Краткий пояснительный словарь

● Адвентисты - одна из христианских сект, члены которой веруют в близость «второго пришествия Христа» и наступление «тысячелетнего царства божия».

● Аренсбург - официальное название города Куресааре (ныне Кингисепп) в царской России.

● Барк - морское парусное грузовое судно дальнего плавания.

● Баркентина - тип парусного морского судна.

● Бархоут (бархот) - пояс наружной судовой обшивки.

● Бейдевинд - курс парусного судна против ветра, когда угол между диаметральной плоскостью и направлением ветра менее 90°.

● Бизань - задняя мачта корабля, имеющего более двух мачт.

● Бобыль - обезземеленный крестьянин. Потеряв или забросив пашню, бобыли продолжали жить на чужой земле, за что платили «бобыльщину».

● Большой Тылль - герой эстонского эпоса «Калевипоэг».

● Брокер - комиссионер, маклер в биржевой сделке.

● Бурш - студент, член какой либо студенческой корпорации.

● Бушприт - горизонтальный или наклонный брус, выступающий с носа судна.

● Ванаранна - народный танец эстонских островитян.

● Ванторуб - ругательное прозвище жителей эстонских островов, разрубавших ванты на прибитых к берегу судах, чтобы иметь законное основание «спасать» груз кораблей.

● Ватерпас - прибор для проверки горизонтальности при земляных, плотничных и каменных работах.

● Вешала - сооружения для вяления рыбы из тонких длинных шестов, положенных на перекладины.

● Галс - 1) положение судна относительно ветра; 2) снасть, которая растягивает нижний угол паруса к наветренному борту.

● Гороп - выражение восторга на морском арго.

● Грунтовы - снасть, служащая для крепления шлюпки, подвешенной на шлюпбалках.

● Грот-мачта - вторая от носа мачта морского парусного судна, высотой равная первой мачте (фок-мачте) или выше ее. На многомачтовых судах (барках) так называются все мачты.

● Девиация - отклонение магнитной стрелки компаса от направления магнитного меридиана под влиянием железа и стали, составляющих корпус корабля.

● День Екатерины - лютеранский праздник в ноябре.

● Дресва - крупный песок, мелкий щебень.

● Запроторить - запропастить, заложить, затерять, запрятать.

● Каботажные суда - морские суда, плавающие у берегов своей страны, без заходов в порты иностранных государств.

● Кадакасакс - эстонец, чурающийся своего народа, говорящий по-немецки и выдающий себя за немца.

● Камилавка - высокая цилиндрическая шапка без полей. Выдавалась священникам, имеющим особые заслуги перед церковью.

● «Кийр» - большевистская газета, выходившая в Таллине (1912-1914, 1917).

● Кильтер - подручный кубьяса.

● Кистер - помощник пастора.

● Кливер - треугольный парус, подымаемый впереди фок-мачты (носовой мачты).

● Клипер - быстроходное парусное трехмачтовое судно океанского плавания.

● Кнехты - парные тумбы с общей плитой на палубе судна. Служат для закрепления швартовых или буксирных канатов.

● Кница - пластина треугольной формы, ставится для крепления брусьев набора с другими брусьями или с обшивкой.

● Комингс - вертикальный стальной лист, соединенный с настилом палубы и образующий раму вокруг выреза в палубе. Служит для придания ей жесткости и прочности, а также для предохранения от попадания воды с палубы внутрь судна через люк.

● Комплот - заговор.

● Коносамент - документ, выдаваемый перевозчиком грузоотправителю при перевозке грузов морским путем.

● Консистория - коллегиальный церковный орган. Под руководством архиерея консистории осуществляли управление и духовный суд в епархии.

● Конфирмация - в лютеранской церкви обряд, утверждающий обряд крещения, совершается по достижении 7-12 лет.

● Котерман - «злой дух» корабля.

● Ктитор - церковный староста.

● Кубьяс - помощник управляющего в эстонских поместьях немецких баронов. В более широком смысле - надсмотрщик.

● Кюласоо - по-эстонски означает дословно «деревенское болото».

● Лаглинь - плетеный трехпрядный трос, изготовленный из пеньки.

● Ливы - народность, живущая на побережье Рижского залива; потомки древних племен, живших к северо-востоку от устья Западной Двины. (В русской легописи «любь», «либь», «ливь»). Занимаются, главным образом, рыболовством. По данным 1949 года, численность ливов около тысячи человек.

● Ликгрос - мягкий трос специальной свивки. Им обшивают кромки парусов для прочности.

● Лотлинь - канат с узлами для измерения глубины.

● Малтсвет - глава одного из религиозных направлений, объединивших крестьян-эстонцев в середине XIX века в поисках «земли обетованной». Малтсвет призывал крестьян к переселению в отдаленные районы России. Изображен Эдуардом Вильде в романе «Пророк Малтсвет».

