Сидя у огня, профессор поглаживал свою лохматую бороду, прежде чем заговорить. «Обычно я не люблю публику, но, должен признать, это было довольно интересно».

«Во второй раз ты занял место Дока?» — спросил лидер.

«Это правило, — сказал профессор. — Без правил — хаос».

Вожак знал это лучше всех в стае. А это означало, что ему приходилось ждать, пока продавец доберётся до своей очереди, прежде чем он мог нанести удар — непредвиденные последствия размера и силы.



Пэм почти сразу же подошла к девушке, как только мужчина, которого они называли профессором, вышел из палатки. Джуди рыдала всё это время. По крайней мере, Пэм смогла предупредить девушку, что это произойдёт. Они всегда приходили по порядку: от бородатого мужчины к тощему.

Человека, которого они называли Доком, потом толстяка и, наконец, вожака. Ей потребовалось пару дней, чтобы понять, что в стае есть иерархия…

не только по силе в стае, но и по размеру. От первого к последнему они становились всё крупнее. К счастью, никто из них не был огромным.

В колледже она столкнулась с монстром, и это было неприятно.

Болезненно.

«Мне жаль», — сказала Пэм, гладя руками волосы девочки.

«Я недостаточно боролась», — жаловалась девушка между рыданиями.

«Сначала я пыталась это сделать, — сказала Пэм. — Но в конце концов это не имеет значения. У нас здесь нет власти. У них есть физические ограничения, наркотики, чтобы вырубить нас, и оружие, чтобы убить нас, если мы будем слишком сильно сопротивляться».

«Они поэтому продолжают стрелять? Чтобы напугать нас?»

«Правда?» — спросила Пэм. «Думаю, они боятся леса». Если бы им удалось сбежать, Пэм знала, что уравняет шансы. Она знала эту дикую местность лучше большинства, и уж точно лучше этих сидиотов.

«Я боюсь», — сказала Джуди.

Пэм обняла девочку. «Знаю. Я тоже. Но я также знаю, что они не перестанут нас искать».

Она покачала головой. «Никто не будет меня искать».

«Конечно, так и будет».

«Нет. Моя мать в тюрьме. Я в приёмной семье».

«А как же твой отец?»

«Я не знаю, кто он. Мама сказала, что я не хочу его знать».

Пэм крепче обняла девочку и прошептала ей на ухо: «Мы выберемся отсюда. Обещаю».

Пэм не рассказала своей новой юной подруге, что эти мужчины перестали носить маски и теперь открыто демонстрируют лица. Это никогда не предвещало ничего хорошего. Значит, они не собирались их отпускать. Те либо окажутся на дне озера, либо в неглубокой могиле в ближайшем болоте.

OceanofPDF.com










13


Утро наступило, и над озером снова повисла густая дымка. Макс первым вышел из своей палатки, где всё ещё спал Робин. Донни и Ким тоже спали в большей из двух палаток.

Он только что закончил варить кофе на небольшой газовой плитке, которую обычно носит турист. Он взял чашку и пошёл к озеру, которое выглядело как тёмно-синее стекло.

Оглянувшись на кемпинг, он решил, что ему нужно позвонить. Он вытащил из кармана свой маленький спутниковый телефон и включил его.

Большую часть времени он держал телефон выключенным, чтобы экономить заряд батареи. Как только телефон включился и поймал сигнал со спутников, он набрал номер своего друга из Службы уголовных расследований ВМС. Специальный агент морской полиции Мартина Лопес недавно работала с Максом над расследованием в Корпус-Кристи, штат Техас.

С тех пор они встречались ещё пару раз, чтобы возобновить отношения. Она была бойкой пуэрториканкой из Южной Флориды.

«Что тебе сейчас нужно?» — спросила Мартина.

Он звонил ей раньше, перед тем как уйти из Эли, чтобы она разузнала что-то для него, поэтому подумал, что она ожидала этого звонка. «То же самое одолжение», — тихо сказал Макс, зная, что его голос разнесётся по всей воде.

«Ты действительно пытаешься втянуть меня в неприятности», — сказала она.

«Вовсе нет», — сказал он.

На другом конце провода воцарилась тишина. Макс обернулся, услышав, как расстегнулась молния на палатке. Из большой палатки вышла Ким, которая, казалось, ничего не заметила.

Он ещё не успел. Она просто направилась к туалету в глубине леса.

Мартина сказала: «Парень, о котором идет речь, родом из городов-побратимов».

«Там кто-нибудь есть?» — спросил он.

«Я в офисе».

"Что-нибудь еще?"

«Нелегко копать компромат на таких людей», — сказала она.

«Знаю. Может, заглянешь ещё дальше?»

«Почему ты шепчешь?»

«Рано ещё. Я в глуши. Посчитайте сами».

Она рассмеялась. «Ладно. Но ты будешь мне очень обязана. Когда мы снова увидимся? Мне нужно немного времени с Максом».

«Может быть, как только я закончу здесь, я смогу поехать во Флориду».

«Я рассчитываю на это. Помните, я вооружён и опасен».

«Я тоже», — заверил он её. И они оба повесили трубку.

Ким спустилась на берег с чашкой кофе, которая согревала обе её руки. «Доброе утро».

«Доброе утро. Хорошо спалось?»

«Как младенец. К счастью, Донни не храпит. Каково это — спать с твоей сестрой?»

Он нахмурился, глядя на нее.

«Я не это имела в виду», — заверила она его.

«Ну», — сказал он. «Мы девять месяцев делили утробу и жили в одной комнате, пока росли. У нас был небольшой дом».

«Робин сказал, что твоих родителей больше нет. Я понимаю, что это так».

«Для меня это было давно. В каком-то смысле для некоторых это освобождение».

«Как это?»

«Некоторые люди живут, чтобы угодить родителям, — пояснил он. — Когда их больше нет, остаётся только разочаровываться».

«Я не могу себе представить, чтобы ты когда-либо кого-то разочаровывал».

Он улыбнулся и покачал головой. «Вот почему я никогда не был женат и не имею детей».

«Я предполагаю, что это как-то связано с вашей военной службой».

«Думаю, это мое оправдание».

Она повернулась к лагерю, а затем снова к нему. «А как же Робин?»

«Она какое-то время была замужем. Когда она не смогла иметь детей, муж подал на развод».

Ким отпила кофе и тяжело вздохнула, словно туман над водой. «Это жестоко. Похоже, она была бы хорошей матерью».

«Ты тоже».

«Я в этом не уверен. Тяжело рожать ребёнка.

Вы когда-нибудь задумаетесь об этом?

«В моем возрасте мне пришлось бы найти женщину как минимум на десять лет моложе меня».

Она улыбнулась ему. «Ты красивый мужчина. Уверена, это будет несложно».

«Я ветеран, сломленный и неблагополучный», — сказал он. «Как и у большинства из нас, у нас есть демоны юности. Не уверен, что большинство женщин смогут это понять».

Она положила руку ему на предплечье и сказала: «Добрый человек поймёт. Ты с честью служил своей стране. Мы всем тебе обязаны».

Макс было неловко, когда гражданские говорили такое. Если бы она знала, сколько он сделал ради Бога и Отечества, она бы, наверное, пришла в ужас. Война никогда не была приятной.

Она перенесла руку с его руки на плечо, вытаскивая что-то из одежды. «Клещ», — сказала она. «Тебе нужно чаще осматриваться здесь. Они могут переносить болезнь Лайма».

Его мысли переключились на то, как она проводила руками по его телу, проверяя, нет ли у него клещей.

«Еще кофе», — сказал он и направился обратно в лагерь.

Вскоре Робин и Донни вышли из палаток, и все принялись за завтрак. К этому времени другой лагерь, полный девушек, тоже кипел от радости.

«Какой план?» — спросил Донни.

Макс поднял подбородок, глядя на другой лагерь, и сказал: «Мы могли бы убедиться, что они сворачивают лагерь и двигаются дальше».

«А потом?» — спросил Робин.

«Мы соберемся и проверим три небольших озера».

Ким сказал: «Знаешь, здесь вокруг десятки таких озер».

«Может быть, и так», — сказал Макс. «Но мы точно знаем, что кто-то устроился на одном из них. И они не стесняются палить из своего оружия.

К тому же, это единственная зацепка, которая у нас есть.

Робин улыбнулась Максу. Она умела передать так много одним лишь выражением лица. По крайней мере, ему. Он представил, что мог бы сделать с ней то же самое.

Пока Донни и Робин собирали лагерь, Макс и Ким помогали девочкам и вожатым. Вскоре все погрузились в свои каноэ и были готовы отправиться в путь.

Консультанты поблагодарили их обоих за помощь.

«По пути обязательно зайдите в офис Лесной службы в Эли», — сказала Ким. «У них может быть информация о вашей пропавшей девочке.

Кто-то наверняка видел её и помог ей добраться отсюда до точки входа. Вам следует поговорить с окружным рейнджером Крисом Йохансеном.

Вожатые кивнули и сели в свои каноэ. Каждый вожатый занял корму, а дети — переднюю. Макс предположил, что, поскольку изначально в группе было 13 человек, кому-то пришлось ехать в центре с шестью каноэ.

Теперь, когда каноэ было всего пять, двум девочкам пришлось ехать в центре среди рюкзаков.

Они помахали им на прощание и отправились к своим каноэ.

OceanofPDF.com










14


Перед тем как отправиться в путь, Макс немного изменил вещи в своём рюкзаке, добавив туда новое оружие и снаряжение, а также немного еды и воды. У него также был фильтр-трубочка, с помощью которой он мог пить из любого водоёма, не беспокоясь о болезнях или паразитах.

Затем, когда туман начал немного рассеиваться, они направили свои два каноэ к северному берегу озера. Здесь озеро сужалось, как будто река впадала с этой стороны.

«Это станет рекой?» — спросил Макс Ким и Донни.

Донни сказал: «Нет, я думаю, озеро наполняется из источников, находящихся под плавучим болотом к северу».

«Это не то место, которое стоит пересекать пешком», — добавил Ким. «Если провалишься в глубокую яму, она засосёт тебя, как чёрная дыра».

«Полезно знать», — подумал Макс. Он больше привык к твёрдой земле на западе.

Вспомнив карту, Макс указал на место на западном берегу, похожее на углубление. «Похоже, это как раз то самое место, где должно быть первое озеро».

Не ответив, Донни повернул каноэ к этому месту. Оба каноэ подошли к берегу, и они подняли их на мягкий мох под кедром.

Макс достал карту и компас и проверил их местонахождение.

«Ты вернёшься к старой школе», — сказала Ким, найдя свой GPS-навигатор. Она начала принимать сигналы со спутников.

«У моего компаса батарейки не садятся», — сказал Макс. «И я не хочу доверять свою жизнь какому-то двенадцатилетнему азиатскому рабочему, который собрал эту штуку».

«Понимаю», — сказала Ким. «Вот почему я использую оба».

Макс улыбнулся и достал свой GPS. «То же самое». Он тоже обнаружил спутники и пробил точку маршрута, чтобы точно найти дорогу обратно.

«Куда мы направляемся?» — спросил Робин.

«Мне нужно, чтобы вы все остались здесь», — приказал Макс.

«Ни за что», — сказала Ким. «Я пойду с тобой».

Ему пришлось признать, что ему нужна её помощь. Макс не очень хорошо знал Северные леса. «Хорошо. Но если я скажу тебе вернуться, ты вернёшься. Понятно?»

Ким кивнул в знак согласия.

«Ладно», — сказал Макс, сверяясь с картой. «Это первое озеро, похоже, самое дальнее из трёх».

«Почти полмили», — сказал Ким. «Но мы не сможем перейти ко второму озеру, не вернувшись сначала сюда».

Донни наклонился к ним через плечо и сказал: «Она права. Это болото в это время года непроходимо. Даже в самые холодные зимние месяцы здесь могут быть проблемы из-за тёплых источников внизу. Вам нужно вернуться сюда». Затем он указал пальцем на другое место. «Мы можем обойти это место и срезать путь через лес на другой стороне болота».

«Возможно, нам не придётся этого делать», — сказал Макс. «Возможно, это и есть то озеро, которое мы ищем». Он сложил водонепроницаемую карту и положил её в боковой карман тактических брюк.

Макс и Ким медленно двинулись в лес, состоящий в основном из кедра, бальзамической пихты и отдельных участков ольхи. Хотя ольха казалась лёгкой для ходьбы, Макс вскоре обнаружил, что это один из самых сложных лесов, которые ему когда-либо приходилось пересекать. Ему казалось, что они делают два шага вперёд и один назад, пытаясь пробраться сквозь бурелом и искривлённые деревья. Внезапно его нога проваливалась в чёрную яму по колено.

Он быстро понял, что нужно быть сумасшедшим, чтобы отправиться к этому отдаленному озеру, особенно пытаясь нести рюкзаки и каноэ.

Но они оба продолжали двигаться по прямой на запад, пока наконец не увидели просвет на горизонте.

«Ну вот», — сказала Ким.

Они добрались до места у небольшого озера, откуда открывался вид на весь водоём. Береговая линия была почти полностью покрыта ольхой и кедром. Само озеро имело ширину около четверти мили в каждую сторону. Но им хватило секунды, чтобы забыть о нём.

«Ни за что на свете здесь никто не останется», — сказал Ким.

«Даже если бы они смогли приплыть сюда на каноэ, здесь нет подходящего места для стоянки. Неудивительно, что Лесная служба не потрудилась организовать переправу».

«Даже зимой сюда было бы трудно добраться», — сказала она.

Он взглянул на часы и снова достал карту. Он нашёл их лагерь, где они ночевали накануне, и сопоставил его с их текущим местоположением.

«Выстрел, должно быть, разнесся по этим озерам дальше, чем обычно».

Она снова указала на болото. «Звук странно распространяется по таким сооружениям. Иногда кедр полностью поглощает звук. Но есть ещё эти три озера, и они могли бы заставить звук распространяться дальше».

Максу пришлось согласиться с её оценкой. Он привык к более открытым местностям. Ирак был равнинным и более пустынным. Афганистан был гористым, но гораздо более засушливым, чем эти северные леса. Даже его охотничий опыт на западе был плохой тренировкой для отработки навыков стрельбы, особенно в засушливых горах Невады.

«Ладно», — сказал Макс. «Давайте попробуем вернуться к каноэ по нашим следам.

Прокладывайте путь».

Она улыбнулась и посмотрела на GPS-навигатор, висящий на шнурке у неё на шее. «Это поможет нам не сбиться с пути».

