глава восьмая

С тех пор, как полицейский Бритнер побывал в таверне "Долина Безмолвия", прошло около месяца. Хозяин таверны Фростен каждый день осматривал в старую подзорную трубу горы. Посетителей таверны в это время было немного и ничто не мешало ему в этом безобидном занятии. Иногда где-то далеко, почти у вершины горы, вечно заснеженной, он замечал движущуюся точку. Тогда он негромко звал Томми посмотреть, что это такое.

Парень долго вглядывался в ту сторону и неизменно объявлял, что это - снежный барс. Фростен успокаивался и уже до следующего дня не брал в руки подзорную трубу.

В тот день, о котором пойдёт ниже речь, таверну посетили сразу пять человек. Среди них была одна женщина. Одетая в чёрное вечернее платье с оголёнными плечами, смотревшееся в Долине Безмолвия чересчур экстравагантно, она кокетничала почти со всеми своими спутниками, по очереди обращая внимание на них. Она подолгу задерживала свой взгляд только на мужчине с отталкивающим чем-то неуловимым взглядом.

Мужчина действительно имел взгляд более влюблённого удава, чем простого человека с заурядной внешностью. Джек тоже наблюдал за женщиной, сидя за угловым столиком.

Фростен заметил, как недобро блестят глаза музыканта и ходят на скулах желваки, поспешил отправить его наколоть дров.

Джек неохотно встал из-за стола и пошёл к выходу, продолжая поедать глазами оголённые плечи женщины.

Руала почти летала из кухни к столику посетителей и обратно. Фростен как мог, помогал ей в этом.

Тремя минутами позже Фростену послышался знакомый гул самолёта. Прошло ещё несколько минут всеобщего молчания. Женщина в чёрном платье перестала кокетничать с мужчинами, вилка в её руке повисла в воздухе. Мужчины с явным напряжением повернули головы к входной двери. Наполненные стаканы с виски остались на столе.

Первым вошёл полицейский Бритнер, вслед за ним - ещё двое. Фростен покатился навстречу, раскинув короткие толстые руки с пухлыми лвдонями, лицо его изобразало сладкую радость, глаза исчезли за растянувшимися в линию ресницами.

-Господин сержант, входите! Мы вам всегда рады!

-Здорово, старина! Как видишь, опять встретились. Знакомьтесь, господа! Это и есть та самая таверна. А это - хозяин, господин Фростен.

-Журналист Чарльз Бредстоун, - отрекомендовался мужчина лет двадцати семи.

-Смальк, - коротко отрекомендовался сухой, как жердь, мужчина лет пятидесяти, из-за узких плеч и маленькой головы казавшийся чрезвычайно высоким. Журналист, наоборот, был полноват, среднего роста, даже чуть ниже, и выглядел рядом со Смальком очень даже маленьким.

И только Бритнер с его бычьей шеей и могучим торсом не терялся в этой странной троице.

Смальк сразу не понравился Фростену. Хозяин таверны не любил людей с пристальным, раздевающим взглядом, если они ещё и были одеты в полицейский мундир. Не смотря на то, что Смальк был в гражданском костюме, Фростену он всё-равно не понравился.

Бритнер и его спутники сели за столик, за которым только что сидел Джек. На Руалу, которая подбежала к ним, Бредстоун и Смальк стали смотреть с таким вниманием, будто именно она и была целью их приезда.

Руала была в этот вечер особенно красива. Большие чёрные глаза её искрились радостью, а длинные волосы так и порхали, будто крылья, вслед за её быстрыми, и в то же время плавными, как у балерины, движениями. Ещё бы! Сегодня утром Томми предложил ей свою руку и сердце! Томми сидел на круглом подиуме, напоминающем миниатюрную сцену, и играл на гитаре для тех пяти посетителей, которые сейчас притихли при виде полицейских. Скорее всего, этим гулякам хотелось бы покинуть таверну, но они уже точно понимали, что их поспешный уход вызовет больше подозрений, чем если они продолжат оставаться на месте.

Томми сегодня играл гораздо виртуозней, чем в первые месяцы проживания в таверне.

Его могучие руки держали гитару, как лёгкую былинку, а толстые пальцы, казавшиеся от этого короткими, доставали до ладов и касались струн всего на одно мгновение. И если бы не это перевирание нот, Томми мог бы претендовать на звание величайшего гитариста не только Долины Безмолвия!

