я только что спросила Меган, были ли вы любовниками, и она сказала, что вы встречались больше года назад, и с тех пор больше не встречались.

Конечно, я рассказал ей о нашей недолгой истории.

«Спасибо за обоюдную осмотрительность», — подумал Тони. «Слушай, Дон, я очень ценю твоё гостеприимство. Теперь мне нужно попросить ещё».

«Хочешь, я присмотрю за Эмбер какое-то время?» — сказала Дон. «Без проблем».

«Я не объяснила почему», — сказала Меган.

Тони колебался, но понял, что Дон нужно знать, во что она ввязывается. Поэтому он коротко рассказал ей историю. Закончив, он посмотрел на свой стакан и увидел, что тот пуст.

Дон встала и пошла на кухню, найдя в винном холодильнике ещё одно красное вино. «Эмбер может остаться там, сколько захочет», — сказала Дон, и она говорила серьёзно.

Встав с дивана, Тони подошёл к Дон за добавкой. «Спасибо».

Он прошептал: «Думаю, мне стоит оставить здесь и Меган».

«Лучше скажи ей об этом», — сказала Дон. «Похоже, она собирается пойти с тобой. И я не могу поверить, что ты её не трахаешь. Берегись, а то я её украду». Дон вернулась в гостиную и снова села рядом с Меган.

Тони посмотрел на свою собаку в поисках помощи, но Панцер уже спал на большом коврике у камина. Поэтому Тони снова сел напротив женщин.

«У меня большая кровать, — сказала Дон. — Меган может спать со мной, а Тони — наслаждаться этим чудесным диваном».

Вспомнив слова Дон о том, что он украл Меган, Тони быстро представил себе двух женщин в постели. В постели, которую он когда-то делил с Дон.

Прежде чем Тони успел ответить, в кармане завибрировал мобильный. Он достал его и увидел, что номер неизвестен. Тони секунду повозился с телефоном, нашёл нужный номер, наконец нажал зелёную кнопку и сказал: «Да».

«Это ваш дружелюбный голос разума», — сказал мужчина.

Тони не ответил.

«Ты там, придурок?»

«Чего ты хочешь?» — наконец спросил Тони.

«Мир во всём мире», — сказал Уинтер. «Ну, не совсем. Это повредит моим продажам оружия. Я просто хотел предупредить вас, что это может произойти двумя способами.

На самом деле, три способа.

«Да», — сказал Тони. «Уверен, я смогу придумать четвёртый. Но почему бы тебе не рассказать мне свой замечательный план?»

«Хорошо. Во-первых, делай, как я говорю, и мы обменяем тебя на твою сестру.

Во-вторых, вы приведете полицию, и мы убьем вашу сестру».

«А третье?» — хотел знать Тони.

Третье. Каким-то образом тебе удаётся освободить свою сестру, с помощью ФБР или без неё, а потом я возвращаюсь и убиваю всех, включая твою милую племянницу.

Тони уже кипел от злости. Этот парень его просто бесил. «Есть четвёртый вариант. Я освобожу сестру, а заодно убью тебя и твоих людей».

Когда Тони закончил, Винтер громко рассмеялся: «Ух ты, какая история, морячок!»

Значит, этот человек знал о его прошлом. Должно быть, он прочитал биографию на сайте Тони. «Слушай, я знаю кое-что о Юки. Это была неприятная ситуация. Я не хотел её убивать. Но она вытащила пистолет и попыталась меня убить».

На другом конце провода Уинтер тяжело вздохнул. Затем он сказал: «Я не разрешаю своим людям оправдываться, поэтому не приму ни одного от вас. Всегда важен результат, мистер Карузо. Что вы имели в виду, не имеет значения. Важно то, что произошло». Он помолчал немного, а затем продолжил:

«Например, я сказал своим людям не насиловать твою сестру снова и снова, но они всё равно могут это сделать. Понимаешь?»

«Понимаю. Но тебе тоже стоит понять одну вещь».

«Дай угадаю. Вот она, ложная бравада».

