Глава 27

Юрист оказался лысым мужиком лет пятидесяти с лишним, постоянно глотающим таблетки от изжоги и поминутно поправляющим съезжающие с носа круглые очки в тонкой оправе. Так и хотелось посоветовать ему слегка их подогнуть.

Мы сидели у него уже больше часа, когда на улице раздался доносившийся издалека пронзительный вой сирены. Адвокат удивлённо вскинул брови, затем встал и подошёл к окну. Сдвинув занавеску, открыл одну створку и выглянул.

— Что там такое? — спросил я, переглянувшись с Ирмой и Алёной.

— Похоже на пожар! — откликнулся через пару секунд хозяин конторы.

— Пожар? — переспросил ван Бик, тоже вставая. — Где?

Они вдвоём некоторое время глядели в окно, а затем повернулись к нам.

— Похоже, в мэрии, — неуверенно проговорил адвокат. — Во всяком случае, в той стороне.

— Надеюсь, нет, — сказал я, вставая. — Там ведь моя сотрудница!

— И моя племянница! — заволновался ван Бик. — Простите, господин Кауфман, но я должен ехать — убедиться, что с ней всё в порядке. Перенесём нашу встречу.

— Да-да, конечно, — кивнул адвокат. — Я понимаю.

— Мы с вами, — сказал я.

— Конечно!

Кивнув, голландец поспешил на улицу, а мы — за ним. Не прошло и двух минут, как мы уже ехали в сторону мэрии.

Я примерно представлял, что произошло в наше отсутствие. В соответствии с полученными от меня инструкциями, Марту отвезли к вождю, где Юшен заняла её место. Дальше они с Мейлин отправились к дожидавшемуся их майору Гольцу. Оказавшись в мэрии, хули-цзин нашла повод покинуть кабинет — например, чтобы сходить в уборную — и устроила пожар. Для неё это не составляло труда, как я имел возможность убедиться. Правда, расход Ци требовался немалый, но я обещал ей компенсировать его при случае.

Когда в мэрии поднялась тревога, девушки эвакуировались вместе с остальными. Мейлин «потерялась» в толпе и быстро направилась в сторону казематов. Огонь тем временем быстро распространялся по земле, подбираясь к расположенным во дворе постройкам. Разумеется, все силы были брошены на спасение арсенала, где хранились боеприпасы, и вывод техники. Про заключённых наверняка никто и не вспомнил.

Оказавшись у тюрьмы, Мейлин преобразовала пространство, раздвинув двери камер. Люди Азубуике заранее прибыли туда и сразу же посадили сына вождя и его семью — по крайней мере, я надеялся, что так и было — в машину и увезли. Остальные заключённые разбежались, смешавшись с толпой. Охрана, занятая пожаром и уверенная, что деваться заложникам некуда, наверняка этого даже не заметила.

Пока мы ехали, прогремел взрыв. Над крышами взметнулось чёрное облако, в центре которого столбом кружился огонь. Похоже, хули-цзин не поскупилась на магию, и пожар всего за несколько минут успел добраться то ли до гаражей, то ли до склада боеприпасов.

Не прошло и минуты, как рвануло ещё раз, причём куда сильнее. Откуда-то донёсся вой другой сирены — кажется, его издавала приближающаяся пожарная машина. Ну, одной тут не обойтись. Скорее всего, зданию вообще конец.

Мы свернули за угол и остановились, ибо вокруг мэрии собралась толпа из туристов, местных и покинувших администрацию служащих и солдат. И из ворот продолжали выбегать люди и выезжать техника. Пламя было буквально повсюду, от него валил густой чёрный дым. Раздался ещё один взрыв, и во все стороны полетели каменные обломки. Толпа с визгом и криками раздалась в поисках укрытий.

— Марта! — испуганно прошептал ван Бик, метаясь из стороны в сторону и не зная, куда податься и что делать. — Где же она⁈

— Идёмте! — сказал я, беря его под руку. — Мы должны найти их! Быстрее!

— Да-да… — отозвался он. — Но как⁈

Вместо ответа я потащил его сквозь толпу. Этот человек должен будет подтвердить, что я и мои спутницы всё время находились с ним. Что Мейлин, отправившаяся с его племянницей в мэрию, могла иметь отношение к произошедшему, никому и в голову не придёт.