Гости, только взглянув на могучее "изваяние" на сцене в образе человеческом, уже не решались критиковать игру гитариста, и проглатывали музыкальное звучание в том виде, в каком оно слетало со струн гитары Томми. Но Руале любая интерпретация знакомых ей с детства песенок нравилась бесконечно. Ведь никто не мог её обнять так, как Томми. Из объятий его рук не только невозможно было вырваться, но и пошевелиться было никак нельзя. Это так вдохновляло её в любви к богатырю Томми!

Джек был совсем другого направления действий. У Джека были такие длинные руки, что они постоянно чесались, кому бы разбить нос. Джек Руале не нравился.

-Послушай, старина! Мы к тебе по очень важному делу, - обратился Бритнер к Фростену, не переставая смотреть на Руалу. Полицейский не в силах был, видно, прекратить любоваться девушкой, которая так волновала всё его существо.

-Слушаю, господин сержант.

-Уже лейтенант, Фростен, - небрежно поправил хозяина таверны Бритнер, больше относя эту поправку Руале.

-Виноват, господин лейтенант! - улыбка на лице Фростена проявилась с такой широтой, что Бритнер с удовольствием на лице продолжил:

-Так вот! Ты помнишь, как твои малыши принесли в таверну человека в мой первый приезд?

-Конечно, помню. А что с ним? Что-нибудь случилось? Он жив?

-В том-то и дело, что жив, - понизив свой голос, сказал Бритнер. - Но он сошёл с ума. Ну, да! Не перенёс страданий. Но объявить об этом без доказательств будет никак нельзя. Мы знаем немало примеров, когда сумасшедшие вели себя не только достойно, но и, я извиняюсь, остались в истории, как гении! Но это - их дело. В нашем деле нужны доказательства.

-Какие же доказательства я могу вам, господин лейтенант, предложить? - спросил Фростен, нажимая на слово "лейтенант" особенно выразительно. При этом глаза его продолжали изображать улыбку, но само лицо стало серьёзным.

-Нужно доказать, что реки, какой бы то ни было, да ещё провалившейся в преисподнюю, то-есть, я имел в виду - в пещеру, нет в этом районе гор! Реки, о которой рассказывал этот несчастный! Понимаешь, старина?

-Не понимаю, - задумчиво ответил Фростен. - Я всегда знал, что в этих горах нет никакой реки.

-Ну, что тут не понять! - разгорячился Бритнер.

-Подождите, лейтенант, - вмешался Смальк. Он протянул Фростену номер газеты "Кантри дьюэрин уик". Прочтите!

Фростен повертел газету в руках, посмотрел на снимок, который изображал того самого спасённого его музыкантами человека, и сказал:

-Да это он.

-Вы читайте, читайте! - нетерпеливо прервал его Смальк. Фростен окинул газету своими щёлочками глаз, которые на долю секунды открылись, и безразличным тоном доложил:

-Я умею считать. Но если бы я, к этому, умел и читать, я бы, наверно, сегодня был Президентом.

Бредстоун сдержанно засмеялся, но тотчас придал лицу серьёзное выражение под взглядами осуждения двух полицейских.

-Разрешите, я прочту! - с готовностью предложил он свои услуги.

-Дайте сюда. - перехватил газету Бритнер. - Здесь написано, что на этого Стэнли и его друга напал самолёт! И самолёт был красных из России! И он сбросил бомбу, которая ранила Боба Стэнли, а его друга убила. Всё складно и всё правильно. Но этот Стэнли стал болтать глупость о какой-то подземной реке! И будто бы самолёт разбился, залетев в ту пещеру, куда текла эта несуществующая река!

И, выходит, что бомбы не было? А куда же тогда исчез спутник Стэнли? К тому же, доктор Мастони сообщил о серьёзном ранении этого Стэнли, предъявив муниципалитету счёт на сто двадцать тысяч долларов! Муниципалитет, разумеется, потребовал доказательства. А доказательства вместе с дорогостоящей операцией в одном нижнем белье выпрыгнули с первого этажа на клумбу с тюльпанами, отчего садовник больницы потребовал дополнительное жалованье за восстановление клумбы!

По всем пунктам выходит, что этот Стэнли сошёл с ума!

Фростен посмотрел на всех по очереди, помолчал глубокомысленно ровно столько, чтобы его не стали торопить с ответом, и сказал, будто разговаривая сам с собой:

-Реки, конечно, нет ни впадающей в пещеру, ни впадающей в море. Но...но как мог этот Стэнли перед горами перейти пустыню? Ведь в самой-то пустыне воды точно не было? Вот это-то мне и не ясно.