Возвращаясь через густой лес, Макс снова задумался, не могла ли сестра Ким всё ещё быть здесь одна. Воду найти было несложно, но безнадёжность пути через такой лес, пройдя небольшое расстояние, сильно обескураживала.

Несмотря на то, что на обратном пути им пришлось преодолеть такое же расстояние, они показали немного лучшее время.

Робин спросил: «И что ты нашел?»

Макс покачал головой. «Этот лес очень трудно пересечь».

«Я имел в виду на озере?» — спросил Робин.

«Ни черта».

«Надо что-нибудь перекусить», — сказал Донни. «Мы сегодня немного опоздали. Нужно будет наверстать упущенное днём».

Макс это знал. Если они ничего не найдут на этих озёрах, им придётся перегруппироваться и найти место для ночёвки.

«И ещё», — сказал Донни. «В следующий раз тебе стоит оставить один из SAT-тестов

телефоны с нами».

«Извините», — сказала Ким. «Это было бы разумнее». Она вытащила свой небольшой рюкзак и нашла спутниковый телефон Лесной службы, который передала Донни. «Я отключаю его, пока он мне не понадобится. Он экономит заряд батареи».

Донни улыбнулся. «У меня в рюкзаке есть рации. Они нам пригодятся».

«Какой радиус действия в этом лесу?» — спросил Макс.

Пожав плечами, Донни сказал: «Они должны работать на расстоянии до двадцати пяти миль. Но это при идеальных условиях на воде. В таких условиях нам повезёт, если мы доберёмся до десяти миль. Может, и меньше».

Пока они ели смесь из сухофруктов и вяленое мясо, Донни нашёл свои рации. Он протянул одну Ким и сказал: «Тебе стоит держать её постоянно включённой. Батарейки прослужат примерно неделю. К тому же, у меня в рюкзаке есть запасные».

Поев, они вернулись в свои каноэ и медленно поплыли к следующей потенциальной остановке, которая находилась на другой стороне большого болота.

Здесь их озеро немного расширилось до нескольких сотен ярдов в ширину.

Они гребли поближе к берегу, пытаясь найти удобное место для высадки, но нигде не находили подходящего. Наконец, Донни нашёл место с, казалось, более твёрдой поверхностью. Что было логично, поскольку местность вдали от берега словно поднималась полосой скал, словно поток магмы, вырвавшийся из подземного вулкана и застывший в виде прямой линии на протяжении сотен ярдов.

Как только они сошли на берег, Макс нашёл карту и точно определил их местонахождение. Похоже, они смогут идти вдоль скалы.

сооружение на всем протяжении и, возможно, увидеть озеро с этой возвышенности.

«Ты видишь то же, что и я?» — спросил Макс Ким.

«Думаю, да», — сказала она. «Это должно дать нам обзор на довольно большое расстояние».

Робин подошла и обняла Макса. «Это больше похоже на то, к чему ты привык», — сказала она.

«Надеюсь, что так и будет», — сказал Макс. «Дайте мне камни и сухую землю в любой день недели».

Прежде чем отправиться в путь, Макс порылся в рюкзаке, нашел свой небольшой бинокль 10x40 и прикрепил его к туловищу.

Когда они уже уходили, с запада на них налетел легкий туман, прямо им в лицо.

«Будьте осторожны», — предупредил Робин.

Макс улыбнулся и показал сестре большой палец вверх.

Идти здесь какое-то время было приятно. Потом скалы стали гораздо круче. Это случилось как раз в тот момент, когда туман сменился непрерывным дождём. Максу пришлось отдать должное Ким. Она была молодцом, выдерживая его размеренный темп.

Через четверть мили они пересекли, казалось бы, самую высокую точку скального образования. Но видимость несколько затрудняли дождь и высокие белые сосны к северу от скал — в направлении озера, которое они искали.

«Если мы сможем перебраться к этой скале, — сказал Макс, — нам будет лучше видно».

Ким взглянула вниз по крутому склону, и её взгляд, казалось, просчитывал подъём на другой стороне. «Похоже, это наш единственный вариант».

Макс кивнул и пошёл первым. Спуск был проблематичен только из-за скользких камней. К счастью, Макс был в низких кроссовках, которые обеспечивали отличное сцепление с этими камнями. Подъём по другой стороне был немного сложнее. В нескольких местах им приходилось подтягиваться на уступы с деревьями, растущими прямо из скал, или на узкие выступы. На самом верху Макс потянулся, чтобы помочь Ким. Как только он схватил её за правую руку, её нога подкосилась, и она на мгновение повисла. Но она была достаточно лёгкой, чтобы Макс смог ухватить её второй рукой и просто поднять на вершину.

Она обхватила его грудь руками, словно медвежьей хваткой.

Тяжело дыша, когда их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга, она покачала головой и сказала:

«Это было близко». Затем она неохотно отпустила его и поправила рубашку.

Он взглянул вниз на скалы и понял, что подъём будет лёгким. Спускаться будет очень трудно, подумал он. Но пока он держал это при себе.

Теперь он шёл вдоль этого хребта, пока озеро на севере не стало полностью чётким. Он поднёс бинокль к глазам и увидел, что дождь изрядно поизносился. Макс вытащил сухую рубашку, протёр оба конца бинокля и снова приложил его к глазам. Это озеро было немного меньше первого, к которому они пришли, но, возможно, кто-то мог бы разбить там лагерь, поскольку на северном берегу было несколько возвышенностей. Но была и более серьёзная проблема. В озеро не было никакой возможности затащить каноэ. Впрочем, он предположил, что можно забраться туда с удочкой и попытаться что-нибудь поймать.

«Что ты думаешь?» — спросил Ким, стоя рядом с ним.

«На этом озере никого нет», — сказал он.

«Могло ли быть так вчера вечером, когда мы услышали выстрелы?»

«Сомневаюсь». Он указал вниз, на единственный путь из их озера в озеро. «Там нет подходящего места для каноэ».

«Кто-то мог пробраться туда пешком», — сказала она. «Но это похоже на ольховое болото, похожее на то, которое мы пересекли, чтобы добраться до первого озера».

«Не весело».

Макс обернулся и взглянул в бинокль на первое озеро, к которому они пришли. Отсюда он не видел воды, но чувствовал, что есть впадина, где находится озеро. Он повернул левее и увидел озеро, где они ночевали накануне. Хотя он не видел их стоянки, он мог представить, где она находится.

Наконец он снова направил бинокль на озеро, где в это время находились Робин и Донни.

«Попробуйте связаться с ними по рации», — сказал Макс.

Ким вытащил рацию и нажал кнопку вызова. «База, говорит Джоки-1».

«Проход чистый», — сказал Донни по рации. «Какая у вас позиция?»

«Вершина скал», — сказала Ким.

«Понял. Видишь что-нибудь?»

«Отрицательно. Сообщу».

Она убавила громкость и убрала рацию обратно в рюкзак.

«Вы говорите довольно официально», — сказал Макс.

Ким ударила его по левой руке. «Донни участвовал во многих наших поисково-спасательных операциях. Мы много раз работали вместе».

«Включая прошлую неделю, когда ты искала свою сестру?» — спросил он.

"Ага."

Макс поднял бинокль и решил посмотреть, что ещё можно увидеть с высоты. Он проследил путь до самого озера, где они находились. Он решил, что им придётся идти туда, чтобы найти последнее из трёх удалённых озёр. Затем он медленно переместил бинокль влево, чтобы определить, где находится третье озеро. Хотя само озеро он не видел, он видел впадину в земле, где оно находилось. Увидев её, он резко остановился. Над линией деревьев поднималась узкая полоска дыма.

«Что это?» — спросила она.

Макс повернулся к ней и сказал: «Костер».

OceanofPDF.com










15


Когда Макс был наводчиком ВВС, он мог просто определить местоположение лагеря и вызвать спутниковую или беспилотную связь, чтобы увидеть, что там находится, не отправляясь туда лично. Но теперь у него не было такой возможности.

Макс и Ким поспешили обратно к своим каноэ. Дождь снова усилился.

Когда они подошли к крутому обрыву, с которого им предстояло спуститься, Макс решил идти первым, найдя наилучший путь к седловине внизу. Он спустился вниз и повернулся, приглашая Ким следовать за ним, но она уже шла.

Внезапно она потеряла равновесие и покатилась со скал в его сторону.

Макс изо всех сил старался ее поймать, но поймать падающее тело всегда было непросто, несмотря на то, что Ким весила всего около ста двадцати фунтов.

Они вместе ударились о землю и покатились по камням. Она оказалась у него на груди, их лица оказались всего в нескольких сантиметрах друг от друга.

«Ты в порядке?» — спросил он ее.

Судя по выражению её лица, это не так. Она покачала головой. «Это моя лодыжка».

Он поднял её с себя и положил на ягодицы, на более мягкое место. Он тоже не был идеален. На последнем перекате ему в спину вонзился большой камень, а Ким своим весом прижала его к спине.

«Какая лодыжка?» — спросил он.

"Левый."

За годы службы в армии он прошел обширную подготовку по оказанию первой помощи, и травма лодыжки была одной из самых распространенных.

Ким была в более низких кроссовках, как у Макса. Стянув с неё носок, он заметил, что её лодыжка начала сильно опухать. Он подозревал, что синяки появятся.

«Что ж, есть хорошие и плохие новости», — сказал он.

«Хорошие новости?»

«Хорошая новость в том, что у вас нет ни одной торчащей из-под кожи кости».

«Плохие новости?»

«Ну, он всё ещё может быть сломан. Возможно, даже хуже — сильное растяжение. Сухожилия заживают гораздо дольше, чем кости».

«Ты просто Капитан Фантастик, не так ли?»

«Ну, я был капитаном ВВС. Я могу вам помочь».

При нем было несколько ножей: от стандартного складного ножа до многофункционального инструмента Leatherman, в котором было все: от лезвия до небольшой пилы.

Он выбрал многофункциональный инструмент, чтобы быстро срезать несколько небольших веток. Затем, используя паракорд из своего рюкзака, он обмотал палки по обе стороны её лодыжки, чтобы зафиксировать её и не допустить дальнейшего повреждения.

«Ты же бойскаут, правда?» — сказала она. «Спасибо. Уже лучше».

«Хорошо. Давайте вернёмся к каноэ».

Он помог ей подняться. Если ей и было больно, она этого не показывала.

Но он помог ей перенести часть веса на лодыжку.

«Может, нам позвонить им и сказать, что мне плохо?» — спросила она.

«Мы могли бы», — сказал он. «Но я думаю, нам нужно просто постараться вернуться как можно скорее».

Подъём был гораздо медленнее обычного. Самое большое препятствие возникло сразу же – подъём по другую сторону седловины. Когда они вернулись на вершину, самую высокую точку в этом районе, идти стало гораздо легче. Подъём был почти ровным, а затем плавный спуск к озеру. Макс просто перекинул её через плечо и нёс.

«Ты гораздо сильнее, чем кажешься», — сказала она. «Мне следовало это понять, когда я увидела тебя полуголым, выходящим из душа».

«Мы тренировались к этому много лет назад, — сказал Макс. — Тогда мне приходилось таскать парней весом больше двухсот фунтов. Ты по сравнению с ним — лёгкий».

«Рада, что сегодня утром не было блинов», — сказала она.

«Я рад, что ты не съел на завтрак буррито», — засмеялся он.

Она шлёпнула его по спине, и он застонал от боли. Да, у него будет синяк там, где он ударился об этот камень, подумал он.

Они спустились со скал, и Макс увидел впереди каноэ.

Робин увидела, что Макс помогает Ким, и поспешила ему на помощь. Последние пятьдесят метров дались им гораздо легче, ведь они вдвоем почти несли Ким на руках.

«Что случилось?» — спросил Робин.

«Она упала со скалы, — сказал Макс. — К счастью, она ударилась обо что-то мягкое».

"Как что?"

Ким рассмеялся. «Твой брат».

Они добрались до озера, где стояли каноэ, и Макс заметил, что у них горит костёр. Донни был завёрнут в спальный мешок.

«Что с ним случилось?»

Донни сказал: «Ничего страшного. Я упал в озеро. Теперь всё хорошо». Он стянул спальный мешок и начал его туго скатывать.

«Но у нас есть небольшая проблема», — сказал Робин. «Когда Донни упал в озеро, он нёс спутниковый телефон Лесной службы».

«Без проблем», — сказал Макс. «Он должен быть водонепроницаемым».

Ким покачала головой. «Не эти. Они старые».

Макс снял рюкзак и покопался в нём. «Надеюсь, с моим всё в порядке после аварии». Он нашёл свой спутниковый телефон, и тот выглядел безупречным. «Должен быть в порядке».

Он приподнял подол рубашки и попросил Робина взглянуть.

Она ахнула.

Ким тоже. «О боже», — сказала Ким. «Мне так жаль. Синяк размером с футбольный мяч».

Он решил, что у него сломаны несколько рёбер. Это было уже не в первый раз.

«Ладно», — сказал Макс, стягивая рубашку. «Нам нужно двигаться.

Мы нашли лагерь на третьем озере.

«Серьёзно?» — спросил Донни.

«Мы видели там костер», — вмешался Ким.

Через несколько секунд они уже сидели в каноэ и направлялись к месту, которое, по предположению Макса, им предстояло переправить к озеру. В каноэ лодыжка Кима не представляла особой проблемы. А вот перенести её было бы непросто.

На дальнем конце озера, в узком проходе, Макс перестал грести, чтобы взглянуть на карту. Его особенно интересовала местность между двумя озёрами. Он не понимал, почему не заметил этого раньше, но между озёрами тянулась полоска возвышенности, словно позвоночник на спине кита.

Макс указал на место на берегу и сказал: «Думаю, нам следует остановиться там».

Сидевший в передней части каноэ Робин сказал: «Похоже, кто-то уже был здесь не раз».

Макс медленно греб к берегу, направляясь по прямой к тому, что казалось выветренной площадкой у берега под несколькими кедрами.

Подтолкнув каноэ к берегу, Робин вышел и вытащил каноэ из воды достаточно далеко, чтобы Макс смог подняться вперед и выбраться.

Затем Макс и Робин вытащили каноэ на поросшую мхом землю.

Макс сразу понял, что недавно здесь побывали другие люди.

Они помогли Ким выбраться из каноэ и усадили ее, прислонив к кедру, пока устанавливали каноэ на место, чтобы Донни мог выбраться.

Когда все сошли на берег, Макс отошёл немного в лес, чтобы проверить свои подозрения. Кто-то устроил здесь переправу.

Донни подошёл к Максу сзади и сказал: «Вот оно. Но помните, люди часто сворачивают с проторенных дорог. Некоторым нравится уединяться от толпы. Особенно в это время года».

