МИНА
Я подъехала к дому отца и заглушила двигатель, глядя на освещенное крыльцо и совершенно не желая доводить дело до конца.
Я знала, что как только туда попаду, раздражение, испытываемое по отношению к Эмбер, заставит меня молиться высшим силам о некотором самоограничении.
Я больше ничего не слышала о Картере после нашего секс-сеанса по телефону несколько дней назад, и я не знала, рада ли я или это меня чертовски раздражало. И я была слишком упряма, чтобы написать ему после того, как прошло столько времени.
Я вышла из машины и направилась к входной двери. Спустя три удара по дереву дверь открылась. Эмбер стояла с другой стороны и выглядела как домохозяйка 50-х, нарядившаяся для прогулки по городу.
Волосы были заплетены в сумасшедшую причёску, маленькое красное платье облегало её фигуру — она была великолепна. Но опять же, я полагаю, что, когда у тебя самая уродливая личность, известная человечеству, в твоём янь должно быть немного инь.
— Ох, — сказала она и оглядела меня с ног до головы. — Разве ты не знала, что это более формальный ужин?
Я посмотрела на свой наряд. Она сказала это так, словно мой комплект из джинсов скинни и кардигана я вытащила из урны.
— Не знала, что ужин в доме моего отца означал, что мне придётся нарядится Джун Кливер (прим. — героиня сериала 1950-х, типичная домохозяйка), — я показала ей своё лучшее лицо отдыхающей суки и прошла мимо неё.
Эмбер раздражённо вздохнула, и я улыбнулась про себя. Я последовала на звук звона кастрюль и сковородок и остановилась у входа на кухню. Мой отец стоял у плиты в брюках и тёмно-серой рубашке на пуговицах. Рукава были закатаны, на нём был фартук.
Когда он обернулся, я не смогла удержаться от смеха. На передней части фартука было напечатано мультяшное мужское тело с обнаженной грудью, в джинсах и с топором, отрезанное у шеи, так что казалось, будто это нарисованное тело принадлежало моему отцу. Я прикрыла рот и увидела, как он ухмыльнулся, глядя на фартук.
— Безумно, не так ли?
— Это здорово. Ты сам его выбирал?
— Купил его в сувенирном магазине лыжной базы, к большому разочарованию Эмбер.
О, я могу себе представить, как сильно она нахмурилась при этой покупке.
Легка на помине.
Эмбер пронеслась мимо меня, издав пренебрежительный звук, и постучала ногтем с акриловым кончиком по фартуку.
— Я пыталась отговорить его от этого, но он настоял на том, чтобы купить это.
— Я рада, что ты купил фартук.
После того, как я это сказала, Эмбер насмешливо взглянула на меня.
Я одарила её яркой улыбкой и, глядя на мачеху, сказала:
— Мне нравится, что у тебя всё ещё есть чувство юмора, папа, — и он усмехнулся.
Эмбер прищурилась на меня, но затем, поскольку она была ехидной, повернулась лицом к мужу и запечатлела в его губах небрежный, слишком интимный поцелуй, который можно было бы сделать в присутствии гостей.
Я обернулась и закатила глаза, открыла холодильник, чтобы взять бутылку воды, и подошла к столу.
— Папа, могу я чем-нибудь помочь?
— Всё в порядке, дорогая, — ответил он, и я взглянула вверх и, к счастью, увидела, что он больше не сосал лицо Эмбер и вернулся к готовке.
— Когда он должен прийти? — спросил мой отец у Эмбер.
— В любую минуту.
— Кто к нам присоединится на ужин? — спросила я, пока он добавлял соль и макароны в кастрюлю с водой, помешав, повернулся ко мне.
— Придёт отец Эмбер.
Я взглянула на неё и увидела, что она занята восхищением своим маникюром. Я никогда раньше не встречала её отца и ничего о нём не знала, правда. И меня не настолько заботила её жизнь, чтобы спрашивать.
— Ты встречала его на свадьбе? — спросил папа.
Я снова посмотрела на отца и покачала головой, выкидывая из головы все мысли о Картере — причине, по которой я не уделяла много времени знакомству с другими гостями, — потому что… Я не собиралась идти туда с другими людьми, которые могли бы увидеть, как я краснею.
— Не думаю. — Я не удосужилась сказать ему, что была очень занята кем-то другим.
К счастью, мой отец отпустил это. Я не думала, что он будет совать нос в это дело, особенно в присутствии Эмбер.
