18

— Ах-х-х-х-х-ххххххх!

Воздух вырвался у меня из груди, подобно взрыву.

От потрясения меня зашатало.

И прежде, чем я успел отпрянуть от края пропасти, я начал падать.

Но едва я повалился вперед, как сильные руки схватили меня за плечи. Кто-то потащил меня обратно. Вытащил на твердую землю. И швырнул — с невероятной силой — швырнул на спину.

Поскуливая от потрясения, с вздымающейся грудью, я уставился на Норба.

— Проблемы? — спокойно спросил он, глядя на меня сквозь безобразную маску.

Взглянув через его плечо, я увидел и остальных. Макса-скелета, вампира, девочку-обезьянку… По-прежнему в костюмах, они вышли из леса и приближались к оврагу.

Я заставил себя сесть.

— Что… — выдавил я. И не смог закончить свою мысль.

Они все засмеялись. Норб стоял надо мной, положив руки на пояс.

Я попытался снова:

— Что… случилось?

Норб покачал головой.

— Брэндон, неужели ты все еще не понял?

— Нет, — сказал я. — Там, внизу… — я показал на провал.

— Это ты, — заявил он тоном, не допускающим возражений.

— Я знаю. Но… — Я сглотнул.

— У тебя не вышло, — тихо сказал он.

— Что?

— Ты пытался перепрыгнуть провал, и у тебя не вышло. — Он, ссутулившись, присел рядом со мной. — Постарайся вспомнить.

— Я… я не могу, — пробормотал я. — Я прыгнул, и… — Думалось тяжело. Я вспомнил, как ударился оземь… как все погрузилось во тьму.

Неужели это правда?

Я не сумел перепрыгнуть провал?

— Ты умер, — сказал Норб все тем же категоричным, но притом совершенно равнодушным тоном. Твое тело, Брэндон, погибло там, внизу. Но твой дух оказался на другой стороне.

— Другой стороне… — пробормотала девочка-обезьянка.

— Другой стороне… Другой стороне…

— Мой дух! — выдавил я.

Норб кивнул:

— Ты присоединился к нам на другой стороне.

— Нет. Невозможно, — слабым голосом пробормотал я. Покачал головой. — Я не верю.

— Ты теперь с нами, Брэндон, — сказал Норб. — Ты останешься с нами на другой стороне.

— Навечно, — подхватил скелет.

— Навечно, — повторила девочка.

— Нет! — закричал я и схватил Норба за лацканы куртки. — Нет! — теперь я уже плакал. — Ты должен дать мне уйти. Пожалуйста, дай мне уйти!

Он покачал головой.

— Не могу.

— Обещаю, я стану хорошим. Я никогда и никого не буду пугать! Обещаю! — закричал я.

Они лишь расхохотались. Холодным, презрительным смехом.

— Ничем не могу помочь, — мягко сказал Норб. — Он отцепил мои руки от своей куртки. — Ты боишься, не так ли?

— Да, — признал я. — Я боюсь.

— Теперь ты знаешь, каково это, — сказал он. — Теперь ты прочувствовал это на своей шкуре. Теперь ты знаешь, каково это — когда тебе действительно страшно.

— Я обещаю никогда и никого больше не пугать! — воскликнул я. — Выслушай меня. Я обещаю…

Остальные снова взорвались хохотом.

Я не мог удержаться; я должен был увидеть это еще раз. Мои ноги дрожали, когда я подполз к провалу и снова заглянул.

Посмотрел вниз, на свое тело. Распростертое на камнях. Такое неподвижное. Такое ужасно неподвижное.

— Что я могу сделать? — требовательно спросил я у Норба. — Должен быть какой-то способ все исправить.

Он долго смотрел на меня; казалось, прошли часы.

— Может быть… — наконец сказал он.

— Скажи мне! — закричал я. — Пожалуйста, молю тебя! Я не могу остаться на другой стороне! Я должен вернуться! Скажи, что я могу сделать!

Его глаза сверкнули под маской.

— Есть один способ, — сказал он.

Загрузка...