Макс мог понять это чувство. Именно поэтому летом он проводил так много времени в одиночестве в своей горной хижине. Он спасался от жарких и сухих летних дней Северной Невады, одновременно скрываясь от туристов.

Макс обернулся и увидел, как Робин осматривает лодыжку Ким. Он подошёл, чтобы узнать подробности. «Ну и что? Выживет ли она?»

«Отличная работа с шиной», — сказал Робин. «У меня есть бинт Ace, который можно наложить поверх, чтобы ещё сильнее зафиксировать ногу».

«Хороший план», — сказал Макс. Затем он пошёл к своему каноэ с Робин. Пока она искала бинт, он порылся в рюкзаке и достал мягкий чехол.

Внутри лежал его второй 9-мм «Глок», точная копия того, что висел у него на поясе. Он оглянулся на Ким и Донни, прежде чем снова повернуться к сестре. Затем он протянул ей запасной пистолет и сказал: «Ты много раз стреляла из этого пистолета. Это та же модель, которую я купил тебе на прошлое Рождество. Он полностью заряжен, с двумя дополнительными магазинами».

Она выглядела обеспокоенной. «Что мне с этим делать?»

Он нашел на ее спине небольшой рюкзак и расстегнул основной карман.

Затем он засунул пистолет внутрь и сказал: «На всякий случай».

«Что ты делаешь?» — спросил Робин.

«Я просто пойду и посмотрю».

«Я пойду с тобой».

«Что происходит?» — спросил Донни, подходя ближе.

Макс бросил на сестру суровый взгляд, но сказал Донни и Ким: «Я просто пойду и посмотрю, что смогу увидеть».

Ким попыталась встать. «Я пойду с тобой».

Смеясь, Макс подошёл к Ким и наклонился к ней. «Ты едва можешь стоять. Пусть Робин тебя немного подлатает, а остальное, надеюсь, поможет твоей лодыжке».

К этому времени Робин уже была там с бинтом, который она открыла из упаковки. «Просто оставайся на месте», — сказала Робин.

«По крайней мере, мне следует пойти с ним», — рассуждал Донни.

«Без обид», — сказал Макс. «Но я именно так и делаю». Или, по крайней мере, так делал раньше, подумал он.

«Что ты хочешь, чтобы мы сделали?» — спросил Донни.

«Полагаю, это их единственный путь войти или выйти. Держитесь здесь. Не выключайте рацию и ждите моего звонка. Прежде чем вернуться, я дам вам знать, что приду».

Ким передала Максу другую рацию. Затем он достал из рюкзака свой личный спутниковый телефон и передал его сестре.

«Если я узнаю что-нибудь подозрительное, — сказал Макс сестре, — я позвоню и сообщу тебе. А ты вызови кавалерию и сообщи, где мы сейчас находимся».

«Или хотя бы Лесная служба», — с ухмылкой сказала Ким.

«Скорее всего, это просто парочка придурков, которые ищут уединения», — сказал Макс.

«Он прав, — сказал Донни. — Это могут быть местные жители, которые ищут крупную одиночную форель».

Макс согласно кивнул, хотя страх пробирал его до костей. Он нашёл GPS и установил точку маршрута в этом месте. Затем снова сверился с компасом, чтобы убедиться, что знает направление. Но у него было предчувствие, что он сможет идти по хорошо протоптанной тропе через лес. Составив план действий, он проскользнул в лес и последовал по тому, что и ожидал — по тропе, проложенной вдоль невысокого хребта, словно по ручью.

OceanofPDF.com










16


Макс тихо пробирался через лес, следуя по ясной тропе, проложенной кем-то не раз. Добравшись до низинного участка с густой чёрной грязью, он разглядел отчётливые следы, увязшие в трясине.

Он насчитал как минимум три разных следа. Было очевидно, что эти люди шли в обоих направлениях. Затем он наконец увидел что-то другое.

Это был ботинок поменьше. Что-то вроде теннисных туфель. Ладно, это могли быть просто трое мужчин, женщина и два каноэ.

Он пробирался сквозь лес, пока не увидел впереди просвет.

Теперь ему нужно было быть более осторожным.

Периодически останавливаясь, он разглядывал в бинокль лагерь на берегу озера. Пока ничего не было видно.

Он осознавал свою одежду: тёмно-зелёные тактические брюки и одну из своих старых камуфляжных рубашек, надетую поверх лёгкой чёрной куртки с множеством карманов внутри и снаружи. Судя по освещению и густому лесу, он решил, что его никто не увидит, пока он будет держаться на небольшом расстоянии от леса.

Теперь, приближаясь к озеру, он использовал в качестве укрытия более крупные деревья. Через несколько секунд он был почти у кромки воды, откуда открывался вид на большую часть озера.

И тут он увидел его. Костёр. Он был справа, или севернее озера.

Поднеся бинокль к глазам, он наконец увидел кого-то, сидящего рядом.

Огонь. Человек. Но расстояние было слишком велико, чтобы разглядеть что-либо ещё. Ему нужно было подойти ближе.

Поскольку у него не было каноэ, у него оставался только один выбор. Ему предстояло пройти через лес справа, вдоль северо-восточного берега. Судя по тому, что он видел, там может быть немного болотисто, подумал он. Но другого выбора у него не было.

Затем он увидел, как второй мужчина подошёл к огню и поднёс большую палку, чтобы сжечь её. Этот мужчина был гораздо крупнее первого. Даже пухлее.

Он продолжал убеждать себя, что эти люди могут быть просто безобидной группой рыбаков, в составе которой есть по крайней мере одна женщина.

Не раздумывая, он углубился в лес. Он решил держаться от лагеря как минимум в один ряд деревьев, чтобы его не заметили.

Как и предполагалось, вскоре он оказался ниже места, где проходил волок с другого озера. Здесь ему пришлось осторожно ступать по высоким пучкам травы.

Когда он время от времени промахивался, его нога соскальзывала, и он проваливался по колено в тёмную воду. Ему приходилось изо всех сил вытаскивать ногу из вязкой грязи, чтобы не дать туфле слететь с ноги.

Жизнь была тяжёлой, но за свою военную карьеру он пережил гораздо худшее. По крайней мере, в него никто не стрелял, рассуждал он.

Приближаясь к лагерю, Макс наконец-то начал слышать впереди звуки. Сначала он не был уверен, что слышит. Слева от него двое мужчин у костра о чём-то увлечённо беседовали. Затем прямо перед собой он услышал стоны, которые показались ему странными. Что ж, судя по следам, в лагере была женщина. Так что это мог быть просто дневной сон.

Макс повернул вправо, так что теперь он будет прямо за лагерем, оставляя озеро слева. Без протоки озера, которая могла бы дать ему силуэт, туристы никак не смогли бы его увидеть.

Но даже оказавшись прямо за палатками, он всё ещё не мог видеть и слышать всё, что происходило в лагере. Параболический микрофон здесь бы пригодился, подумал он.

Внезапно из самой большой палатки вышел мужчина и направился к огню. Это был высокий худой парень. Затем, в палатке справа, он услышал, как кто-то, похоже, храпит. Постойте. «Четверо мужчин», — подумал он.

Плюс женщина в большой палатке. Что-то тут не сходилось.

Чем дольше он сидел, тем лучше его уши, казалось, прислушивались к разговорам. Но он не мог подойти ближе, иначе его бы заметили.

И тут это случилось. Его уши наконец-то сосредоточились на большой палатке, откуда, как он был уверен, доносились два женских голоса. Ужас ситуации наконец охватил его разум и тело, пока реальность не ударила его по лицу.

Были ли эти две женщины на самом деле Пэм Джоки и девушка из молодёжного лагеря? Если это правда, у него был только один выбор: сообщить об этом, а затем атаковать.



Робин была обеспокоена. Она сидела на рыхлом мху под кедрами, держа в руках спутниковый телефон брата. Однако мысли её путались. Справа от неё сидела Ким, которая, казалось, заснула.

«Ты в порядке?» — спросил Донни, подойдя и сев рядом с ней.

«Думаю, да. Просто я чувствую себя таким бесполезным, сидя здесь. Надо было пойти с ним».

«Но ты же сама сказала, что он лучше работает один», — напомнил ей Донни.

"Это правда."

«Я не совсем понимаю, чем он занимался в ВВС», — сказал Донни.

Ким открыла глаза и сказала: «У меня то же самое».

Робин пожал плечами. «Последние десять лет он был спецагентом, расследовал преступления и занимался контрразведкой по всему миру.

Но первые десять лет он был боевым наводчиком.

«Что это?» — спросил Ким.

«Он прикреплялся к спецподразделениям армии, флота и морской пехоты, — сказал Робин. — При необходимости он вызывал пилотируемые самолёты и беспилотники для нанесения авиаударов. Это всё, что мне известно».

«И он был ранен довольно много раз, — сказал Ким. — Я видел некоторые шрамы».

Робин кивнул. «Его наградили тремя Пурпурными сердцами, Серебряной звездой и двумя Бронзовыми звездами за доблесть».

Она уже сказала это Ким, но Донни услышал это впервые, и его глаза округлились.

«Полагаю, ему не нужна наша помощь, — сказал Донни. — Мы, скорее всего, просто будем ему мешать».

Внезапно рация в руке Донни дважды пискнула. Он прибавил громкость и подождал.

Затем из маленького динамика тихо раздался голос Макса: «Четверо мужчин и две женщины. Я останусь здесь до темноты, чтобы лучше всё рассмотреть».

Донни дважды нажал кнопку вызова, чтобы убедиться, что он правильно расслышал.

Потом ничего.

Настроение Ким внезапно изменилось с боли на потенциальную радость. «Как думаешь, это моя сестра и пропавшая девочка?»

«Может быть», — сказал Робин. «Пусть Макс поколдует».

Впервые за несколько дней Робин наконец почувствовала надежду. Она сунула руку в карман куртки и вытащила спутниковый телефон.

Всё её существо подсказывало ей, что она должна передать эту информацию в Лесную службу, вместе с их текущим местоположением и местоположением удалённого лагеря. Но пока ничего не было определённо. Нужно было дождаться звонка Макса.

«И что теперь?» — спросила Ким.

«Мы держимся здесь крепко, пока не получим ответ от Макса», — сказал Робин.

OceanofPDF.com










17


Его репеллент от комаров не действовал, но Макс сидел неподвижно, позволяя насекомым сосунуть его кровь, пока тьма окутывала далёкое озеро. Он тихо убрал бинокль и заменил его очками ночного видения, закрепив их на голове и нажав на кнопку, и всё вокруг окрасилось в зелёный цвет.

Сидя в лесу и наблюдая за лагерем последние несколько часов, он изо всех сил старался не напасть на этих людей. Он был почти уверен, что это те самые две женщины, которых он искал. Но что, если он ошибался? Что, если это просто странная группа мужчин и женщин, любящих грубую игру?

Костёр догорел и почти погас. Двое мужчин, которые сидели и раздували угли, теперь разбрелись по палаткам. Только один мужчина, похоже, не спал, и он был в палатке с женщинами. Пришло время действовать и узнать правду.

Макс подумал было вытащить пистолет из-за правого бедра, но пока решил этого не делать. Ему нужно было действовать скрытно, подумал он.

Он медленно поднялся и на мгновение позволил крови прилить к конечностям.

Хотя он периодически менял позу, его левая нога онемела, и ему нужно было, чтобы чувствительность вернулась, прежде чем он сможет сделать ход.

Наконец он осторожно двинулся по лесу, избегая палок и всего остального, что могло бы выдать его местонахождение.

Наконец, приблизившись на несколько футов к самой большой палатке, Макс остановился и прислушался. Изнутри доносились рыдания, а затем раздался успокаивающий женский голос.

Когда Макс уже собирался открыть палатку, он услышал внутри какое-то шарканье. Молния начала расстёгиваться, и Макс шагнул в сторону.

Внезапно вспыхнул фонарик, указывая на озеро. Макс рванулся вперёд и выбил фонарь из руки мужчины. Затем лёгким и точным движением он обогнул мужчину и схватил его, значительно превосходившего его по росту, в захват. Поскольку парень был как минимум на 15 сантиметров выше, Макс резко ударил его ногой сзади по ногам, сбив на колени.

Затем, когда парень начал сопротивляться, Макс обхватил его ногами и сжал сильнее, повалив на землю. Меньше чем через минуту мужчина провалился в глубокий сон.

Макс нашёл фонарик мужчины и выключил его. Затем он взял бумажник мужчины и сунул его себе в карман. Он пролез через полог палатки и впервые увидел, что там внутри. К своему ужасу, он обнаружил то, чего надеялся не увидеть.

В зеленом свете Макс увидел двух женщин, прижавшихся друг к другу.

«Не кричи», — прошептал Макс. «Я здесь, чтобы помочь».

«Кто ты?» — спросила блондинка.

«Друг. Как вас зовут?»

«Я Пэм Джоки», — сказала блондинка. «А она — Джуди Уокер».

Макс подошёл ближе и включил фонарик мужчины, показывая себя женщинам. Затем он сказал: «Я Макс. Твоя сестра Ким наняла меня, чтобы найти тебя».

Пэм не выдержала и сдержала слёзы, боясь разбудить остальных в лагере. «Что теперь?» — спросила она. Она подняла трос, показывая, что они оба связаны.

Макс вытащил из кармана многофункциональный инструмент и открыл кусачки. Ему потребовалось несколько раз, чтобы перерезать каждый из толстых тросов, но вскоре обе девушки освободились и надели то, что нашли в палатке.

Затем он вывел девушек из палатки. Девушка ахнула, увидев мужчину, лежащего без сознания в траве. «Он умер?» — спросила она, немного

слишком громко.

«Тсс», — сказал Макс. «Он просто спит. Пойдём».

Он повёл их к озеру. Если бы они смогли взять одно из каноэ, он мог бы провести их к импровизированному волоку.

Когда они подошли к каноэ, в одной из маленьких палаток внезапно вспыхнул яркий свет. Затем мужчина крикнул им остановиться, иначе он будет стрелять.

Макс остановился у алюминиевых каноэ и посадил женщин за собой. Им предстояло перевернуть каноэ, спустить его в озеро и всем забраться в него, не получив пули. Даже если бы они это сделали, они всё равно были бы лёгкой добычей на озере. К тому времени все мужчины уже были бы на ногах и начали стрелять в них.

Внезапно загорелся второй свет, и теперь оба были направлены на них троих.

У Макса не было выбора. Им пришлось всё изменить и вернуться в лес.

Первый выстрел раздался как раз в тот момент, когда Макс вытащил свой «Глок» из боковой кобуры.

