ГЛАВА 43

Беседа с Чарли Тримблом складывалась лучше, чем ожидал Стоун. Подготовленные заранее вопросы были любезными. А потом все стало меняться. Во взгляде репортера, сидящего в старом вращающемся кресле, появилось колючее выражение, от которого Стоуну стало крайне неуютно.

— Ваше лицо мне кажется знакомым, Бен. Мы раньше не встречались?

— Вряд ли.

— Вам не доводилось бывать в Вашингтоне?

— Никогда.

Тримбл, откинувшись на спинку кресла, побарабанил пальцами по столу.

— Зачем вы сюда приехали?

— Просто хотел убедиться, что Дэнни попал домой без новых приключений.

— Только за этим?

— Почему бы нет?

Не давая Тримблу задать следующий неудобный вопрос, Стоун вбросил свой:

— Что вам известно о смерти Дебби Рэндольф и Рори Петерсона?

На лице Тримбла появилось озадаченное выражение.

— А вам зачем?

— Дэнни пытались убить. Полагаю, что и передозировка Вилли подстроена.

— Мы уже обсуждали это с Бобом Кумсом. У вас есть доказательства?

— Только рассказ Вилли и результат анализов.

— Вилли наркоман, а наркоманы не самая надежная публика.

— Вы с ним об этом беседовали? — резко спросил Стоун.

Тримбл отрицательно покачал головой.

— Значит, вы не можете судить о его надежности, верно?

Тримбл вспыхнул, затем улыбнулся.

— Вы совершенно правы. Мне следует с ним поговорить.

— Тогда вернемся к моему вопросу. Дэнни и Вилли — оба стали мишенями. Оба знакомы с Дебби. Вилли даже был с ней помолвлен.

— Не знал…

— Никто не знал. Дебби, по общему мнению, кончает жизнь самоубийством. Но Вилли созванивался с ней поздно вечером накануне. Она была в отличном настроении.

— Шериф Тайри провел расследование. Согласен, не верится, что Дебби могла это сделать, но все улики указывают на суицид.

— Обставить убийство как суицид совсем несложно, когда знаешь, что делать.

Тримбл кинул на Стоуна пронизывающий взгляд.

— И вам известны подобные случаи?

— Я лишь пытаюсь выяснить правду, мистер Тримбл.

— Зовите меня Чарли. А почему вас это так волнует? Вы ведь у нас всего ничего.

Стоун потер раненое плечо, затем голову.

— Ну, скажем, не люблю, когда мною командуют.

«И потом есть Аби».

— Как был убит Петерсон? — спросил он Тримбла.

— Застрелен. Предположительно во время ограбления. В его офисе стоял сейф, который и взломали. Вынесли наличные, папки с документами и компьютер. Это дело тоже вел Тайри, но расследование почти не продвинулось, во всяком случае, он так мне признался по дружбе. Видите ли, он здесь вся полиция.

— Он мог вызвать полицию штата.

— Конечно, мог. — Тримбл улыбнулся. — Мог и его брат.

— Его брат?

— Говард Тайри. Начальник тюрьмы «Голубая ель».

— Шериф о нем даже не упоминал.

— Честно говоря, братья не очень друг с другом ладят. Так что мое предположение о том, что брат мог бы помочь шерифу, было неудачной шуткой. Тайри действует без посторонней помощи.

Вскоре Стоун покинул редакцию «Дивайн игл» и отправился к шерифу.

Когда он рассказал Тайри, что случилось с ним в штольне, шериф чуть со стула не упал. А во время объяснений Стоуна сидел, задумчиво кивая.

Когда Стоун закончил, он сказал:

— В больнице подтвердили наличие оксикодона в организме Вилли. А у парня на него аллергия. Сам бы он его ни за что не выпил. К тому же без рецепта он страшно дорогой.

— Выходит, кто-то пытался Вилли убить.

— Причем весьма хитрым способом. Неправильное использование лекарственных средств расцвело здесь пышным цветом. Это черное пятно на нашем городе. Но не посадишь же всех наркоманов — на шахтах некому будет работать. Им пытаются устраивать реабилитацию, делают ежедневные метадоновые инъекции… увы, без особого успеха. Любой коп в Аппалачском угольном бассейне понимает, что мы ведем бесплодную борьбу. Не хватает ни сил, ни средств.

— Ваш район довольно изолирован. Откуда берутся наркотики? Вряд ли здесь по лаборатории на каждом углу.

— Их могут получать из множества источников. Фальшивые аптеки в Интернете, наркотрафик от мексиканской границы. Многие шахтеры спустили все свои сбережения и лишились семьи через это дерьмо. У нас есть старая поговорка: «Метамфетамин бодрит, а оксикодон веселит».

— Шериф, я считаю, что случаи с Дэнни и Вилли и смерть Дебби Рэндольф связаны между собой.

Стоун рассказал о предположении Вилли и о его разговоре с Дебби вечером накануне ее смерти.

— Об их помолвке мне неизвестно, однако о том, что Вилли не верит в ее суицид, я знаю. Все уши мне прожужжал. Тем не менее улики указывают на самоубийство.

— Кто производил вскрытие?

— Док Уорнер. Он у нас по совместительству патологоанатом. И потом все было предельно ясно: она вставила дуло в рот и нажала на спусковой крючок.