Я вытащила телефон из сумочки и увидела новое сообщение. Моё сердце затрепетало при виде того, от кого оно было.
Картер: «Ты всё ещё ведёшь себя как ребёнок или хочешь попробовать быть хорошей девочкой?»
Я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло, когда всё, что мы сделали неделю назад, промелькнуло в моей голове с полной ясностью. Я виновато взглянула на Эмбер, затем на отца, не обращая на себя внимания — слава Богу. Я думала послать ответ, но сейчас, наверное, было не время.
Кроме того, мне очень нравилось быть «ребёнком». И если это означало, что он даст мне какое-то восхитительное наказание, которое давал ранее, я была полностью согласна.
Десять минут спустя я всё ещё слушала монотонность Эмбер о всех покупках, которые она сделала в Вейле, когда услышала, как прямо к дому подъехала машина.
Эмбер подошла к окну, выглянула и пробормотала: «Он здесь», прежде чем выйти из кухни, стуча каблуками по деревянному полу.
Папа снял фартук, убедился, что плита выключена, и жестом пригласил меня идти вперёд.
Я услышала, как открылась и закрылась дверь, а затем низкий гул голосов. Только завернув за угол, кровь в моих жилах застыла, сердце упало в желудок, и я не могла пошевелиться.
И всё это из-за мужчины, стоящего прямо у входа.
Его взгляд был прикован к мне, и мгновенная вспышка удивления промелькнула на его лице, прежде чем он скрыл это за тем стоическим поведением, которое я узнала только по нашей одной ночи вместе.
Ни черта я не смотрела на Картера.
И судьба не была бы такой коварной, если бы он был отцом Эмбер.
Моё лицо пылало, я неуверенно отступила на шаг, развернулась и, как трусиха, побежала в ванную. Оказавшись внутри, я закрыла дверь и прислонилась к ней, моя голова с тихим стуком ударилась о дерево. Закрыв глаза, я пыталась контролировать своё дыхание.
Мгновение спустя в дверь тихо постучали.
— Мина? — спросил папа приглушённым голосом. — Ты в порядке?
Я отодвинулась от двери и оперлась руками о раковину, моё тело покрылось холодным потом.
— Да, я в порядке. Просто зов природы и всё такое.
Я зажмурилась сильнее, мой голос дрожал. Мой отец молчал. Я понимала, что он знал, что это далеко не так, но он умел не кричать на меня за это и не совать нос в мои дела.
— Хорошо, мы будем на кухне. — Он оставался там секунду, затем я услышала его удаляющиеся шаги.
И только когда я поняла, что действительно одна, я открыла глаза и посмотрела на себя в зеркало. Мои длинные светлые волосы были распущенными волнами вокруг моего лица, которое было слишком бледным от шока. На лбу у меня выступил лёгкий пот, и я плеснула на щёки холодной водой, чтобы остыть.
Как, чёрт возьми, я могу пойти туда и вести себя так, будто я не позволила этому мужчине — проклятому отцу Эмбер — оттрахать меня до чёртиков, ведь всего неделю назад он назвал меня своей хорошей девочкой?
Я не могла оставаться взаперти всю ночь и не собиралась сбегать дальше и выглядеть той трусихой, которой была сейчас. В конце концов мне придётся с этим столкнуться.
Поэтому я расправила плечи, поправила причёску, убедилась, что больше не потею, и приказала себе вести себя так, будто это дерьмо в настоящее время не является чертовски странным.
Я вышла из ванной и направилась на кухню, где услышала их голоса. Мои шаги на секунду замедлились, когда глубокий звук тембра голоса Картера пронзил меня во всех нужных местах.
Прямо перед тем, как завернуть за угол, я вздохнула.
Ты справишься с этим, девочка.
А потом я вошла на кухню, где, конечно, все разговоры прекратились и все взгляды обратились на меня. Но я уже смотрела на Картера, чьё внимание было направлено прямо на меня.
Моё горло сжалось, живот перевернулся, а сердце странно колотилось в центре груди.
— Ты уверена, что с тобой всё в порядке?
Я посмотрела на отца, который с беспокойством глядел на меня.
— Ты выглядишь ужасно бледной, дорогая.
Я кивнула, но это была ложь. Действительно большая грёбаная ложь. Я чувствовала, что Картер всё ещё наблюдает за мной, но отказывалась снова смотреть на него. Я знала — просто знала — Эмбер и мой отец видели грязную вину за то, что я делала с этим мужчиной, написанную на моём лице.