Он прицелился в самый большой источник света и выстрелил дважды.

Девочка закричала и обняла Пэм.

Максу пришлось принять решение за долю секунды. Он прицелился в каноэ и всадил несколько пуль в дно каждого. Затем он схватил Пэм за руку и потянул её к лесу. Пэм держала за руку Джуди.

Макс пробирался сквозь густой лес, и в их сторону полетели новые выстрелы. Он старался найти самый свободный путь, чтобы девочки не споткнулись.

Мужчины в лагере кричали друг на друга. Один из них бросился в погоню, освещая лес фонариком, высматривая их.

К этому времени Макс уже вернулся тем же путем, которым пришел от переправы, через болотистую местность.

По лесу разнеслось еще несколько выстрелов, но затем они внезапно стихли.

Но Макс заставлял молодых женщин двигаться вперед, не отпуская их ни на шаг.



Робин спала, плотно завернувшись в спальный мешок, чтобы защититься от комаров. Они решили не ставить палатки, а просто постелить пластиковый брезент в качестве подстилки.

Она выпрямилась, услышав первый выстрел.

Ким подскочила к ней, а Донни сделал то же самое с другой стороны брезента.

«Что это было, черт возьми?» — спросил Донни.

Затем тишину ночи нарушили новые выстрелы.

«Мой брат», — сказала Робин, вылезая из спального мешка. Она включила налобный фонарь и светодиоды. «Пошли. Он скоро придёт».

«А что, если они его застрелят?» — спросил Ким.

«Просто пошевеливайся», — потребовала Робин. Она свернула спальный мешок и завязала его.

Ким и Донни последовали её примеру. Затем они быстро сложили брезент и начали складывать вещи в каноэ.

Донни сказал: «Мы не можем уйти отсюда ночью. Это слишком опасно».

Робин направила свет на Донни и сказала: «Оставаться будет опаснее».

«Разве нам не следует вызвать его по рации?» — спросил Ким.

Она права, подумала Робин. Макс всё равно должен был позвонить перед приездом в лагерь.

«Свяжись с ним», — сказала Робин, а затем вытащила спутниковый телефон и взяла его в руки.

Донни нашёл радио, включил его и пару раз нажал кнопку тангенты. Ничего.

«Держи его погромче», — сказал Робин. «Но давайте подготовим каноэ к плаванию».

Когда они перевернули каноэ и начали укладывать внутрь рюкзаки, Ким спросил: «Как вы думаете, он нашел мою сестру?»

«Мы можем только молиться, чтобы он это сделал», — ответил Робин.

«Тогда нам следует воспользоваться спутниковым телефоном и сообщить об этом нашим работникам Лесной службы», — рассуждал Ким.

«Сначала нам нужно это подтвердить».

Донни сказал: «Она права. Мы должны убедиться». Он снова повозился с радио, снова настроив связь и спросив, всё ли в порядке с Максом. «Каков твой статус?» — спросил Донни в радио.



Когда вожак стаи впервые заметил неладное, он просто подумал, что кто-то из его сородичей ведёт себя не по правилам в главной палатке. Но стоило проверить, ведь он всё равно не спал. Он схватил фонарик и вышел из палатки. Затем он заметил движение, направляющееся к озеру и почти достигающее каноэ.

Он был уверен, что станет альфой леса. Поэтому он был удивлён, когда мужчина выстрелил в него в ответ. Он был встревожен, когда этот мужчина также прострелил дыры в их старых алюминиевых каноэ.

Лидер вспомнил последние двадцать лет. Всё, ради чего они четверо трудились, могло закончиться, если этим женщинам удастся сбежать.

Как только мужчина зашёл достаточно далеко в лес, вожак понял, что у него есть только один выбор. Он приказал своим людям добраться до каноэ. Они были готовы практически ко всем непредвиденным обстоятельствам, включая возможность ремонта каноэ. Они взяли с собой ремкомплект, которым можно было легко заделать несколько дыр. Они просто заклеили дыры с обеих сторон скотчем и опустили каноэ обратно в озеро. Заплатки сработали.

Затем, освещая путь налобными фонарями, четверо мужчин сели в каноэ и поспешили к переправе. Если повезёт, они смогут отрезать мужчину и его дочерей, прежде чем те вернутся к другому озеру. Должно быть, только так этот мужчина мог их найти. Любой другой путь к их позиции лежал слишком далеко через густой лес.

«Погоня началась», – подумал вожак стаи с кормы одного из каноэ. Он чувствовал себя вожаком стаи, готовящим к расправе старого, больного лося.

Никто не смог спастись от стаи.

OceanofPDF.com










18


Макс на секунду замер, заметив, как огни на озере медленно скользят по воде. Девочка выглядела напуганной до смерти, но Пэм, казалось, была полна решимости, как и её сестра Ким.

«Что случилось?» — тихо спросила Пэм.

Он включил очки ночного видения и проверил огни невооруженным глазом.

«Им каким-то образом удалось заставить каноэ двигаться».

«Пулевые отверстия не остановят алюминиевое каноэ надолго, — сказала Пэм. — Однажды я обмотала такое же каноэ вокруг камней в реке и пробила в нём дыру. Я заделывала её тампоном и клейкой лентой, пока не вернулась в Эли».

Макс мысленно прикинул, что ему никак не удастся добраться до переправы и вернуться в лагерь раньше мужчин. И он не мог позволить этим людям напасть на его сестру, Ким и Донни.

Он нашёл рацию, включил кнопку PTT и сказал: «База, на связи».

«Громко и отчётливо, — раздался голос Донни. — Мы слышали выстрелы».

«Девочки у меня», — сказал Макс. «Но мы не успеем вернуться, пока эти четверо мужчин не доберутся до вас».

Неуверенность, а затем: «Что же нам делать?»

«Воспользуйтесь моим спутниковым телефоном и позвоните», — сказал Макс.

«Роджер Доджер».

Затем раздался женский голос: «Пэм. Ты там?»

Пэм наклонилась, и Макс нажал кнопку. «Да, я здесь. Со мной всё в порядке».

Ким крикнул по рации: «Возвращайтесь живыми и невредимыми».

Макс вытащил рацию и сказал: «Вам нужно уходить. Садитесь в каноэ и отправляйтесь в озеро».

«Мы тебя не оставим», — раздался другой голос. Это была его сестра Робин.

«Тебе нужно идти», — приказал Макс. «К тебе направляются четверо мужчин с оружием».

«Мы не можем вас оставить», — повторил Робин.

«Ты не будешь вечно», — сказал он. «Просто перейди озеро и спрячься до утра. Это даст кавалерии время добраться сюда. Я проведу девушек по северному берегу и встречусь с ними у переправы».

Ким вышла на связь и сказала: «Пэм, мы обе знаем, где обнос. Это сорок два удилища».

Макс нажал кнопку разговора, и Пэм сказала: «Я знаю, сестра. Давай, иди».

Он подтвердил время встречи, а затем убавил громкость.

Затем он взглянул на озеро и увидел, что два каноэ приближаются к их самодельному волоку.

«Где сейчас?» — спросила Пэм Макса.

Он посмотрел на компас и указал в сторону леса. «Туда». Затем он приложил очки ночного видения к глазам и медленно повёл девушек от озера в густые заросли.



Робин знала, что Ким тяжело расстаётся с сестрой, особенно после того, как она наконец доказала всем остальным, что они ошибались. Сестру Ким не ранил и не убил какой-то чёрный медведь.

Прежде чем покинуть импровизированный волок, Ким позвонила по спутниковому телефону в свой офис Лесной службы в Или с радостной новостью. К сожалению, единственным, с кем ей удалось связаться, был Уэйн Крэнстон, специальный агент Отдела правопорядка и расследований Лесной службы, которого вызвали из Милуоки, штат Висконсин. Но он заверил Ким, что как можно скорее оповестит всех и пришлёт людей на помощь.

Только после этого Ким согласилась сесть в каноэ, а Робин — на нос. Донни сел на корму другого каноэ, поскольку он и так привык грести в Пограничных водах в одиночку.

Они использовали налобные фонари, чтобы пробраться через узкую часть озера. Затем поднялся ветер и пошёл дождь.

«Что теперь?» — спросила Робин, повернув голову и увидев Ким на корме.

«Ветер восточный, — сказал Ким. — Как только мы обогнем мыс впереди, ветер станет намного сильнее».

Донни подъехал к ним и сказал: «Мне одному будет трудно с этим ветром. Нам нужно сделать, как сказал Макс, и уйти в лес до утра».

«Впереди мыс сужается, — сказал Ким. — Мы можем подойти к этой стороне и утром переправиться через лес».

«Хорошая идея», — сказал Донни. «Это сократит путь хотя бы на полмили утром».

«Точно так же, — сказал Ким. — Следуйте за мной».

Ким налегала на нее, а Робин изо всех сил старалась не отставать от нее.

Несмотря на относительную защиту за мысом, ветер затруднял продвижение. Но через пятнадцать минут они добрались до берега и утащили свои каноэ в лес, скрывшись из виду.



Макс не мог этого оставить. Он провёл девушек через лес и на мгновение остановился. Если бы он знал свою сестру, он бы боялся, что она будет держаться крепко и не уйдёт без них. И он спросил Пэм о четырёх мужчинах. Она подтвердила, что они сделали с ней и Джуди, и это заставило его закипеть.

Он установил точку маршрута на GPS, а затем нашёл ту, которую установил там, где оставил сестру и остальных на берегу озера. Он нажал кнопку, которая отслеживала его путь до этой точки, находившейся всего в четверти мили.

«Оставайтесь здесь», — сказал он. «Я сейчас вернусь».

Даже если бы Робин и остальные ушли к озеру, мужчины могли бы пойти за ними.

Прижав очки ночного видения к глазам, он побежал через лес так быстро, как только мог, стараясь не проваливаться в ямы и не боясь, что ветки захлестнут его насмерть. Ему нужно было добраться до переправы и перехватить людей.

Его проблема? У него на уме было только одно, и он не собирался переступать черту, если его не спровоцировали.

Периодически сверяясь с GPS, чтобы убедиться, что он всё ещё на верном пути, Макс наконец увидел, что находится всего в ста ярдах от цели, поэтому он замедлил шаг и пошёл тихо. Ему нужно было увидеть их раньше, чем они увидят его.

Увидев, что озеро попало в фокус его очков ночного видения, Макс понял, что мужчины ещё не добрались туда. Он также увидел, что его сестра и остальные последовали его совету и ушли. Вместо того чтобы просто ждать, пока мужчины подойдут к нему, он повернулся и пошёл вниз по волоку.

Ему не потребовалось много времени, чтобы найти мужчин. Он услышал их прежде, чем увидел, как они идут по тропе. Первым появился мужчина с двумя деревянными веслами.

Затем он услышал, как приближаются остальные, и алюминиевые каноэ время от времени ударялись о деревья. Наблюдая из-за большого кедра, он ждал, пока все трое пройдут мимо. Отставший был мужчиной, несшим два других весла. Он значительно отставал от группы, свет его налобного фонаря мотался из стороны в сторону, словно тот что-то искал. Или кого-то.

Ветер хлестал по лицу, а дождь хлестал по лицу, но Макс без проблем атаковал. Он приблизился и врезался в него всем телом, словно лайнбекер в футбольном матче, обрушивающийся на принимающего. Как только они оба упали на землю, Макс ударил локтем в лицо, оглушив его. Затем он нанес несколько ударов кулаками, пока тот не перестал представлять угрозу.

Макс обыскал мужчину и обнаружил пистолет и нож. Затем он нашёл его бумажник, который забрал и положил в свой рюкзак.

Ему нужно сделать больше, подумал он. Что-то, что ещё больше замедлит движение. Он встал, схватил мужчину за воротник, потащил его дальше в лес и вытащил из рюкзака паракорд. Затем…

Он связал руки мужчины за спиной. Почти удовлетворившись, он снял с него обувь и бросил её как можно дальше в двух разных направлениях.

Он снял с мужчины носки и привязал к концам верёвку. Затем он засунул носок ему в рот и обвязал верёвкой шею. Наконец, он связал лодыжки мужчины и привязал их к его рукам. Теперь, подумал Макс, мужчина далеко не уйдёт.

Он достал GPS и набрал ещё одну точку маршрута. Затем он вернулся к последнему месту, где оставил двух молодых женщин, и медленно направился к ним. Он остановился, чтобы подобрать два весла, прежде чем продолжить путь. Даже если они найдут свою половинку, два весла замедлят их.

Через несколько минут он вернулся к девушкам. В тот же миг он услышал, как двое мужчин зовут своего пропавшего мужа.

Пэм улыбнулась Максу и спросила: «Что ты сделал?»

Он протянул ей одно из весл и сказал: «Я немного уравнял шансы.

Они могут грести на двух каноэ, но не так быстро, если у каждого есть только одно весло».

«Большинство людей берут с собой одно дополнительное весло на каждое каноэ», — сказала Пэм.

«Даже если они так и поступят, им придётся грести только три раза. Если только они не найдут своего человека. В любом случае, нам нужно двигаться». Он передал второе весло молодой девушке, которая, казалось, была рада использовать его как оружие или опору.

Они быстро отошли от своей позиции к месту к северу от озера. Заметив, что девушке тяжело пробираться сквозь густой лес, Макс замедлил шаг и на время остановился. Он надел очки ночного видения и достал карту местности.

Посветив фонариком на карту, он сказал: «Это тот перевал, где мы планируем встретиться с твоей сестрой, верно?»

Пэм провела пальцем по точке на карте и сказала: «Да. Сорок два родов до этого озера».

Он нашёл свой GPS и открыл карту. Он быстро нашёл конечную точку переправы и указал точное место, вбив координаты пункта назначения. «Это всего около мили», — сказал он.

«Да», — сказала Пэм. «Но это будет непросто. Нам придётся пересечь эту большую болотистую местность. Возможно, это будет даже плавучее болото».

«Если это так, нам придется его обойти», — предположил Макс.

«Это добавит около полумили или больше».

«У тебя есть дела поважнее сегодня вечером?»

Обе девушки покачали головами.

Он опустил очки ночного видения и медленно двинулся к выходу. Макс решил, что теперь, когда между ними и бандитами было достаточно расстояния, они смогут действовать медленно и размеренно.

OceanofPDF.com










19


Робин сидела на берегу озера, скрытого густыми кустами. Было так темно, что она не могла разглядеть озеро в трёх метрах перед собой. Однако она слышала звуки Севера: от какофонии лягушек и сверчков до птиц, которых не могла распознать. Она даже слышала енота, который щебетал мимо неё вдоль берега в поисках еды. Когда он, не потревожившись, проковылял мимо неё, лягушки наконец-то догадались замолчать. Как только он прошёл мимо, кваканье лягушек, казалось, стало насмешливо громче.