«Нет, вот настоящее обещание. Если у моей сестры появится хоть одна царапина или хоть один растрёпанный волосок, ты пожалеешь, что не умер так легко. Как Юки».

Тони повесил трубку, а затем нашел кнопку записи и выключил ее.

«Это была Зима?» — спросила Меган.

Кивнув, Тони ждал, глядя в телефон. Он знал, что мужчина перезвонит через пару секунд. Уинтер всё ещё не передал Тони план перевода. Но, честно говоря, Тони знал, что Уинтер не собирался отпускать сестру. Она просто станет сопутствующим ущербом в его извращённой игре.

Когда его телефон снова завибрировал, Тони улыбнулся, а затем нажал кнопку записи, прежде чем принять вызов.

«Пицца Джо», — сказал Тони.

«Слушай, ты, придурок Даго, тебе нужны инструкции, как освободить твою сестру, или нет?»

«Не нужно принижать мое происхождение», — сказал Тони.

Уинтер подробно рассказал, как всё это произойдёт, а Тони просто сидел и слушал. Он хорошо знал место, где проходила биржа.

Это было то самое место, откуда они с Меган только что сбежали — грибные поля. Это давало Винтеру и его группе преимущество. Кто знает, сколько там людей на него работало. И он уже предложил десять тысяч за голову Тони. Когда мужчина закончил свои объяснения, Винтер на этот раз решил повесить трубку.

Тони отключил кнопку записи и тщательно обдумал, что делать с записями. На всякий случай он нашёл беспроводное соединение Дон, а его телефон всё ещё помнил пароль. Он отправил обе записи себе по электронной почте. Потом подумал, не стоит ли отправить их друзьям в ФБР. Пока нет, подумал он.

Встав со стула, Тони взглянул на спящего на полу Панцера. Он свистнул, и его собака вскочила, стоя торчком и устремив взгляд тёмных глаз на Тони.

«Мне пора идти», — сказал Тони. Он сделал последний глоток вина и поставил наполовину полный бокал на журнальный столик.

Меган тоже встала. «Я иду с тобой».

"Ни за что."

«Я сотрудник правоохранительных органов», — заявила Меган весьма авторитетным тоном.

«Я не возьму с собой лесную полицию». Тони заметил, как Дон поморщилась от этого заявления. Меган выглядела так, будто вот-вот направит на него пистолет.

«Ты же знаешь, это несправедливо», — сказала Меган. «Если моё предположение верно, то, полагаю, Уинтер всё ещё бродит где-то на территории Национальной лесной службы. Это подтверждает мою точку зрения».

Тони, конечно, ненавидел, когда она была права. Но он не мог спорить с её логикой, не солгав о плане Уинтера.

«Лучше возьми её с собой, Тони», — сказала Дон. «Она выглядит достаточно сильной, чтобы постоять за себя, с этим пистолетом или без него».

Ему пришлось согласиться с оценкой Дон. «Хорошо. Но мы сделаем это по-моему. А это значит, что мы не будем вызывать твоих друзей или ФБР. По крайней мере, пока».

Меган пожала плечами: «Согласна».

Дон встала, чтобы проводить их, и Панцер вскочил, чтобы последовать за ними.

Когда они спустились к входной двери, Дон обняла Тони, а затем сделала то же самое с Меган. «Вы двое, берегите себя. И не беспокойтесь об Эмбер. Я займу её чем-нибудь».

Тони и Меган подошли к грузовику, и на этот раз он посадил Панцера на заднее сиденье. Его пёс выглядел возбуждённым, словно знал, что ему предстоит отправиться на работу.

Немецкая армия тренировала Панцера как служебную собаку, но его специальностью было обнаружение взрывоопасных предметов. Тем не менее, немцы тщательно тренировали Панцера во всем, от поиска людей до…

атакуя врага. Наконец, улыбка, которая, казалось, не сходила с лица Панцера после возвращения из лагеря, сменилась немецкой решимостью.

Через несколько мгновений после того, как Тони завел двигатель и отъехал от обочины, Меган спросила: «Какой план?»