Произнося последнюю фразу, Тайри отвел глаза. Стоун это заметил и спросил:

— Я вовсе не пытаюсь учить, как вам выполнять свою работу, но женщинам несвойственно стреляться. При таком обилии наркотиков легче было бы просто закинуть таблеток и тихо уйти из жизни.

— Знаю. Мне это тоже не дает покоя.

— Я видел, как Дэнни рыдал на могиле Дебби Рэндольф, — произнес Стоун.

Тайри удивился:

— Где ж вы там были?

— За каменным заборчиком. Услышал странные звуки и решил выяснить. Хотел уже подойти к Дэнни, но заметил вас.

Тайри смутился.

— Глупейший случай. Я даже не понял, что он там делал. Сунулся туда, потому что Дэнни есть Дэнни.

— То есть?

— То есть непредсказуемый.

— Уехать из города его заставила Аби.

Тайри откинулся в кресле и сердито посмотрел на Стоуна.

— Она мне такого не говорила, — объявил он обиженным тоном. — А вам, значит, сказала?

— Она очень боится за него. Причем, судя по тому, что случилось, стоило ему только вернуться, боится не зря. А говорить об этом с вами тоже, видимо, боится.

— Почему?

— Вы блюститель закона. Не исключено, что Дэнни вляпался во что-то криминальное.

Раздражение Тайри улетучилось.

— Понимаю… Кстати, описания тех молодцев, что вы мне дали, я разослал в полицию штата и шерифам других городов. Потому что мне они никого не напоминают, а я знаю здесь буквально всех и каждого.

— Было уже темно, и все случилось очень быстро. Я не мог их как следует рассмотреть, потому мое описание не из лучших. Но я застал Ширли Кумс, шныряющую в трейлере Вилли, как раз перед тем, как избили Дэнни. Мне кажется, она что-то искала.

— Что?

Стоун рассказал ему о пузырьке из-под тайленола.

— А Джоша Кумса застрелил его друг Рори Петерсон.

Тайри молча кивнул.

— Так что осталось достаточно неспрятанных концов, — заметил Стоун.

— Только как их увязать друг с другом? Вот вопрос.

Стоун поднялся.

— Я еду в больницу навестить Дэнни и Вилли.

— Тогда передайте Дэнни, что ему пора рассказать мне правду. С его помощью мы все это распутаем до конца.

— Я передам.

Выходя, Стоун заметил лежащее на столе длинноствольное ружье с привязанной к нему бирочкой.

— А это что?

— Ружье, из которого застрелилась Дебби.

— Не возражаете?

— Валяйте.

Стоун поднял ружье, подержал его за шейку приклада, затем за ствол и с недоуменным видом положил назад.

— Ну что? — с любопытством спросил Тайри.

— Пока не ясно. Потом скажу.

На самом деле ему все было ясно. У него рост шесть футов два дюйма и исключительно длинные руки. Если он вставит дуло в рот, то сможет нажать на спусковой крючок. С трудом. Вспомнилась фотография, которую ему показывал Вилли. Миниатюрная Дебби физически не могла это сделать.

Ее убили.

Стоун вышел на улицу. И тут заметил вывеску на одноэтажном здании:

РОРИ ПЕТЕРСОН. УСЛУГИ ПО БУХУЧЕТУ

Он перешел через дорогу и заглянул в окно. Увидел письменный стол, шкафы, полки для документов и засохший фикус. Очевидно, в помещении убрались. Не было видно ни компьютера, ни принтера с факсом.

Какие-то прохожие обратили на него внимание. Стоун улыбнулся им и неспешно отошел от окна, притворяясь, что разглядывает витрины. Проходя мимо булочной, решил зайти. У прилавка стоял Боб Кумс.

— Привет, Боб! Как там Вилли?

Боб улыбнулся:

— Доктора говорят, что скоро выпишут.

— Хочу его навестить сегодня. Я взял попользоваться его пикап. Ничего?

— После того что вы для нас сделали, можете брать там все, что хотите.

Пока Боб покупал кофе и пончики, Стоун любовался незаконченной росписью на стене за кассой. Картина изображала сценку на деревенском лугу. Боб предложил купить кофе и Стоуну, но тот вежливо отказался.

Мужчины вышли на улицу, и Стоун спросил:

— Вчера вечером я наткнулся на вашу невестку. Сказала, что весь город ее за что-то осуждает. Не знаете, в чем тут дело?

Боб помрачнел.

— Это из-за смерти Джоша. Он и не думал ехать на охоту в тот проклятый день. Ширли стала его пилить: мол, за сезон не подстрелил ни одного оленя. Джош был хорошим охотником, но правда и то, что Ширли было плевать на эту оленину. Она ее совершенно не умела готовить, получалась какая-то вонючая. Просто Джоша доставала. Ну вот, она все не унималась; Джош в конце концов психанул и сорвался в лес. Он был просто сам не свой.

— Как вы все это узнали?

— Он позвонил мне, когда отправился на охоту, и рассказал, что у них там произошло. А через час моего мальчика не стало.

Когда они с Бобом расстались, Стоун глянул на здание суда. Там стоял белый «кадиллак» с персональным номерным знаком: четыре буквы — ЗЕОС.

И замер, увидев ее.

Зачем Ширли Кумс понадобилось в суд?

Загрузка...