Они сошли на берег около часа назад и перетащили каноэ и рюкзаки на берег длинного полуострова, убедившись, что проходящие мимо ничего не увидят. Утром они перетащат всё на противоположный берег и поплывут к месту встречи у волока на самой северной точке озера.

К счастью, дождь прекратился, но Робин всё ещё была мокрой там, где не было дождевика. Когда ветер дул сильнее всего, от холода у неё стучали зубы. Но даже ветер сейчас стих.

Она услышала хруст ветки позади себя, и ей на ум тут же пришла мысль о медведе, который съел работника лесной службы неподалеку.

Но она услышала тихий свист и ответила на него, чтобы дать своей новой подруге знать, где она сидит.

Ким тихонько подошла, не включая фонарик, и села рядом с Робин. «Ты в порядке?»

«Ага», — сказал Робин. «Только что заглянул дружелюбный енот».

«Я бы беспокоился о них больше, чем о медведе», — прошептал Ким. «Они переносят бешенство».

«Он мной не интересовался».

«Наверное, лягушки».

«Точно. Что задумал Донни?»

«Он завернулся в спальный мешок и укрылся брезентом», — сказала Ким. «Комары сегодня просто зверские. Я принесла тебе немного зелья». Она протянула Робин небольшой пластиковый флакончик с спасительным эликсиром.

Робин налила немного средства себе на ладони и намазала им шею, лицо и тыльную сторону ладоней. Дождевик защитил её от большинства вредителей, но маленькие кровососы без труда находили любые открытые раны на коже.

«Как вы справляетесь с этими мелкими ублюдками?» — спросил Робин.

«У вас на западе их нет?»

«Не так».

«Мы их терпим. Никто их не любит, кроме летучих мышей. Они могут за ночь съесть комаров, весящих столько же, сколько они сами».

«Почему же тогда летучие мыши не размером с орлов?»

Ким рассмеялся: «Они сжигают много калорий во время охоты».

Некоторое время они сидели молча. Наконец Ким положила руку на ногу Робин и сказала: «Спасибо за помощь».

«Без проблем», — сказал Робин. «Как твоя лодыжка?»

«Ну, всё ещё болит. Но, по крайней мере, теперь я могу ходить самостоятельно. Шина помогает».

«Сможете ли вы завтра перевезти груз?»

«Думаю, да. Я могу нести свой рюкзак, но каноэ может оказаться слишком тяжёлым».

«Я могу взять каноэ», — сказал Робин. «К тому же, мы встретимся с Максом утром».

«Моя сестра очень сильная, — сказала Ким. — Я видела, как она одновременно несла рюкзак и каноэ, как и парни. Я сама могла это делать в молодости. Но я слишком много работала в офисе. Ты выглядишь очень сильной и спортивной».

«Я был спортсменом в колледже, — сказал Робин. — Но это было много лет назад. Я до сих пор тренируюсь каждый день».

«Это видно».

Робин на мгновение замялась, размышляя, интересуется ли она этой женщиной. «Ты не...»

«Приставать к тебе? Нет-нет. Я туда не пойду».

«Я тоже», — сказала Робин.

«Я просто сказал, что ты в отличной форме для своего возраста».

«Ого. Я что, такой древний?»

«Извини. Что-то не так получается. Я думал о твоём брате. Поскольку вы близнецы, я мог бы узнать его возраст, если бы знал твой».

Робин улыбнулась, но, похоже, её новая подруга не заметила этого в темноте. «Нам по сорок. Он на двадцать минут старше. Тебе нравится мой брат?»

«Ты шутишь? Он чертовски горяч. Я упала на него, швырнув его на камни и, наверное, сломав ему рёбра. Потом он подхватил меня, как дорожную сумку, перекинул через плечо и потащил по бездорожью. Ты представляешь, как это сексуально?»

«Возможно, если бы он не был моим братом», — сказал Робин. «Я видел, как он делал невероятные вещи. И могу только представить, что он делал в армии».

Снова тишина, нарушаемая лишь кваканьем лягушек.

Затем Ким сказала: «Я знаю, что Макс видит во мне только клиента. И он живёт в Неваде. Так что, вот так. Но всё же».

Робин хотела бы назвать это отклонением от нормы, но это было не так. За последние два года многие клиенты влюблялись в её брата. И она сталкивалась с подобными проявлениями нежности во время их расследований. Однако это никогда не срабатывало. Закончив дело, они с братом просто возвращались домой в Юту и Неваду до следующего визита. Возможно, в этом и заключалась их проблема. Причина, по которой они оба не были привязаны друг к другу.

Пока они молчали, Робин вдруг услышал приближающиеся звуки гребцов.

Она схватила Ким за руку и пожала ее в знак признательности.

Когда яркий свет зажегся, Робин и Ким углубились в лес, прячась за высокой травой и низкими кустами. Свет скользил по берегу, высматривая. Благодаря свету Робин увидела оба каноэ. Она

Хотелось бы иметь бинокль, чтобы разглядеть мужчин, но он был только у Макса. Два каноэ и четверо мужчин. Но гребли только те, кто сидел сзади.

Интересный.

Каноэ так же быстро, как и появились, дрейфовали по темному озеру, словно призраки, пока свет не погас и они не скрылись из виду.

Некоторое время никто из них не произносил ни слова, пока не убедились, что мужчины вышли за пределы досягаемости их шепота.

Наконец Ким спросил: «Как вы думаете, это были они?»

«Так и должно было быть. Никто другой не бороздил бы в это время тёмное озеро».

«Согласен. И что теперь?»

«Не знаю. Думаешь, они направляются к точке входа?»

спросил Робин.

«Если бы я был ими, я бы именно так и поступил. Им придётся предположить, что у нас есть спутниковый телефон или хотя бы мощная радиостанция, чтобы связаться с кем-нибудь на Сноубанке».

Это заставило Робина вспомнить о звонке в Лесную службу. «Ваши люди рассказали, что планируют сделать?»

«Нет. Но у них должны быть местные полицейские на каждом въезде, от Лейк-Уан до Сноубанка и Мус-Лейк».

Но Робин знал, что нет никаких гарантий, что им удастся поймать этих людей.

«Я предполагаю, что они не вошли в Пограничные воды, как обычные туристы»,

Робин сказал: «Они могли прийти, как и мы».

«Хорошее замечание. Мы можем поставить блокпост ближе к Эли, который перехватит любого, кто выйдет из Пограничных вод. У тебя ещё сохранился спутниковый телефон?»

Робин встала и помогла Ким подняться. «Не здесь. Нужно сообщить Донни, что они прошли мимо. Мы можем позвонить оттуда, а затем связаться с Максом и сообщить ему».

Ким застонала, сделав пару шагов.

«Тебе нужна помощь?» — спросила Робин, обнимая Ким за плечи.

«Может быть, немного. Лодыжка затекла».

Вместе они медленно вернулись к Донни и их импровизированному лагерю.



Вождь столкнулся с дилеммой ещё на переправе. Один из их людей пропал. Может быть, он просто пошёл по неверному следу и заблудился в темноте? Или же тот, кто забрал их добычу, просто подшутил над ними?

Обнаружив следы потасовки в грязи на тропе, они втроём начали поиск по сетке концентрическими кругами. Поиск занял слишком много времени, но у них не было другого выбора. Когда нападали на одного члена стаи, нападали на всех.

Они нашли члена своей стаи связанным и всё ещё без сознания. Он, конечно, получил побои. Но он всё ещё мог быть важным членом их стаи. В чём проблема? Этот ублюдок забрал два их весла. Обычно это не было бы проблемой, ведь у них было два запасных весла. Но они так спешат покинуть лагерь, что никто из них не взял запасные с собой. И они, чёрт возьми, не могли вернуться в лагерь за запасными веслами.

Они всегда планировали спешно сбежать из лагеря, не взяв с собой ничего из своего обычного снаряжения. У каждого были небольшие рюкзаки с необходимыми вещами: оружием, ножами, боеприпасами, а также едой и водой. Остальные вещи, оставленные в лагере, были незначительными, и их никогда не удалось отследить.

Вернув своего человека, они снова пустились в погоню. Но к этому моменту поняли, что, вероятно, слишком отстали. Вожак предположил, что мужчина действовал не один, и это подтвердилось несколькими способами. На другом конце их импровизированного волока они обнаружили следы от двух каноэ, а также следы нескольких людей, включая женщин.

Пока они медленно плыли по тёмному озеру, вожак обдумывал наилучший план действий. К счастью, у него был козырь в рукаве. Он найдёт

свою добычу и приносить ее обратно в стаю, иначе она станет пищей медведя.

OceanofPDF.com










20


Когда на горизонте забрезжил рассвет, Макс первым проснулся от щебетания птиц. Две молодые девушки жались друг к другу, пытаясь согреться. Он отдал им свой дождевик, как только они добрались до переправы длиной 142 удилища. 16-летняя Джуди надела его дождевые штаны, а они обе укутались в его большую дождевик.

Всего несколько часов назад, когда они пробирались сквозь самый густой лес, который когда-либо встречал Макс, их продвижение остановилось из-за большого, невидимого плавучего болота. Оно было отмечено на карте и GPS, но оказалось хуже, чем они предполагали, и им пришлось обойти его с севера. Затем они прорвались через столь же коварное ольховое болото, которое терзало их кожу и рвало одежду, когда они пробирались сквозь него.

К тому времени, как они нашли самую северную точку озера, все были измотаны и готовы ко сну. Но ветер и дождь сильно осложняли это дело. Как и полчища комаров. Макс поделился своим запасом репеллента от насекомых, но теперь они вышли, и им придётся терпеть их атаки, как только смоется их текущий слой.

Макс большую часть ночи не включал радио. Разговор с кем-то об их бедственном положении не принес бы никакой пользы.

Прежде чем дать девушкам задремать, Макс отправился к переправе, чтобы провести разведку. Одно можно было сказать наверняка. Тропа здесь, к следующему озеру, была достаточно широкой, чтобы по ней мог проехать его грузовик. Он предположил, что это был основной маршрут переправы для каноистов.

Сестра Ким, Пэм, проснулась и улыбнулась Максу. Прежде чем что-либо сказать, она укутала молодую женщину в его дождевик. Затем она встала и повернула голову, чтобы он двинулся к озеру.

Они провели ночь на небольшом холме, откуда открывался вид и на озеро, и на волок с расстояния около пятидесяти ярдов. Если они видели, что кто-то приближается, они могли перебраться через вершину холма и скрыться из виду, пока не разберутся, друг это или враг.

«Как ты себя чувствуешь сегодня утром?» — мягко спросил ее Макс.

«Скованно», — сказала Пэм. «Но свободно. Спасибо, что спасли нас».

Она уже говорила ему это дюжину раз с тех пор, как он освободил их прошлой ночью.

«Спасибо твоей сестре», — сказал Макс. «Она никогда тебя не теряла».

«Могу ли я спросить, как вы нас нашли?»

«Я следил за стрельбой, — сказал он. — Глядя на карту, я понял, что они, должно быть, снова оказались на каком-то изолированном озере».

«У меня было ощущение, что это было неразумно с их стороны».

«Что вы можете рассказать мне об этих четырех мужчинах?»

«У нас для каждого из них были имена, — сказала Пэм. — Они вели себя как стая волков, с определённой иерархией. Вожак, очевидно, был главным. Ещё были медик, профессор и какой-то продавец».

«Они так себя называли?» — спросил он.

«Они никогда не называли их имён», — сказала она. «Профессор цитировал известных людей. В основном литературных деятелей. Он был высоким и худым.

Медик накачал нас наркотиками. Он почти ничего не говорил, когда... ну, вы понимаете.

Продавец не замолчал. Это был тот толстяк с крошечным пенисом.

«А лидер?»

Она покачала головой. «Он был самым крупным из них. Если вы понимаете, о чём я. Но у него было и самое низкое сексуальное влечение».

Он был поражён, как Пэм могла так свободно говорить о своих переживаниях. Но, взглянув на спящую молодую женщину, он догадался, что ей гораздо сложнее справляться с пленом и всем, что с ним связано.

«Мужчины закрывали лица, когда вы были рядом?» — спросил он.

Она покачала головой. «Нет. Вот так я и поняла, что у нас проблемы».

«Что произошло в вашем лагере на другой стороне озера Разочарования?»

Она задумалась, словно пытаясь визуализировать события. Затем спросила: «С Дуэйном всё в порядке?»

Ему нужно было, чтобы она рассказала, что с ней случилось, прежде чем он расскажет ей, что случилось с её бывшим коллегой. «Просто расскажи, что случилось».

«Мы проверяли состояние здоровья отдыхающих, которых видели, одновременно поддерживая транспортировку», — сказала Пэм. «У каждого была своя небольшая личная палатка. Я проснулась от чего-то странного. Когда я встала с кровати и расстегнула тент, меня охватило какое-то чувство. Теперь я понимаю, что это был медик, который приложил что-то к моему лицу, чтобы отключить меня. Позже я нашла место на затылке, куда он, вероятно, ввёл мне что-то ещё».

Что-то беспокоило его с самого начала. Он спросил: «Как они выбрали вас целью?»

«У меня было много времени подумать об этом», — сказала она. «Мы встретили этих мужчин на этом самом волоке. И я помню, как тогда подумала, что у них недостаточно снаряжения. У них были старые алюминиевые каноэ, повидавшие немало времени в Баундари-Уотерс. Но рюкзаков не было, кроме небольших однодневных. Я решила, что они разбили лагерь где-то неподалёку и просто возвращаются с прогулки. Не все приезжают в Баундари-Уотерс ловить рыбу. Многие просто хотят полюбоваться пейзажами».

«И похищать и насиловать женщин», — подумал Макс.

«Хорошо. Что случилось после того, как вы покинули этот перевал?»

Она пожала плечами. «Уже стемнело. Профессор спросил, собираемся ли мы вечером вернуться в Сноубанк. Дуэйн сказал, что мы останемся на горе Разочарование».

«Они, должно быть, следили за тобой», — сказал Макс.

«Может быть. Если подумать, я видел пару каноэ, проплывших мимо в сумерках. Мы были заняты разведением костра и едой».

У него не было выбора. Он должен был рассказать ей, что случилось с Дуэйном Бонгом. Но ему не нужно было упоминать о медведе, съевшем мужчину. «Они убили твоего партнёра».