— Ты выглядишь так, будто тебя вот-вот стошнит.
Предоставьте Эмбер возможность указать на мои самые непривлекательные качества на данный момент, и она это сделает.
— Я в порядке. — Я гордилась собой, по крайней мере, это звучало так, будто было правдой.
— Присядь, я принесу тебе воды, — приказал папа, и я автоматически подошла к столу и села, но по-прежнему отказывалась смотреть на Картера. Хотя я определённо чувствовала его внимание на мне.
— Это Картер, отец Эмбер.
Я прочистила горло и поёрзала на стуле, моё лицо пылало. Наступила тишина, и я посмотрела на отца, который наблюдал за мной, прежде чем посмотреть на Картера. Брови папы опустились, затем он снова обратил своё внимание на меня.
— Вы двое раньше не встречались, верно? — его тон был обычным, но в нём чувствовалось какое-то замешательство, подсказавшее мне, что он понимал, что что-то не так. Он просто не знал, что именно.
Боже, я молилась, чтобы он не знал.
— Так ты Мина? — в голосе Картера было веселье.
Тон Картера окутал меня, как толстое, доминирующее одеяло, и я поняла, что заметно вздрогнула.
Тогда я посмотрела на него, наши взгляды встретились. Он откинулся на спинку стула, его широкие плечи, крепкие мускулы и уверенность сочились из него.
Он приподнял бровь, и я поняла, что не ответила.
— Да. Я Мина, — запнулась я, чувствуя, как моё лицо горит ещё сильнее.
Картер ухмыльнулся, и мой живот снова сделал странную вещь.
Он наклонился вперёд, выставив напоказ широкие предплечья, и засучил рукава рубашки. Я позволила своему взгляду скользнуть по венам, покрывающим его золотистую кожу, моё тело стыдливо нагревалось до той же температуры, что и лицо, потому что это зрелище меня очень возбуждало.
— Ты уверена, что мы не встречались раньше? — уголок его рта дёрнулся от сдерживаемого веселья. — Ты выглядишь ужасно знакомо.
Его взгляд скользнул по моему лицу, вниз по шее и на секунду остановился на моей груди, прежде чем он снова посмотрел мне в глаза.
Я пыталась контролировать своё дыхание, но всего один взгляд этого мужчины, и я загоралась, как фейерверки на Четвёртое июля.
— Я почти уверена, что запомнила бы, — прошептала я, а затем почувствовала, будто меня бросили в чан с расплавленной лавой из-за того, как мне внезапно стало жарко. Картер одарил меня понимающим взглядом, когда медленно откинулся назад и перекинул мускулистое предплечье через пустой стул рядом с ним.
— Ужин должен быть готов минут через десять. Хочешь чего-нибудь выпить? — мой отец обратился к Картеру. Мужчине напротив меня потребовалось целых тридцать секунд, прежде чем он прервал зрительный контакт и ответил моему отцу.
— Скотч, если он у тебя есть.
Я же пыталась сосредоточиться на чём угодно — на всем — кроме Картера, хотя по-прежнему чувствовала на себе его взгляд. Это было похоже на осязаемое прикосновение, как будто мы вернулись в тот гостиничный номер, и он поставил меня на колени и шлёпал меня по заднице и киске.
— Можно и мне тоже? — пискнула и взглянула на отца, который поднял бровь.
— Скотч? — уточнил он, и я кивнула в ответ. — Ты же никогда не пьёшь крепкие напитки.
Я пожала плечами.
— Немного.
Папа снова взглянул на Картера, на мгновение задержал его внимание, затем откашлялся и кивнул.
— Хорошо.
Пятнадцать минут спустя мы все были за обеденным столом, еда моего отца была расставлена в центре на множестве мисок и тарелок, а мой стакан виски стоял передо мной.
Я отпила из него — возможно, это была самая противная вещь, которую я когда-либо пробовала — но мне стало хорошо и тепло, так что это было не так уж и плохо.
Я не могла сдержать гримасу и посмотрела на Картера, сидевшего рядом со мной. Я ожидала, что он ухмыльнется, увидев, что я не могу справиться с крепким напитком, но он расслабился, откинувшись на спинку стула, обхватив одной рукой стакан, а его палец медленно провёл по краю. С намёком.
Я не могла читать мысли, но мне не обязательно было это делать с Картером, чтобы точно знать, о чём он думает.
О сексе. Со. Мной.
