Zaehner, R. C. Hinduism. London, New York: Oxford University Press, 1962. P. 2.
Мы указываем здесь имена самых известных богов начиная с «творцов» – Идзанаги и Идзанами. Имена приводятся в наиболее распространенном «европейском» прочтении.
Вечная земля – это, согласно некоторым мифам, волшебная страна, где живут духи предков.
Древний Чосон, или Кочосон, – это первое государство на Корейском полуострове, располагавшееся в его северной части.
Минамото-но Ёримаса – реальное историческое лицо, ставшее в итоге персонажем легенд. Японский полководец из рода Минамото, участник войны Тайра и Минамото (1180–1185).
Тэнгу (в буквальном переводе означает «небесная собака») – существо из японских легенд. Их представляли созданиями с красными лицами, огромными длинными носами и крыльями (иногда – с головой, напоминающей птичью). Тэнгу считались искусными воинами.
Ямато Такэру – реальный исторический персонаж. Информацию о нем можно найти в древнейших письменных источниках по истории страны – «Кодзики» и «Нихон сёки». Впоследствии Ямато начал почитаться как синтоистское божество, легендарный герой-полководец в японской мифологии.
Своего рода игра слов. Давая врагу свое имя, разбойник как бы признает его боевое превосходство. Также Ямато Такэру можно примерно перевести как «могучий воин Ямато», к тому же Ямато – одно из древних названий Японии.
8 Ёкай – в японской мифологии сверхъестественное существо. Иногда это слово переводят на русский язык как «нечистая сила», но понятие «ёкай» на самом деле шире.
В большинстве российских переводов ее называют просто Кагуя-химэ или Кагуя – Лунная дева, Сияющая ночью принцесса.
Это платье упоминается в нескольких японских мифах. Небесное платье из птичьих перьев, по преданию, позволяет феям летать.
Еще один вариант перевода названия горы – Вечная, как любовь.
Камелия в Японии – один из символов стойкости и долголетия. Этот цветок, как и хризантема, считался посвященным богине Солнца Аматэрасу.
Слово «сёгун» можно примерно перевести как военачальник или руководитель. На протяжении многих веков сёгунами назывались военные диктаторы, фактически управлявшие Японией параллельно с императором, власть которого подчас становилась формальной.
Сэссё в Японии – аналог регента. Сэссё назначали из числа представителей императорского рода или приближенных к трону аристократов на период малолетства законного императора.
Изначально Будда находился в одном из залов храма, видимо, построенном специально для него. Но зал периодически получал повреждения во время частых в Японии тайфунов, и в итоге его больше не стали восстанавливать. Будда остался сидеть на открытом воздухе.