Она сжала челюсти и сказала: «У меня было предчувствие. Я слышала, как двое мужчин говорили, что уже зашли слишком далеко. Другие говорили, что уже делали это раньше, и пути назад нет. Именно так я поняла, что мы оба мертвы, когда они перестали считать нас полезными».

«Мне не хочется об этом говорить, но правоохранительные органы сделают то же самое».

«Хочешь знать, что они с нами сделали?»

«Я вижу синяки», — сказал Макс. «Остальное могу предположить. Мне просто интересно, зачем они поехали за этой девочкой, Джуди».

Пэм успокоилась, скрестив руки на груди и переведя взгляд на спящую девочку. Потом сказала: «У меня месячные. Они жаловались на беспорядок».

«Понятно. Ты знаешь, сколько ещё они планировали тебя держать?»

Она покачала головой. «Нет. Я просто знаю, что рада, что ты пришёл именно тогда.

Я не знаю, сколько Джуди еще сможет выдержать, а мое кровотечение уже сошло на нет».

Вот же мерзавцы! Теперь Макс жалел, что не открыл по ним огонь. Убить их всех, и пусть Бог с ними разберётся. Что ж, они ещё не вышли из леса, подумал он. Совсем нет.

«А что, если они за нами не придут?» — спросила Пэм.

Макс нашёл карту в кармане. Он вытащил её и развернул так, чтобы было видно окрестности. Макс провёл пальцем по тропинке и спросил: «Полагаю, эта тропа вам знакома?»

«Кек? Конечно. Я прошёл его в обоих направлениях. Зачем?»

«Отсюда до тропы всего около полумили».

«Ты прав. Но это также труднопроходимая местность, как та, через которую мы прошли прошлой ночью».

«Но если бы пришлось, мы бы смогли это сделать».

«Верно. Но лучше подождать здесь, пока кто-нибудь подвезёт. Это популярный маршрут для каноистов. Сегодня мы наверняка кого-нибудь увидим. К тому же, ты, кажется, говорил, что моя сестра звонила в наш районный отдел за помощью».

«Она так и сделала». Макс достал рацию и снова включил её. Он переключил каналы, пытаясь услышать хоть какой-нибудь разговор. Когда это не помогло, он вернулся на исходный канал и пару раз нажал кнопку разговора.

«Где ты был?» — раздался женский голос. Это была его сестра, Робин.

«Рад тебя слышать», — сказал Макс. «Мы на месте. А ты где?»

«Уже в пути. Скоро увидите, как мы огибаем мыс».

«А кавалерия?» — спросил он.

«Не уверен. Давайте поговорим лично».

«Понял. Приём». Макс выключил рацию и убрал её обратно в карман.

«Это была твоя сестра?» — спросила Пэм.

«Да. Мы близнецы».

«Я голодна», — раздался позади них голос девочки.

Они оба обернулись и увидели, что Джуди очнулась и стоит.

«Я могу отфильтровать ещё воды», — сказал Макс. «А ещё у меня в рюкзаке есть вяленое мясо и смесь для перекуса. А так придётся подождать, пока остальные скоро придут».

Макс порылся в рюкзаке и вытащил немного еды, которую передал Джуди и Пэм. Затем он нашёл бинокль и повесил его на грудь. Он поднёс его к глазам и устремил взгляд в самую дальнюю точку озера, которую мог видеть. Озеро Разочарования изгибалось и тянулось в основном с севера на юг, с множеством скрытых заливов и проток. Из-за этой вытянутой структуры нельзя было видеть дальше, чем на милю в любой момент времени. Но Робин была права, когда сказала, что они скоро будут там. Теперь он видел, как два каноэ обогнули небольшой мыс и направились в их сторону. Насколько он мог видеть, Робин был впереди одного из них, с Ким на корме. А Донни изо всех сил старался не отставать один.

«Это они?» — спросила Пэм.

«Ага. Зелёные кевларовые каноэ Донни».

«С ними Донни Бек?» — спросила она. «Он знает эти воды лучше, чем кто-либо другой. Он хороший парень».

«Конечно», — согласился Макс, прижимая бинокль к груди.

«Два каноэ и шесть человек», — сказала Пэм. «Не совсем идеально».

«Мы подгоним рюкзаки, и вы с Джуди сможете пойти в центр».

«Я уже несколько дней привязана к дереву», — сказала Пэм, качая головой. «Мне нужно грести. К тому же, полагаю, я гораздо опытнее тебя».

сестра."

Он не мог с ней спорить. Вместо этого он достал карту и развернул её. «Какой самый быстрый путь обратно?»

Пэм провела пальцем по карте. «Мы пойдём по одному, более длинному волоку.

Местность похожая, но мы экономим время, поскольку не нужно загружать и разгружать каноэ».

И тут Макс кое-что вспомнил. «Я забыл рассказать тебе о травме твоей сестры. Она сильно повредила лодыжку, упав со скалы».

«Похоже, это не мешает ей грести», — сказала Пэм.

«Верно. Но её возможности будут ограничены при переправе».

«Я могу помочь», — сказала Джуди, откусывая вяленое мясо.

«Отлично, — сказал Макс. — Дополнительные люди там помогут».

«Донни принес дополнительные весла?» — спросила Пэм.

«Два лишних».

«Центральный человек может грести, стоя на коленях».

К этому времени каноэ подошли достаточно близко, чтобы разглядеть каждого без бинокля. Ким и Робин, казалось, гребли изо всех сил, оставив Донни ещё дальше позади.

Втроем они направились к переправе у кромки воды.

Каноэ с Ким и Робином резко подошло к песчаному краю, вынесло на берег дальше обычного. Макс держал переднюю часть каноэ, пока Робин и Ким выпрыгивали из него.

Ким бросилась к сестре, они обнялись, поцеловались и заплакали.

Робин подошла прямо к девочке и обняла её. Затем она представилась сестрой-близнецом Макса.

Наконец Донни подтянул своё каноэ к другому. Макс крепко держал каноэ, пока Донни вылезал. Он направился прямо к Ким и Пэм, крепко обнимая их обеих.

OceanofPDF.com










21


Они не тратили много времени на переправу. Донни знал свои каноэ лучше всех остальных, поэтому он переложил рюкзаки и оценил вес каждого из них. В конце концов, он придумал разумное решение. Он будет управлять кормой своего каноэ, Робин на носу, а Джуди в центре. Пэм займёт нос второго каноэ, её сестра в центре, а Макс на корме.

Макс получил свой спутниковый телефон обратно и заметил, что несколько звонков были пропущены. Он быстро позвонил своей подруге Мартине Лопес из NCIS.

«Мой любимый бывший федеральный агент, — сказала Мартина. — Ты теперь не отвечаешь на телефонные звонки?»

Отойдя от остальных, чтобы уединиться, Макс сказал: «Это долгая история.

Что у тебя есть для меня?»

Мартина быстро рассказала Максу то, что она знала наверняка, и то, что подозревала.

«Спасибо за помощь», — сказал Макс. «Не могли бы вы оказать мне услугу?»

«Еще один?»

«Я сделаю так, чтобы это стоило твоих усилий», — сказал Макс, оглядываясь через плечо на остальных в их группе.

«Да, ты сделаешь это. Что случилось?»

«Мне нужно, чтобы вы связались с начальником полиции города Эли, штат Миннесота. Его зовут Брэм Симмонс. Сообщите ему, что мы нашли Пэм Джоки и Джуди Уокер».

«У меня было предчувствие, что если кто-то и сможет их найти, то это будешь ты», — сказала Мартина.

"Что-нибудь еще?"

Макс дал ей своё текущее местоположение по GPS и указал путь из Баундари-Уотерс. Затем он нашёл кошельки двух мужчин, сообщив ей их имена и адреса. «Это двое из тех негодяев, что похитили женщин. Выследить остальных двоих не составит труда».

«Я этим займусь», — сказала Мартина. «Когда мы снова встретимся?»

«Я мог бы доехать до Флориды из Миннесоты», — сказал он.

«Или я мог бы прилететь туда, чтобы встретиться с тобой. Я никогда не видел Верхнее озеро. А у меня в планах много отпусков».

«Тогда решено. Летите в Дулут, и мы остановимся где-нибудь на берегу озера Верхнее».

«Понял. Но сначала мне нужно снова тебя выручить».

Они оба прервали разговор, и Макс сунул телефон в карман своей ветровки.

Он вернулся к остальным, и Робин бросила на него один из своих заботливых материнских взглядов. Он улыбнулся и показал ей большой палец вверх.

Затем они сели в каноэ и отчалили, начав свой долгий путь обратно к точке входа в Пограничные воды.

Первая часть озера была довольно лёгкой. Но как только они достигли самой широкой части озера, поднялся ветер, а тёмные облака впереди предвещали надвигающуюся бурю.

«Похоже, ветер будет западным», — сказал Донни. На этом озере это не так уж и плохо, но как только мы достигнем огромного озера Сноубанк, у нас могут возникнуть проблемы».

Макс понял, о чём говорил Донни. Из-за дополнительного веса каноэ сидели низко в воде. Они были бы более устойчивыми, но волны могли бы перекатываться через борта и заливать их водой.

Вскоре они проплыли мимо длинной точки.

Донни сказал: «Мы вчера ночевали в лесу. Твоя сестра и Ким видели, как мужчины прошли по ту сторону».

Робин уже рассказывал ему об этом, включая ту часть, что на каждое каноэ приходится только один гребец.

«Хорошо, что у нас есть запасные весла», — сказал Макс.

«Это была блестящая идея с твоей стороны», — сказал Донни.

«Что ж, прострел их каноэ не остановил».

«Эти старые алюминиевые каноэ трудно уничтожить», — заверил его Донни.

Через несколько минут они добрались до старого лагеря, где раньше разбивалась группа проблемных девушек. На берегу стояли двое и махали им руками.

Макс поднёс бинокль к глазам и увидел, что это двое молодых людей лет двадцати с небольшим. «Похоже, им нужна помощь», — сказал он.

«Ты уверен, что это не мужчины забрали девушек?» — спросил Донни.

«Конечно, — сказал Макс. — Но позвольте мне зайти и поговорить с ними».

Макс повернул каноэ к берегу, но не доплыл до конца.

— достаточно близко, чтобы видеть мужчин и слышать, как они разговаривают.

«Что случилось?» — спросил Макс.

Мужчины выглядели расстроенными и обеспокоенными. Тот, что с длинной бородой, сказал: «Какие-то придурки вчера вечером приходили и забрали наше каноэ».

«Дай угадаю», — сказал Макс. «Четверо мужчин в двух алюминиевых каноэ?»

«Откуда ты знаешь?»

«Удачная догадка». В тот момент он ничем не мог помочь этим людям, поэтому сказал: «Слушайте, мы сейчас направляемся в Сноубанк. Мы пришлём кого-нибудь за вами».

Второй мужчина указал на них и сказал: «Они сделали то же самое с вами? Трое в каноэ — это здесь ненормально».

«Скажем так, мы ищем этих людей. Тебе повезло, что они тебя не тронули».

«Один из них направил на нас пистолет, — сказал бородатый мужчина. — Они также забрали нашу еду и спальные мешки».

«Куда они направились?»

«Тем же путем, что и ты».

«Какое каноэ они взяли?»

«Красный Старый город. Он был родным для моего отца».

Макс поблагодарил их и повторил, что пошлет кого-нибудь за ними.

Они вернулись к другому каноэ, и Макс рассказал им, что произошло. Затем они продолжили путь к первому волоку. До более длинного волока длиной 144 удочки, ведущего в Сноубанк, было не меньше мили. Второй волок был

прямо рядом с ним, но это привело бы их к озеру Парент двумя волоками примерно по 95 удочек каждый.

Двигаясь дальше, они наткнулись на знакомый остров.

Пэм указала веслом на воду и сказала: «Это тот остров, откуда меня забрали».

Как только она это сказала, Макс увидел что-то в воде. Он замедлил ход каноэ и повернул к объекту. Это было затопленное алюминиевое каноэ.

«Должно быть, они не смогли устранить утечку», — сказал Донни.

«Будем надеяться, что они намного опередят нас», — сказал Ким.

Макс понимал, что это правильное чувство, но в глубине души он хотел еще раз встретиться с ними, особенно после того, как услышал о том, что они сделали с Пэм и Джуди.

В считанные секунды он понял, что его заветное желание может сбыться. Макс краем глаза заметил вспышку серебристо-красного. Повернувшись, чтобы сфокусироваться, он увидел два каноэ на узкой стороне между островом и материком. Он быстро взглянул на них в бинокль и подтвердил свои худшие опасения.

«Это они?» — спросил Робин.

«Да», — сказал Макс. Затем, обращаясь к остальным, он добавил: «Нам нужно окопаться и добраться до переправы».

«Не дайте им нас поймать», — закричала Джуди.

«Этого не произойдёт», — решительно заявил Макс. «Возьмите всё, что у вас есть».

Казалось, все шестеро действовали теперь совершенно синхронно, преодолевая ветер и направляясь к волоку.

«Далеко ли до переправы?» — спросил Макс.

Донни сказал: «Примерно милю. Мы доберёмся».

Макс знал, что там они смогут обогнать мужчин, но он не был уверен, что они успеют перейти на другую сторону переправы, прежде чем мужчины их догонят.

У этих людей даже не было рюкзаков.

Как только они обогнули мыс, поднялся ветер, и вдали тёмные тучи разорвались молниями. Макс знал, что через несколько минут их накроет дождь. Но ещё хуже была перспектива оказаться на этих озёрах, где сверкают молнии.

Оглянувшись через плечо, Макс увидел, что оба каноэ быстро движутся в их сторону. Он испугался, что их вес тянет их по воде. Другие каноэ сидели гораздо выше и скользили по воде, а не рассекали её.

Через несколько секунд Макс услышал отчётливый звук выстрела. Затем ещё один.

И еще.

OceanofPDF.com










22


Макс знал эффективную дальность стрельбы своего пистолета, и ему пришлось предположить, что стрелки позади него тратили пули впустую, пока не подошли поближе.

Самым популярным пистолетом был 9-миллиметровый, и, судя по звуку выстрелов, он предположил, что мужчины стреляли и из него.

Он не станет стрелять и продолжит грести до тех пор, пока у него не останется выбора.

«Должны ли мы открыть ответный огонь?» — спросила Робин через плечо с носа.

«Ещё нет», — сказал Макс. «Давай сильнее».

Они обогнули ещё один небольшой мыс, и тут хлынул дождь, обрушиваясь прямо на них. Вскоре редкие капли превратились в настоящий ливень.

Макс слегка повернул каноэ, чтобы подплыть поближе ко второму каноэ.

Затем он сказал Донни: «Отведи их к волоку. Там ты нас опередишь».