Бредстоун стал быстро что-то писать. Смальк пристально поедал глазами Фростена, будто пытался выжать из него ещё какие-то сведения. Этот взгляд Смалька и сам Смальк были всё более неприятны хозяину таверны, отчего глаза Фростена так сузились, что его китайское происхождение отчётливо вылезло наружу.

-Твои ребята должны будут завтра утром слетать со мной, журналистом и мистером Смальком в район тех каньонов, где Стэнли потерял своего спутника. Если мы найдём труп, то найдём и разгадку этой истории.

-А кто им покажет дорогу? - удивился Фростен.

-О. если вы думаете, что этот Стэнли мог убежать в его состоянии дальше той клумбы, на которой он оставил свои следы, то, уверяю вас, что ещё раз пересечь пустыню с тяжёлой раной груди вряд ли ему удастся!

Этот Стэнли ранен? - Фростен так выразительно изумился, что лейтенант полиции, открыв рот, чтобы продолжить свою мысль, внимательно посмотрел на Фростена, проглотив часть этой мысли.

-Через пустыню с раной в груди? Но когда же Стэнли успел пораниться? - спросил Фростен.

-Что вы, старина, имеете в виду?

-Да то, что этот Стэнли или как там его зовут, эта мумия в живом виде - был целёхонек!

-Но его грудь вся была перебинтована! И кровоподтёки были на теле и бинтах, - нерешительно возразил Бритнер. - Вообще-то, кажется, я кое-что начинаю понимать!

Бритнер почесал тыльную сторону левой ладони указательным пальцем правой руки, неожиданно хлопнул себя по лбу.

-Не может быть! - воскликнул он, забыв на мгновение о своём солидном положении стража порядка, но тут же спохватился, убрал руку со лба. - Ну, конечно! Бизнес есть бизнес. Вот и этот фрукт накатал в газету статейку! Нет, чтобы посоветоваться со знающими людьми!

Бритнер уничтожающим взглядом смерил Чарльза Бредстоуна с ног до головы.

- Это меняет дело - задумчиво продолжил свои предположения лейтенант полиции. - Если Стэнли жив и здоров, что доказывает его прыжок из окна с высоты трёх метров, то и понятен его побег из больницы! Счётец-то набежал на кругленькую сумму. Доктор Ламберто Мастони никогда не лечит бесплатно. И рана, выходит, была липовой. Ай да Мастони!

-А где же вы теперь найдёте этого Стэнли? - спросил Фростен.

-Где? Да в самолёте! Я-то боялся его пошевелить, чтобы его рану не потревожить, а он, оказывается, невредим! Да как бы он сейчас снова не удрал? - забеспокоился Бритнер и почти выбежал из таверны. Вернувшись со Стэнли, который был одет поверх больничной пижамы в чей-то домашний халат, Бритнер потребовал накрыть стол и для беглеца.

Несмотря на проступок Стэнли, он смотрел на него отеческим взглядом, всё ещё не веря в обман с раной в груди. После того, как Стэнли в окружении полицейского, журналиста и врача Смалька довольно неохотно проглотил некоторое количество содержимого поданных Руалой блюд, доктор Смальк принялся за своё дело. Осторожно снимая бинты с груди Стэнли, он постоянно вглядывался в зрачки того, пытаясь обнаружить признаки боли.

Стэнли сидел на стуле смирно, безучастно наблюдая за действиями врача. Записка, которую он получил от медсестры, постоянно напоминала ему, что доктор Ламберто Мастони пытался ему чем-то навредить. Но вид доктора Смалька с его взглядом хищника превращал Стэнли в жалкого кролика, попавшего ещё в более опасную ситуацию.

-Ну, вот, господа, смотрите! - торжествующе воскликнул Смальк, - полюбуйтесь на фокусы этого Мастони!

Бритнер и Бредстоун впились взглядами в грудь Стэнли, расписанную кровавыми подтёками.

-Это же обыкновенная томатная паста! - продолжал торжествовать доктор Смальк. - Доктор Мастони - обыкновенный жулик и шарлатан!

Лейтенант полиции изобразил на лице возмущение, журналист же, наоборот, залился неудержимым смехом. Теперь Бредстоуна уже не пугал ни сердитый взгляд Бритнера, ни хищный взгляд доктора Смалька. Наклёвывался новый материал в газету "Кантри дьюэрин уик"!


Загрузка...