«Вижу призрака! Вижу призрака!» (укр.)
– Говори на мове – иностранцы услышат, опять будет дело (укр.).
– Нельзя. Не по уставу (укр.).
– И что это за книжку читает Соломаха? Война, агрессор наступает, а он на боевой позиции книжки читает.
– Почему ты не на украинском говоришь, Соломаха? Я не понимаю по-русски.
– Два месяца воюем, а ничего не получали… (укр.)
– Мои уши устали от орочьего языка (укр.).
– Слышал, Клоун? Виллем Ценг Колодко тебя изнасилует, но ты об этом никому не говори (укр.).
Запрещён в РФ.
Иноагент.
Иноагент.
Иноагент.
Иноагент.
Иноагент.
Запрещён в РФ.
Запрещён в РФ.
– И почему ты всегда, ну вот всегда говоришь только по-русски? Мовы для тебя не существует! Из-за таких, как ты, и разразилась эта война! Как же по-другому, если половина граждан говорит на языке агрессора? (укр.)
– Русская с хохлушкой ругается. Сейчас будет хорошая драка. Я ставлю на Украину, а ты, Клаус? (нем.)
– Позвать кёльнера или сразу полицию? (нем.)
– Ненавижу москалей! Хуже их только кацапы! (укр.)
– Мы расплатились по счёту. Всё в порядке, господа… (нем.)
– Не ссорьтесь! (нем.)
– Помощница? Или нет? (укр.)
Чья страна, того и вера (лат.).
– Я по-русски не понимаю. По-украински говори (укр.).
– И вообще, Тимофеем меня называй. Мы не на хазе какой-нибудь, а в армии (укр.).
Европейцы (укр.).
– Не стоит. Он уже мертвец (англ.).
– Перебиты обе ноги. Возможно повреждена бедренная артерия. Ранение, несовместимое с жизнью. Он истекает кровью (англ.).
– Птаха? Это тот хорошенький мальчик с синими глазами? Он идёт сюда? Какая прелесть! (англ.)
– Жалкое зрелище. Но зачем убивать? У меня есть средство хорошего обезболивания. На какое-то время ваш товарищ превратится в овощ (англ.).
– Нашим друзьям нужна помощь. Ну-ка, Вильям, берись (англ.).
Преподобный (англ.).