Не было никаких сомнений, что трое местных жителей были гораздо более сильными каноистами.

«Мы вас не оставим», — крикнул Ким с носа другого каноэ.

«Просто бросайте свои рюкзаки в лесу, — потребовал Макс. — Переправляйтесь через волок только на каноэ, иначе мужчины вас догонят. Я их немного задержу».

Донни не ответил, но кивнул Максу.

«Поверь мне», — сказал Макс. «Мы сразу за тобой». Больше всего его беспокоило, что Ким, с её больной лодыжкой, может потребоваться больше времени на обнос.

Макс слегка отклонился от другого каноэ, прежде чем глубоко зарыться в воду, чтобы дать им возможность двигаться вперёд. Вскоре другое каноэ начало продвигаться.

впереди них, отъезжая, как и планировалось.

Робин быстро обернулся и спросил: «Что ты делаешь?»

«Вы двое, продолжайте грести», — крикнул он. «Я сейчас пару раз выстрелю в них, чтобы привлечь их внимание».

Макс быстро засунул весло в каноэ, выхватил «Глок» из-за бедра и трижды выстрелил в сторону приближающихся каноэ. Даже выстрелы с большой высоты, по его мнению, не достигли бы цели. Но, похоже, они привлекли их внимание, замедлив погоню.

Когда Макс убрал пистолет в кобуру и вернулся к гребле, двое ребят из других каноэ снова начали стрелять по ним. Он подозревал, что они тоже не собираются попадать. На самом деле, Максу удалось сделать две вещи: позволить другому каноэ уйти намного дальше вперёд, и даже их каноэ немного увеличило дистанцию.

Теперь началась гонка к переправе. Все крепко зарылись в воду, продвигая каноэ вперёд под проливным дождём и против сильного ветра.

Вокруг них сверкали молнии, когда с запада надвигались тёмные тучи. Ветер, казалось, кружился, меняя направление с запада на юг и обратно.

Впереди каноэ с Донни, Ким и Пэм обогнуло, по всей видимости, последнюю точку изолированного залива, ведущего к их переправе.

Макс видел, как меняется вода впереди. Крошечная бухта была гораздо более укромной. Он подумал, что они смогут быстрее добраться до переправы.

Мужчины позади них продолжали периодически стрелять, заставляя Макса немного нервничать, когда они немного сократили дистанцию. Но он заставлял команду грести изо всех сил, продвигая их к цели.

За считанные секунды они обогнули последнюю точку, и теперь Макс видел, что их второе каноэ достигло переправы. Трое в каноэ спешили выгрузить всё. Донни отнёс два их рюкзака в лес и бросил их там, где их не было видно. Затем Ким помогла Пэм закинуть каноэ на спину. Затем Донни помог Ким, и они все скрылись за небольшим холмом в сторону озера Сноубанк.

«А как же наши рюкзаки?» — спросила Робин через плечо.

«Носи свой, — сказал он. — Тебе может понадобиться и второй пистолет».

«Я могу нести твой больший рюкзак», — сказала Джуди.

«Ты уверен?» — спросил он.

«Положительно», — сказала молодая девушка.

«Ладно», — сказал Макс. «Я пойду на каноэ, а вы двое возьмите рюкзаки и бегите со всех ног, чтобы догнать остальных».

Благодаря более слабым волнам они быстро добежали до переправы. Когда они добрались до берега, Макс направил каноэ прямо на мшистую землю. Затем все поспешили выйти и вытащить каноэ на берег. Макс помог девочкам с рюкзаками, наблюдая, как два каноэ обогнули последний мыс и приблизились к ним. Через несколько секунд Макс понял, что они смогут открыть по ним огонь.

Чтобы хоть немного замедлить их, Макс поднял пистолет и прицелился повыше, выстрелив ещё три раза. Обернувшись, он увидел, что Робин и Джуди уже перевалили за вершину холма. Его выстрелы замедлили их. Они вообще остановились, решив, что Макс сможет просто подождать и стрелять гораздо точнее, когда они подберутся ближе.

Задержка была идеальной. Макс убрал пистолет в кобуру и закинул каноэ на спину. А потом он чуть не взбежал с каноэ на холм.

Наконец он увидел впереди на тропе Робина и Джуди, поэтому Макс замедлил шаг, подстраиваясь под них.

«Я прямо за тобой», — громко сказал Макс. «Продолжай толкать. Я их немного замедлил».

Сто сорок четыре удилища равнялись примерно 0,45 мили, поэтому Макс понимал, что ему придётся позволить девочкам задавать темп на пересечённой местности. Они ехали вверх и вниз по длинной болотистой местности, преодолевая доски, установленные работниками лесной службы.

В конце концов Робин и Джуди догнали Донни, который помогал Ким с больной лодыжкой.

«С тобой все в порядке?» — спросил Робин.

«Просто все происходит медленно», — сказал Донни.

Макс подошел к ним и опустил заднюю часть каноэ на землю.

«Что случилось? Нам пора идти».

«Мы едем так быстро, как только можем», — с болью сказала Ким.

«Сколько ещё?» — спросил Макс.

Донни пожал плечами и сказал: «Мы уже прошли полпути».

«Бери каноэ», — приказал Макс Донни. «Я помогу Ким».

Донни залез под каноэ и повесил хомут на плечо. Через несколько секунд он уже бежал по тропе вслед за Робином и Джуди.

«Где твоя сестра?» — спросил Макс.

Ким рассмеялся: «Наверное, уже в конце пути».

«Хорошо», — сказал он. «Я понесу тебя немного».

«Вам не обязательно...»

Не дожидаясь ответа, он перекинул Ким через плечо и направился к озеру Сноубанк. Она была словно маленький ребёнок по сравнению с теми, кого ему приходилось носить в армии. И даже четверть мили – это не предел, подумал он.

Вскоре Макс увидел впереди очертания озера, что придало ему сил дотянуться до конца обноса. Последний участок тропы шёл под уклон до самого озера.

Запыхавшись, остальные сели отдыхать, пока Макс нёс Ким к берегу озера. Затем он осторожно положил её на мох под кедровником.

«Ух ты, — сказала Пэм. — Он просто зверь».

«Он просто выпендривается», — сказала Робин, роясь в рюкзаке и доставая второй пистолет брата и еще два полных магазина.

Макс, не раздумывая, сказал: «Это ещё не конец. Тебе пора отправляться. Донни на корме этого, Робин на носу. Пэм на корме другого, Ким на носу».

«Джуди пойдет со мной», — сказала Пэм.

«Подожди», — сказала Ким Максу. «А ты?»

Робин передала брату второй пистолет и магазины. «Он останется здесь».

«Пошли», — потребовал Макс. «Я их задержу».

Никто не посчитал нужным спорить с Максом. Они сели в каноэ, и Макс оттолкнул их.

«Мы пойдём ко мне», — сказал Донни. «Они не узнают о моей хижине».

«Без проблем», — сказал Макс. «Встретимся там».

Засунув запасной пистолет и магазины в рюкзак, Макс заменил частично использованный магазин в своем пистолете на полный магазин на 17 патронов и направился по тропе к четырем мужчинам.

Проделав этот путь уже дважды, у него в голове созрел план.

Эти люди ни за что не догонят его сестру и остальных.

Прежде чем подняться на холм, Макс остановился и в последний раз взглянул на свои два каноэ, плывущие по мощным волнам, мчащимся прямо против ветра по этому большому озеру. Им пришлось нелегко: при каждом гребке вода переливалась через нос. Он знал, что им придётся сделать всё возможное, чтобы удержаться на плаву.

Теперь он повернулся и побежал вверх по холму.



Вожак стаи проявил первые признаки беспокойства, когда им пришлось прекратить преследование в заливе перед волоком. Он приказал им остановиться и ждать. Если они сейчас двинутся вперёд, то попадут прямо на линию огня этого безумца. Он мог бы перестрелять их по одному, прежде чем они достигнут берега. Кто этот придурок? Он был беспощаден. Бесстрашен. Глуп.

Как только этот человек наконец закинул каноэ на спину, словно студент, закидывающий книгу на плечи, вожак приказал своим людям поспешить на берег. Переход был долгим, и им четвёртым должно было хватить группу женщин и одного мужчину без особых усилий. Он подумал об этой необычной группе. Что их свело?

Он выбросил эту мысль из головы, когда они сошли на берег и вылезли из каноэ. Им повезло, что нашли новое красное каноэ, потому что алюминиевое продолжало протекать из-за пулевых отверстий. «Оно бы держалось на плаву», — подумал он, но зачем рисковать? По большому счёту, взять каноэ — это ничто.

Двое из них несли каноэ на полпути, а двое других держали ружья наготове и бдительно следили за процессией: один шёл впереди, другой — замыкал. Затем они менялись местами, чтобы не было суеты и все были в тонусе.

Он знал, что стая никогда не бывает по-настоящему справедливой. Но ему нравилось считать себя великодушным лидером.

OceanofPDF.com










23


Макс добрался до самой высокой точки волока и укрылся за парой толстых белых сосен. Отсюда он мог занять выгодную позицию по отношению к остальным четырём. Подниматься и стрелять с низкой позиции всегда было сложнее, чем с высоты, глядя вниз. Он бы очень хотел сейчас иметь под рукой одно из своих длинноствольных орудий.

Пока он ждал, он думал о том, что он может сделать с этими людьми по закону.

Он понимал, что никогда не сможет оказаться в положении судьи и палача, но ему нужно было убедиться, что люди понимают свое положение.

Затем они могли бы решить, как действовать. Макс защитит себя.

Это было само собой разумеющимся. И он не стал бы стрелять первым.

Но он не мог игнорировать очевидное. Эти мужчины похитили двух женщин и жестоко насиловали их несколько раз в течение нескольких дней.

Факты, которые трудно забыть.

Макс услышал приближение мужчин раньше, чем увидел их. Они о чём-то болтали, но Макс не мог разобрать слов. По крайней мере, пока они не появились в нескольких сотнях ярдов ниже по склону.

Теперь их слова эхом разносились по лесу. Они рассказывали о своих недавних приключениях в лагере для изнасилований. Возможно, ещё ужаснее было то, как эти мужчины сравнивали этот опыт с прошлым годом в Таиланде. Затем они вспомнили другие приключения, случившиеся за эти годы, и у Макса всё сжалось в комок.

Когда мужчины приблизились на сто ярдов, Макс приготовился, направив ружье на край коры большой сосны.

Пока нет, подумал он. Подожди секунду. Им нужно было добраться до места, находящегося в пределах досягаемости, на случай, если они решат по нему выстрелить. А в этот момент у них будет очень мало укрытия от больших деревьев.

Пятьдесят ярдов. Пока рано, Макс.

Мужчины с трудом поднимались по склону, запыхавшись после долгого пути с каноэ на спинах. У переднего в правой руке был полуавтоматический пистолет. То же самое было и у замыкающего.

Тридцать ярдов. Сейчас!

«Федеральный агент, — крикнул Макс. — Бросай оружие и подними руки!»

Четверо мужчин замерли на месте. Первый поднял пистолет и направил его в сторону Макса. Но Макс закричал и спрятался за деревом. Они видели только его пистолет и один глаз.

«Кто ты, черт возьми?» — крикнул в ответ один из мужчин.

Мужчины, несущие каноэ, развернулись и столкнулись друг с другом, чуть не сбросив каноэ с плеч. Замыкающий двинулся вперёд. Был ли он их лидером?

«Опустите оружие», — снова потребовал Макс.

«Иди на хер», — сказал лидер.

Человек, который был впереди, первым открыл огонь, выстрелив в направлении Макса.

Макс трижды выстрелил в ответ, и мужчина упал, как мешок с картошкой, на рыхлую почву.

Теперь другой мужчина открыл ответный огонь, заставив Макса на мгновение отступить за дерево. Пули ударили в дерево перед ним, но Макс просто ждал.

Тишина.

Выглянув из-за дерева, Макс увидел, что люди, несущие каноэ, бросили их и теперь выхватили оружие. Хуже того, они бросились в лес по обе стороны от тропы. Они пытались обойти его с флангов. Но Макс ожидал этого.

Отступая за холм, Макс побежал по тропе, петляющей через узкую полоску густого леса. Он знал, что ему не нужно…

остановить людей навсегда, но ему нужно было замедлить их достаточно долго, чтобы позволить своим людям вернуться в безопасное место в доме Донни.

Добравшись до густых зарослей кедра и бальзамической пихты, Макс приготовился к следующей схватке.

Снова полил сильный дождь, но здесь его защищали кедры. Он беспокоился о сестре и других, кто был на большом озере.

Затем его разум вернулся к реальности. Кого он застрелил? Это был толстяк. Того, которого девушки называли продавцом.

Он выстрелил всего три раза, так что в магазине у него оставалось достаточно патронов.

Макс знал, что у него нет других обязательств предупреждать этих людей.

Теперь они гнались за ним, выслеживая его, словно стая волков, преследующая старого лося.

Он увидел движение в деревьях, но не выстрелил. Пока нет. Он ждал.

Где были остальные?

Макс был всего в десяти ярдах от тропы, по которой шла переправа. Ему нужно было защитить её ценой своей жизни. Они не могли обойти его.

Внезапно тишину нарушил грохот выстрелов, заставив Макса спрятаться за кедр. Он обхватил ствол рукой и произвёл несколько выстрелов.

Это продолжалось до тех пор, пока у Макса не закончились патроны, и затвор ударился о его руку. Он быстро вставил новый магазин и подумал было достать второй пистолет, чтобы держать по одному в каждой руке, но понимал, что точность стрельбы снизится. Нет. Оставь второй пистолет про запас, подумал он.

Он заметил какое-то движение слева и понял, что позволил человеку обойти его слишком далеко с той стороны. Теперь ему нужно было двигаться, иначе его убьют.

Макс побежал глубже в лес, найдя укрытие за ещё более высоким кедром. Как только он остановился, двое мужчин открыли по нему огонь с разных сторон.

Где был третий мужчина?

Макс крикнул мужчинам: «Если вы помните, я снял с вас удостоверения личности. Я уже назвал ваши имена моим коллегам-федеральным агентам.

Они будут ждать вас в ваших домах в городах-побратимах».

«Чушь собачья!» — крикнул ему в ответ один мужчина.

«Ты же знаешь, что это правда», — сказал Макс. «Не говоря уже о том, что две молодые женщины опознают вас как похитителей и насильников. А если добавить к этому убийство федерального служащего, ваши обвинения могут повлечь за собой смертную казнь». Конечно, это было неправдой. Но звучало заманчиво.