«Зима загнала мою сестру куда-то на грибные поля, — сказал он. — Чувствую, я знаю, где. Встреча назначена на ноль семь ноль на перекрёстке двух дорог Лесной службы».

Тони дал ей номера дорог, и она сказала: «Это район озера Уолдо».

«Хорошая память», — ответил Тони. «Заправимся в Ла-Пайне, заодно и всё остальное, что может понадобиться».

OceanofPDF.com

23

Трэвис Уинтер всё ещё был под кайфом после звонка этому ублюдку Тони Карузо. Кем, чёрт возьми, этот Карузо себя возомнил? Он тут не командует. У него нет никакого контроля.

Они всё ещё тусовались в горной хижине Карузо, и Винтеру нравилась эта ирония. Он взглянул через главное жилое пространство хижины на сестру Карузо, которую привезли почти без сознания, потому что эти идиоты, похитившие её, дали ей слишком много наркотиков, когда её забрали. Его люди приковали её лодыжку цепью, прикрепили её к рым-болту и обмотали цепью вокруг бревна диаметром около фута. «Она никуда не денется», – подумал Винтер.

Винтер отправил этих двух чокнутых карликов, Дредлоков и Конского Хвоста, как их там, чёрт возьми, зовут, в ближайший город за провизией. Трое его японских сотрудников разместились в одной спальне: двое на двухъярусных кроватях, а один на раскладушке.

Он снова проверил свой мобильный, но снова не нашёл полос. Это была настоящая мёртвая зона. К счастью, он взял с собой спутниковые телефоны, иначе не смог бы позвонить Карузо.

Женщина пошевелилась и перевернулась на полу. Затем она села и посмотрела на Уинтер, качая головой из стороны в сторону.

Она была красивой женщиной, подумал Уинтер. Если бы ему нравились итальянки, он, возможно, попытался бы к ней приударить. В этом-то и была проблема. Его людям она, похоже, нравилась, и они хотели сделать с ней всякие непристойности. Но правила есть правила. Что бы это был за мир без них? Хаос, вот что. Постойте, он же установил правила, значит, и может их менять. Детали. Надо подумать.

Сестра Карузо опустила руку на левую ногу и потерла фиксатор на лодыжке. «Зачем ты так со мной?» — спросила Мария, едва шевеля губами.

«Рад, что ты пережил поездку», — сказал Уинтер. «И, между прочим, я с тобой этого не сделаю. Твой брат сделает».

Ее взгляд окинул комнату, а затем она сказала: «Это каюта моего брата».

«Верно. Он сможет забрать его обратно, как только мы заключим сделку».

«Вы не очень хорошо знаете моего брата, не так ли?»

«Только то, что я читал», — сказал Уинтер. «Но я точно знаю, что он убил мою будущую жену».

Мария выглядела растерянной. «Мой брат никогда бы никого не убил, если бы это не было самообороной».

Уинтер улыбнулся. «Он так и сказал. Но я думаю, он мог воспользоваться своим положением в федеральном правительстве».

Она покачала головой. «Тони — порядочный человек».

«Мои братья из якудза тоже», — заверил её Уинтер. «Но они всё равно остаются убийцами, если делают то, что считают достойным. Или если делают то, что я им говорю, что правильно».

«Благодаря ли этому можно схватить невинную женщину, напоить ее наркотиками и увезти из дома среди ночи?»

Уинтер лишь пожал плечами. «Они просто выполняли приказы. На самом деле, они хотели воспользоваться тобой, но я этого не допустил. Но я мог передумать в зависимости от того, насколько ты будешь сотрудничать».

Мария, казалось, еще глубже погрузилась в подушечку, ее тело покачивалось, словно в такт какой-то неслышимой музыке.

Он думал, что наконец-то привлёк её внимание. Иногда угроза изнасилования была хуже, чем перспектива смерти. С одним ей придётся жить, с другим – нет. Он улыбнулся собственной проницательности.

«Ты действительно думаешь, что сможешь заставить Тони обменять себя на меня?» — спросила Мария.

«Я рассчитываю на это. Ты сам сказал, что твой брат — честный человек. Теперь он может доказать это нам обоим».

Загрузка...