● Марсель - прямой четырехугольный парус.

● Мерёжа - сетные ловушки для рыбы.

● Мистраль - холодный северный или северо-западный ветер, нередко достигающий силы шторма.

● Мормоны - члены религиозной организации, возникшей в США в 1630 году. Основатель ее Дж. Смит, объявленный своими последователями «пророком», опубликовал «Книгу Мормона». Кроме библейских рассказов, она содержит фантастические измышления о существовавшей будто бы в Америке за 600 лет до возникновения христианства колонии «иерусалимских израильтян», которым Христос якобы дал свое учение, записанное пророком Мормоном (отсюда название секты).

● Морской регистр - орган государственного технического надзора, осуществляющий учет и классификацию морских судов. Он гарантирует безопасность плавания морских судов, находящихся на них людей и сохранность перевозимых грузов.

● Мульги - народное название бывшего уезда Вильянди.

● Мульк - прозвище богатых крестьян в уезде Вильянди, в Эстонии.

● Муху - небольшой остров у побережья Эстонской ССР.

● Пассаты - постоянные северо-восточные и юго-восточные ветры в северном и южном полушариях в тропических широтах.

● Пастор - в протестантской церкви наименование приходского священника. Пасторат - приход.

● Пеленг - угол между направлением компасной стрелки и направлением, по которому виден тот или иной предмет или слышен звук. Применяется для определения места корабля, вычисления поправки компаса, предотвращения столкновения с встречным судном, пересекающим курс.

● Полупурный надел - участок земли в 0,1 га.

● Поршни - кожаная самодельная обувь.

● Пробст - следующий за «пастырским» сан в иерархии лютеранской церкви.

● Прорезь - деревянная лодка, предназначенная, главным образом, для перевозки живой рыбы.

● Постав - пара мельничных жерновов.

● Пура - мера объема сыпучих тел, равная приблизительно 70 литрам.

● Райна - все деревянные части парусного вооружения судна. На изготовление ее идет мачтовый лес, от которого кроме крепости и прочности требуются еще легкость, гибкость и упругость.

● Ревель - официальное дореволюционное название Таллина.

● Регент - дирижер хора, преимущественно церковного.

● Редукция - здесь: отторжение шведским правительством значительной части помещичьих земель в Финляндии и Прибалтике в 80-х годах XVII века.

● Рында - особый звон в судовой колокол, отбивавший по старинной традиции на судах парусного флота полдень; судовой колокол.

● Секстан (секстант) - угломерный отражательный инструмент. Применяется в навигации для точного определения места корабля.

● Серые бароны - кулаки-эстонцы.

● Сырве - полуостров на южной оконечности острова Сааремаа.

● «Собачья вахта» - двухчасовая вахта с 16 до 18 часов и с 18 до 20 вместо обычной четырехчасовой вахты.

● Стаксель - косой треугольный парус.

● Суперинтендант - глава лютеранской церкви.

● Суур Тылль - герой-богатырь народных преданий Сааремаа.

● Тазуя (мститель) - герой одноименной исторической повести Борнхёэ о восстании эстонцев против поработителей, «псов-рыцарей» в 1343 году (см. книгу нашей серии «Эстонские исторические повести»).

● Тайм - чартер-договор на длительную аренду судна.

● Тали - судовое грузоподъемное устройство.

● Такелаж - общее наименование всех судовых снастей.

● «Тсатая» - «Вестник», эстонская газета, издававшаяся в Таллине в 1901-1905 годах.

● Толстая Маргарита - башня у старинных городских ворот Таллина, до революции - тюрьма.

● Толченка - бумажная масса, полуфабрикат.

● Токмарь - большой деревянный молот, применяемый на плотницких работах.

● Топсель - рейковый парус, поднимаемый под рейковым же парусом или над косым. На малых судах бывают двух родов: малые - треугольной формы, большие - четырехугольной.

● «Тульяк» - популярная народная эстонская песня.

● Флагшток - вертикальный шест для флага на судах.

● Фрахт - плата за перевозку груза морским путем.

● Фул-риггер - парусник, все мачты которого снабжены реями и реевыми парусами.

● Швартов - трос или цепь для привязывания судна у стенки причала, у борта другого судна.

● Шпангоут - криволинейная поперечная балка набора корпуса судна, обеспечивающая прочность и устойчивость боргов и днища.

● Шталмейстер - придворный чин.

● Штевни – детали, применяемые для надежности обшивки бортов.

● Штормтрап - веревочная лестница с деревянными перекладинами для спуска за борт и подъем а людей.

● Эзель - официальное название острова Сааремаа в царской России.

Загрузка...