Примечания

1

Музейный остров — северная оконечность острова Шпреинзсль на реке Шпрее в Берлине, где расположена группа знаменитых берлинских музеев.

2

Небольшой садовый участок (нем.).

3

Остальгия — ностальгия по временам и культуре ГДР.

4

Эгон Шиле (1890–1918) — австрийский художник, яркий представитель австрийского экспрессионизма.

5

Густав Климт (1862–1918) — австрийский художник, яркий представитель венского модерна.

6

Адель Блох-Бауэр (1881–1925) — модель некоторых картин и роковая женщина художника Густава Климта.

7

Шпрее — река, протекающая через Берлин.

8

«Японские тапочки» (англ. Japanese Slippers) — алкогольный кисло-сладкий коктейль, известный также под названиями «Японские шлёпки», «Японские туфельки» и «Японские башмачки».

9

Десятичная классификация Дьюи — система классификации книг, разработанная в XIX веке американским библиотекарем Мелвилом Дьюи.

10

Форт-Нокс (англ. Fort Knox) — хранилище слитков золота в США.

11

Джингл (англ, jingle) — короткая, законченная музыкальная фраза с вокальной пропевкой, представляющая собой музыкальный или вокальный продакшн-элемент оформления радио- или телеэфира; является идентификатором станции, то есть позиционирует ее в эфирном пространстве.

12

Дом террора (или Музей террора) — музей в Будапеште, располагается в здании бывшего Управления государственной безопасности Венгрии и посвящен трагическим периодам тоталитарной истории Венгрии.

13

Штази — Министерство государственной безопасности ГДР (нем. Stasi образовано от Ministerium fur Staatssicherheit).

14

Meine — моя (нем.).

15

Meine Liebe — моя любимая (нем.).

16

Пока (нем.).

17

Эдит Пиаф (1915–1963) — всемирно известная французская певица и киноактриса.

18

«Эйр» {англ. Air) — французский дуэт, основанный в 1995 году, музыку которого относят к жанру электронной музыки, в частности к стилю трип-хоп.

19

The Puhdys — одна из старейших рок-групп Германии, играющая хард-рок и рок-н-ролл.

20

Karat — немецкая рок-группа, основанная в ГДР в 1975 году.

21

City — немецкая рок-группа из Восточного Берлина, основанная в 1972 году.

22

Silly — поп-группа, основанная в ГДР в 1978 году.

23

Unterwasche — нижнее белье (нем.).

24

Damen — женщины (нем.).

25

Доктор Сьюз — американский детский писатель и мультипликатор (1904–1991).

26

Нина Симон (1933–2003) — американская певица, пианистка, композитор, в основном джазовой традиции. Однако в ее творчестве встречается разный исполнительский материал, она сочетала джаз, соул, поп-музыку, госпел и блюз.

27

Один кофе, пожалуйста (нем.; с ошибкой).

28

Один кофе, пожалуйста (нем.).

29

Здесь: один (нем.).

30

Да, очень хорошо (нем.).

31

Здесь: нажать (итaл.).

32

Галерея «Тейт Модерн» в Лондоне — британский национальный музей мирового современного искусства.

33

«Роджер Рамджет» (англ. Roger Ramjet) — американский мультипликационный комедийный сериал, впервые появившийся на экране в 1965 году. Сериал отличается ограниченной, зачастую условной мультипликацией.

34

Ты здесь? (нем.)

35

Андреас, меня зовут Ингрид. Я твоя мама (нем.).

36

Кто-нибудь есть? (нем.)

37

Не могли бы вы впустить меня? Я мама Андреаса (нем.).

38

Сожалею, но я говорю по-английски (нем.).

39

Дорогой Андреас, иногда приходится уезжать далеко ради любви. Мне жаль. Я люблю тебя, твоя мама (нем.).

Загрузка...