Я быстро отвела взгляд.
Первые двадцать минут ужин проходил хорошо… пока я не пошла за второй порцией невероятной пасты моего отца. Я могла бы винить виски в своём повышенном аппетите, но правда в том, что мой отец готовил потрясающую еду, и нужно быть сумасшедшим, если она тебе не понравилась.
— Ты за добавкой? — голос Эмбер заставил меня замереть на полпути.
Я взглянула на неё, затем на отца и, наконец, на Картера. Последний смотрел на Эмбер, опустив брови. Мой отец тоже смотрел на Эмбер, как будто она сошла с ума.
— Что? — она пожала плечами и взяла бокал, прежде чем сделать глоток. — Просто удивлена, что тебе нужно ещё. Паста всегда меня насыщает.
Мой отец издал сдавленный звук. Картер тихо зарычал, и я чуть не подавилась скотчем, который только что выпила. Эмбер серьёзно… осуждала меня за еду?
— Ты пробовала еду моего отца, верно? — я приподняла бровь. — Он один из лучших поваров на свете, и нежелание съесть добавку — это своего рода оскорбление для шеф-повара. Просто немного этикета за ужином, — я сдержала ухмылку, когда челюсть Эмбер сжалась, её отвращение ко мне было ясно. Неужели эта сука не думала, что я огрызнусь?
Правильно, Эмбер. Я тоже не твоя фанатка.
Она откинулась назад и прищурила на меня глаза.
— Некоторым людям не нужна вторая порция.
Температура в комнате упала так сильно, что у меня по рукам тут же побежали мурашки.
О, чёрт возьми, нет. Она только что назвала меня толстой? У меня поднялось кровяное давление. Я положила руки на стол и знала, что уже в нескольких секундах от того, чтобы поставить её на место, когда заговорил мой отец.
— Я знаю, что ты не просто так сказала это дерьмо моей дочери, — тон голоса моего отца был низким и наполнен гневом. Я никогда раньше такого не слышала.
Эмбер взглянула на него, и это насмешливое выражение лица исчезло, когда она увидела, насколько он расстроен.
— Эмбер, — отрезал Картер. Он наклонился вперёд, оперевшись руками о стол, и уставился на дочь. — Я сожалею, что не был рядом столько, сколько тебе нужно, пока ты росла. Я сожалею, что не научил тебя манерам, которым твоя мать должна была учить с самого начала. — Его челюсти были плотно сжаты. — Раньше мне никогда не было стыдно за тебя, но сейчас я совершенно унижен тем, что ты только что сказала. Это было отвратительно.
Я посмотрел то на Картера, то на Эмбер, то на отца. Он стиснул зубы, но я знала, что это произошло не из-за сурового тона Картера по отношению к новой жене папы.
— Чего я не потерплю, так это неуважения к моей дочери. — Ноздри моего отца раздулись, и он медленно откинулся на спинку стула. — Я никогда в жизни не разочаровывался больше ни в ком.
Папа встал, бросив на меня взгляд, выражавший, насколько он смущён и сожалеет. Как ему было неприятно, как и сказал Картер.
— Я не хочу, чтобы ты уходила, но, если тебе хочется уйти, я полностью понимаю, милая.
Прежде чем я успела ответить, Картер вставил:
— Если кому-то и следует уйти, так это Эмбер.
Моя мачеха, которая была моложе меня, издала болезненный звук и оглядела собравшихся за столом так, будто это мы её сильно обидели.
— Ты прав, Картер, — согласился мой отец.
Когда никто ничего не сказал в её защиту, она фыркнула, схватила бокал и вышла из комнаты.
Тишина затянулась до такой степени, что я схватила свой стакан, выплеснула остатки огнедышащего скотча и захрипела от жжения в горле.
— Поговорим об одной чертовски неловкой ночи, — прошептала я. — Мне нужна дозаправка, — я прочистила горло и направилась на кухню.
— Мина…
— Я в порядке, папа. Просто дай мне минутку.
Мне не было стыдно или даже неловко из-за того, что сказала Эмбер. Я любила себя и своё тело, и мне было комфортно в нём, независимо от того, что обо мне думали в мире.
Что мне не нравилось, так это то, что кто-то вёл себя со мной как стерва в глазах других и проявлял полное отсутствие уважения. Мы с Эмбер никогда не ладили, но у неё никогда раньше не хватало смелости быть настолько грубой со мной на таком уровне.
И это меня разозлило.