Мы двигались между метавшимися людьми. Бик высматривал Марту, а я — майора Гольца. Наконец, увидел его. Он стоял с двумя солдатами и активно жестикулировал. Я потащил Бака к нему. Вскоре тот его заметил.

— Майор! — закричал он, рванувшись вперёд. — Где моя племянница⁈

Гольц смерил его быстрым взглядом, узнал и отмахнулся.

— Не знаю! Ищите сами! Мне не до этого! — он скользнул взглядом по мне, затем — по моим спутницам. — Уверен, с ними всё в порядке, — добавил он. — Я отправил их на улицу, когда это началось.

— Они успели⁈ — спросил ван Бик. — Вы видели, как они покинули здание⁈

— Нет, но думаю, солдаты видели. Простите, я должен идти!

С этими словами Гольц быстро зашагал прочь. Голландец повернулся ко мне.

— Где же они⁈

— Смотрите, Мейлин! — воскликнула Алёна, указывая направо.

Действительно, оттуда к нам направлялась китаянка.

— А Марта⁈ — отчаянно воскликнул ван Бик. — Она-то где⁈

— Сейчас спросим, — ответил я. — Не паникуйте.

— Если с ней что-нибудь случится, сестра меня убьёт! Я ей обещал присмотреть за девочкой!

В это время подошла Мейлин. Ван Бик тут же накинулся на неё с вопросами.

— Ей стало дурно, — ответила девушка. — Идёмте, я вас к ней отведу.

Мы поспешили за Мейлин, которая направилась к уличному кафе. Там за одним из столиков сидела Марта. Настоящая. Она была без сознания. В суматохе её усадили здесь люди Азубуике. Ван Бик кинулся к ней и принялся приводить в чувство лёгкими похлопываниями по щекам. Я же отвёл Мейлин в сторонку.

— Охрана видела, как вы покинули мэрию?

Девушка кивнула.

— Мы об этом позаботились, — сказала она тихо.

— Отлично. Ты видела, как забрали сына вождя?

— Да. Всё в порядке. Думаю, и он, и его семья уже дома. Правда, им придётся где-то скрываться, но это ведь не наша забота?

— Точно не наша. Где Юшен?

Мейлин пожала плечами.

— Понятия не имею. Наверное, поблизости.

Наш разговор прервал ван Бик.

— Боги, она не приходит в себя! — воскликнул он. — Нужно найти врача! Или отвезти её в больницу.

В этот момент я заметил в толпе Юшен. Она стояла, восхищённо глядя на пылающую мэрию. На лице блуждала лёгкая улыбка.

— Вон она, — сказал я Мейлин, указав на хули-цзин. — Приведи её. И пусть снимет чары с секретарши. Мне надоели вопли толстяка.

Девушка поспешила к Юшен, сказала ей что-то, и та, кивнув, пошла к нам. К этому времени на площадь, наконец, въехала пожарная машина.

Племянница ван Бика открыла глаза. Тот разразился радостными воплями.

— Думаю, вам лучше отвезти девушку в больницу и показать врачу, — сказал я, тронув его за плечо.

— Марта, как ты себя чувствуешь⁈ — с тревогой спросил голландец девушку.

— Не знаю… — проговорила та с недоумением. — Что случилось? Где я?

— Боги, у тебя нервный срыв! — всполошился толстяк. — Мы немедленно отправимся к доктору! Сможешь идти? Простите, господин Белозёров, — обернувшись, обратился он ко мне, — но я должен позаботиться о племяннице. Продолжим разговор вечером или завтра, если вы не против.

— Конечно, я всё понимаю. Поезжайте.

Они с Мартой двинулись к машине ван Бика. Меня же обступили девушки.

— Ты малость перестаралась, — сказал я Юшен. — Тебе нужно было только отвлечь внимание гарнизона.

— Зато теперь ответ на свой запрос о тебе Гольц получит гораздо позже, — сказала Ирма. — Так что не ругай Юшен. Она оказала нам услугу.

— Спасибо, госпожа, — улыбнулась ей хули-цзин. — Я не забуду вашей доброты.

В этот время подошёл Эфе. Он довольно улыбался.

— Всё в порядке? — спросил я.

Парень кивнул.

— Как по маслу! И мэрия горит просто здорово! Так и стоял бы и смотрел — хоть весь день.

— Ну, на это у нас нет времени, — сказал я. — Едем к вождю. Мы свою часть сделки выполнили — теперь его очередь.

Загрузка...