«Не слушай его!» — крикнул один из мужчин другому. Затем он крикнул Максу: «Мы ничего об этом не знаем».

Макс услышал справа какой-то шум. Когда он понял, что это, то не знал, что делать. Он видел только красное каноэ, скользящее по лесу метрах в двадцати от него. Он даже не смог выстрелить в мужчину. Судя по росту, мужчина, несущий каноэ, должен был быть тем самым высоким мужчиной, которого он встречал раньше. Может, это был тот самый медик?

Он лишь мельком видел двух мужчин в кедровых зарослях. Максу нужно было остановить человека с каноэ. Поэтому он прицелился в человека слева и быстро выстрелил несколько раз в дерево, затем переместился вправо и снова выстрелил в этого человека. Затем он побежал.

Макс мчался через лес к волоку, петляя между деревьями, а за ним следовали звуки выстрелов и пули, ударявшие по деревьям повсюду вокруг него.

Добравшись до тропы, где проходила переправа, он спрятал пистолет и побежал за человеком, несшим красное каноэ. Он легко догнал его, но затем ему пришлось решать, как атаковать.

Его колебание длилось всего несколько шагов, пока он не увидел, что мужчина убрал свой пистолет в кобуру.

Макс бросился на мужчину и ударил его в заднюю часть каноэ, которое провернулось на плечах мужчины, и под действием крутящего момента и веса каноэ упало на землю. Мужчина повернулся и потянулся за ружьём, но Макс оказался быстрее. Он ударил мужчину плечом, оторвав его от земли и загнав в мокрую грязь.

Каким-то образом мужчине удалось схватить пистолет и выстрелить через кобуру.

Макс выхватил нож из левого бедра и вонзил его в правую руку мужчины, выбивая его руку из пистолета. Затем мужчина ударил Макса кулаком, попав ему в висок. Вторым ударом Макс вонзил нож в грудь мужчины и согнул его в форме буквы «С».

Когда нож прорвал множественную полость и вошел в легкие парня, тот начал задыхаться. Макс скатился с него и снова выхватил пистолет. Но этот парень не собирался никуда идти, кроме как в ад, подумал Макс.

Он обернулся, ожидая увидеть, как двое других мужчин идут за ним. Но этого не произошло. По крайней мере, пока.

Где же они, подумал он.

У него было два выбора — продолжить преследование или совершить тактическое отступление.

Внезапно почувствовав острую боль в левом бедре, он взглянул вниз и увидел, что мужчина ударил его, задев. Кровь текла, но не сильно.

Мужчина хрипел, лежа на земле перед ним. Он подумал было пустить ему пулю в голову, но это было бы слишком гуманно. Кто знает, что эти люди собирались сделать с Пэм и Джуди, когда закончат с ними? Нет. Он позволит Богу решить, когда лишить его жизни.

Макс снова убрал пистолет в кобуру и пересмотрел свои варианты. Сейчас ему бы пригодились его братья в спецназе.

И тут его осенило. Мужчины, возможно, возвращаются, чтобы взять другое каноэ. Что, если просто вернуться и пойти к двум более коротким переправам?

Таким образом, они всё ещё могли добраться до озера Сноубанк. Конечно, это займёт гораздо больше времени, но им удастся сбежать.

Вместо того чтобы броситься назад и проверить, не вернулись ли мужчины, Макс решил действовать логичнее. Он проверил красное каноэ «Старый город» и убедился, что с ним всё в порядке. Под стойками переднего сиденья были закреплены два весла.

Перед уходом он взглянул на человека, которого ему пришлось заколоть. Тот перестал дышать, его взгляд был устремлён в небо, словно он молил о прощении. Макс знал, что Бог прощает грехи, но надеялся, что молитвы этого человека остались без ответа. Он представлял, что душа этого человека блуждает где-то в глубинах ада.

Испытывая ноющую боль в левом бедре, Макс поднял старое красное каноэ на плечо и поспешил к озеру Сноубанк. Добравшись до края озера, он быстро поставил каноэ на воду и нашёл спутниковый телефон. Он позвонил диспетчеру службы 911 в Или, объяснив ситуацию и попросив всех каноистов полностью избегать переправ в оба озера.

и озеро Разочарования. Когда он рассказал им о двух трупах на тропе, по которой шла переправа, он привлёк их внимание.

Теперь у него оставалось два выбора. Он мог сделать последний бой у начала тропы, ведущей к озеру Разочарования, или сесть в каноэ и попытаться пересечь тяжёлые волны, которые сейчас разбивались белыми барашками. Но дело было не только в этом, подумал он. Тучи становились всё темнее, и молнии ударяли в окрестности Эли вдали.

Услышав приближение мужчин, чьи алюминиевые каноэ стучат по деревьям, Макс решил выдвинуться. У него не было оборонительной позиции вдоль берега озера.

Он вытащил оба весла, положил одно в каноэ поближе к себе, а вторым держал его, когда залез в каноэ и оттолкнулся.

Макс боролся с ветром и дождём, чтобы отойти от волока. Ему приходилось быстро переключаться с правого на левый гребок, чтобы каноэ двигалось прямо. Даже в этом случае казалось, что он делает два гребка вперёд и между ними смещается назад.

Отойдя на некоторое расстояние, он обернулся и увидел, что последний из двух мужчин добрался до берега и спускает каноэ на воду. С двумя гребцами они легко его догонят, подумал он.

Но он никогда не сдавался. Он погружался в воду и греб изо всех сил.

OceanofPDF.com










24


Робин никогда в жизни не была так мёрзла в июле. Они промокли под дождём, пересекая озеро Сноубанк, а ветер пронизывал насквозь. Её мышцы напряглись, когда она изо всех сил пыталась глубоко зарыться веслом в тёмную воду, чтобы подтолкнуть их к другому берегу озера.

Она заметила, что девочка, Джуди, прижалась к земле и свернулась калачиком. Но вода, переливающаяся через борта, частично заполнила оба каноэ. Тем не менее, они продолжали плыть, пока не достигли дальнего берега озера и не высадились на берег.

Вместо того чтобы убрать каноэ, Донни просто привязал верёвки к деревьям и сбросил их на лужайку. Затем все пятеро неуверенно поднялись на холм к его хижине.

Оказавшись внутри, Донни сказал: «Я разведу огонь. Вы, девочки, можете принять тёплый душ и переодеться в чистую одежду. Забирайте всё, что найдёте в моих шкафах».

Робин позаботилась о том, чтобы Пэм и Джуди первыми приняли душ. Джуди всё равно не собиралась далеко отходить от Пэм. Она помогла Ким найти кое-какую одежду в шкафу в гостевой спальне. Ким отвлеклась на что-то, что она держала в пакете с застёжкой-молнией.

«Что это?» — спросил Робин.

«Моя сестра сохранила немного ДНК, — сказала Ким. — Твой брат разложил часть по двум пакетам, один из которых отдал Пэм на случай, если они разойдутся».

«ДНК мужчин?»

Ким кивнула головой и чуть не расплакалась.

«Она умница», — сказала Робин.

«Она боец».

«Ей понадобится помощь».

"Я знаю."

Робин крепко обнял ее и сказал: «Нам нужно снять эту мокрую одежду».

Ким нашла три комплекта одежды — футболки и спортивные штаны для каждого. «Я отнесу это девочкам».

«Потом иди в душ», — приказал Робин.

"Все в порядке."

Затем Робин снова принялась заглядывать в шкаф.

«Не знаю, подойдут ли они тебе», — сказал Донни позади нее.

Робин обернулся и сказал: «Мы справимся. Мы единственные с рюкзаками. Может, что-то там осталось сухим».

«Мне следовало убедиться, что ты всё упаковал в пластик», — сказал Донни. «Так принято в Пограничных водах».

Он был прав. Робин не могла найти ничего подходящего.

Вместо этого она нашла свой рюкзак, оставленный в подсобке у задней двери, и достала оттуда одежду. Но она упаковала её в мусорные пакеты, поэтому там она нашла сухую одежду.

Она нашла место, где можно было переодеться в сухую одежду, и вернулась в гостиную, где Донни развел пылающий огонь в каменном камине.

Пэм и Джуди вышли оттуда посвежевшими, но всё ещё неидеальными. Казалось, на их лицах отражалась новая тревога. Возможно, они наконец-то начали осознавать, что произошло с ними за последние несколько дней.

Донни сел рядом с Робином и сказал: «Мне не хочется поднимать эту тему, но вскоре после того, как мы добрались до Сноубэнка, я почти уверен, что услышал выстрелы со стороны волока».

«Знаю. Я тоже их слышал».

«С твоим братом все будет в порядке?»

Донни и остальные девушки посмотрели на Робин в поисках ответа. Честно говоря, она не была уверена. Но сказала: «Я бы забеспокоилась, если бы мужчин было раза в два больше. Мой брат справится с четырьмя парнями с пистолетами».

Ким положила руку на колено Робина. «Ты сказала, что он с кем-то встречается?»

Вдруг в заднюю дверь постучали.

Все подпрыгнули.

Донни встал и пошел ответить, но Робин пошел за ним.

На крыльце стоял полицейский в форме. Это был высокий начальник полиции города Эли Брэм Симмонс.

«Ты хорошо постарался», — сказал Донни. Затем, обращаясь к Робину, он добавил: «Я позвонил им, как только вернулся домой».

«Привет, Донни», — сказал Брэм. «Я слышал, ты нашёл двух пропавших девочек».

«Они разминаются».

Начальник полиции кивнул. «Нам нужно поговорить с ними. Я обязательно сообщил Лесной службе, где их найти. Им также нужно поговорить с девушками. Но сейчас у нас возникла определённая ситуация. Нам позвонил неизвестный мужчина и сказал, что убил двух человек, и мы можем найти их тела на тропе между Сноубенком и Разочарованием. Вы же ничего об этом не знаете, правда?»

«Должно быть, это был звонок по спутниковому телефону от моего брата», — сказала Робин.

«Тебе нужно помочь ему».

Начальник полиции поднял руки. «Поисково-спасательная служба округа и Лесная служба направили лодки для проверки. Знаете ли вы, кто эти погибшие?»

«Да», — сказала Робин, — «те же люди, которые похитили молодых девушек и неоднократно их насиловали. Они также убили другого сотрудника Лесной службы. То, что вы сказали, было убийством медведя».

«Это был не я, — сказал начальник полиции. — Я был в лагере Донни. Мы ни на минуту не поверили, что этого молодого человека убил медведь».

«Он говорит правду», — сказал Донни.

Начальник полиции повернулся к Робину и спросил: «Что вы можете рассказать мне о своем брате?»

Она быстро рассказала о прошлом Макса, о его военной службе и недавней работе частным детективом. Когда она закончила, глаза шефа полиции, казалось, расширились.

«Похоже, хороший парень», — сказал начальник полиции.

«Ты с ним встречался, — сказал Робин. — То, что ты видишь, ты получаешь от моего брата».

«Хорошо», — сказал начальник полиции. «Я пойду к пункту пропуска и проверю, как там идут дела. Как вы, наверное, знаете, мы не имеем юрисдикции так далеко от Эли».

«Понял», — сказал Донни. «Как только вы найдёте её брата Макса, мы привезём девушек в участок для беседы».

«Двое мужчин все еще на свободе», — напомнил Робин начальнику полиции.

Шеф Симмонс выпятил грудь и поправил ремень.

«Мы их найдем».

Робин не затаила дыхание. Но она воздержалась от критики, пока её брат не вернулся в целости и сохранности. Они наблюдали, как начальник полиции вернулся в патрульную машину и уехал.

«Ты хорошо знаешь вождя?» — спросил Робин.

«Можно и так сказать. Он играл в баскетбол с моим сыном в старшей школе».

Робин и Донни вернулись в гостиную, где камин значительно согрел комнату. Она села на диван рядом с Ким.

Донни потер руки и сказал: «А что если я приготовлю пару пицц с нуля?»

Всем это показалось интересным.



Макс добрался до огромного озера и с трудом удерживался впереди других каноэ. К счастью, он опередил их, иначе они бы легко его обогнали. Конечно, он замедлил их продвижение, периодически стреляя в мужчин.

Он обогнул большой остров, войдя в главную часть озера. Здесь волны были ещё больше. Настолько, что он не мог противостоять им напрямую. Но когда он лавировал по ним, то несколько раз чуть не перевернулся.

Его положение усугублялось дождём и ветром, которые безжалостно били его в лицо. Мышцы болели от гребли. Но он…

глубоко погрузился в воду и нашел в себе силы продолжить движение по открытому озеру.

Макс всё гадал, что случилось с реакцией полиции. Он подозревал, что упоминание о двух трупах могло бы спровоцировать их. Возможно, так и случилось, и они просто двинулись напрямик, обогнув южную часть озера. Поскольку Макс обогнул северную сторону самого большого острова на озере, возможно, стражи порядка просто пропустили его.

Проверив своё местоположение, он понял, что сильно отклонился от курса и не наткнулся на хижину Донни. Ему нужно было сойти на берег где-нибудь на западном берегу озера, где ветер будет слабее, а затем двигаться вдоль берега, пока не доберётся до хижины. Он подумал о своём грузовике, стоящем у хижины Донни, зная, что у него в сейфе лежат длинноствольные винтовки, и что с этим оружием он мог бы покончить с этим давным-давно.

Теперь он понял, что сила озера не просто сбила его с курса, но и чуть не отбросила на север, в Канаду. Иногда ему приходилось лишь прижимать весло к корме, чтобы удержаться на плаву и использовать его как руль.

Небо темнело, пока он, казалось, продвигался к противоположному берегу. Молния ударила в южный конец озера, гром, казалось, сотрясал каноэ, раскачивая его на волнах. Он не был уверен, сколько ещё сможет продержаться без отдыха. Но в его нынешнем положении он не мог просто перестать грести. Если бы он это сделал, то оказался бы на другом берегу озера, у северо-восточного берега.

Он оглянулся, чтобы посмотреть, где остальные. Их уже не было.

Как это стало возможным?

Затем он повернул голову влево и увидел другое каноэ. Эти двое каким-то образом обогнали его, но находились как минимум в четверти мили к югу. Волны были настолько высокими, что его разум сначала их не осознал.

Что они делали? И тут до него дошло. Они воспользовались силой двух человек, чтобы обогнать его. Теперь они могли догнать его, даже не грести, подумал Макс. Он оказался в безвыходном положении.

Мужчины продолжали глубоко зарываться, продвигая каноэ перед Максом. Он был уверен, что вскоре они просто развернутся носом к Максу и быстро скользнут к нему, стреляя по пути. Макс должен был быть к этому готов.

Загрузка...