ГЛАВА ВТОРАЯ

Он знает!

Кровь бросилась в лицо. В ушах стоял смутный гул: голоса расходившихся гостей, шарканье ног… Алиса с трудом перевела дыхание.

Когда-то самое страстное желание превратилось в величайший кошмар из-за одного маленького листка бумаги: фотография, которой она воспользовалась для успешного начала своей карьеры, сделала то, чего не могли сделать три года молитв, слез и поисков.

Коб знал об их дочери. И теперь над ее планами нависла угроза.

От бесчисленных вопросов голова шла кругом. Чего хотел Коб? Он говорил, что его жена не будет работать в городе. Естественно, к матери его ребенка это относится вдвойне. Будет ли он бороться за опеку над ребенком теперь, когда она выбрала работу вне дома?

Алиса смотрела на помятую фотографию. Девочка унаследовала не только внешние черты Коба, но и его характер.

Конечно, он приехал сюда не для того, чтобы забрать ребенка. Он этого не сделает. Сердце замедлило свой бег и перешло на тяжелые громовые удары. Не сделает?

Алиса вздернула подбородок, стараясь придать себе уверенность.

— По-моему, не стоит обсуждать этот вопрос, Коб, не пригласив наших адвокатов.

— Адвокатов? — Бумага сморщилась в его кулаке. — На кой черт нам адвокаты, если мы говорим о моих сапогах?

— Сапогах? — Алиса тряхнула головой. Коб ничего не знает! По крайней мере, о девочке. Он пришел сюда, чтобы забрать пару старых стоптанных сапог, а не свою плоть и кровь, не своего единственного ребенка!..

— Извини? — Она приложила руку к уху, словно ослышалась. — Ты сказал… САПОГАХ?

— Да, сапогах. — Он переступил с ноги на ногу. Гримаса раздражения исказила лицо. — Не пытайся отрицать, Алиса, это мои сапоги. Доказательство на фотографии.

Он снова протянул ей листовку.

Но ее взгляд лишь скользнул по фотографии, прикованный к Джейси, которая, сидя верхом на плечах у деда, хихикала и с высоты помахивала рукой сильно поредевшей толпе гостей. И каждый шаг длинных ног Йипа Картрайта неумолимо приближал момент столкновения и скандала.

Нельзя терять ни минуты. Надо сказать Кобу, что она не объявляла их брак аннулированным, но теперь хочет начать бракоразводный процесс, и, конечно, о дочери, договорившись, как он сможет видеться с ребенком. Но это потом. Когда она справится с последствиями этой встречи. Не сейчас.

— Ты прав, Коб, это твои сапоги. — Она отошла в сторону, отводя, словно дуло врага, его взгляд от приближавшейся девочки. — Прости, что я использовала их без твоего разрешения. Но, мне казалось, ты не стал бы возражать. Или я ошибаюсь?

— Нет, все в порядке…

— Я имею в виду, что не получилось бы так же, как с моими письмами, которые ты возвращал, не распечатывая конвертов? — Она сделала еще один шаг в сторону, чувствуя приближение отца и дочери. — Ты отсылал назад каждое письмо, которое находило тебя.

На его впалых щеках играли желваки.

Ладно, подумала Алиса, может быть, она не так хорошо знала Коба, когда согласилась жить с ним, но в одном сомнений не было: если она ясно даст понять, что не хочет видеть его здесь, он уйдет.

— Впрочем, мне трудно поверить, Коб, что ты пришел сюда из-за старых стоптанных сапог. — Ночной ветер взъерошил пряди волос. Она повернулась на пятках и спустилась по боковым ступенькам кирпичного крыльца. — Это чересчур нелепо. Почему бы нам не пойти в твой трейлер? Там разговор получится лучше.

Он не последовал за ней.

Мурашки побежали у нее по спине, когда, обернувшись, она перехватила его ледяной взгляд.

— Ведь ты приехал в фургоне, правда? Ну что же ты? Или, может быть, ты не доверяешь мне? Не хочешь, чтобы я тебя увела…

— Я не собака, которую надо куда-то водить. — Коб расправил широченные плечи.

Сквозь стук складываемых стульев и гул толпы донесся смех Джейси.

Алиса посмотрела в лицо Кобу и сделала еще шаг в сторону, надеясь, что он пойдет за ней.

— По-моему, это не место и не время для разговора.

Он скривил губы, но ничего не сказал.

— Мама, малышке пора в постель. — Алиса услышала голос Йипа, обращенный к ее матери, Долли.

Отчаянная ситуация требует отчаянных мер, решила она. Если она и правда стала новой женщиной, достаточно сильной, чтобы справляться с жизнью без Коба Гудэкра, то у нее должно хватить сил и на него.

— Я не собираюсь, Коб, уводить тебя, как собаку. Но может быть, ты наконец сойдешь с этого проклятого крыльца и мне не надо будет гнать тебя взашей?

Даже при лунном свете стал заметен вспыхнувший пурпурно-красным цветом шрам на подбородке и шее.

— Даже так? — произнес он глухо и повел головой. Ни тени улыбки. Но в тоне проскользнули веселые нотки.

Несмотря на озабоченность, Алиса заметила контраст между темной кожей и белоснежным тесным воротником.

— Да, так. — Ответу не хватало убежденности, но до Коба все равно дойдет, что он имеет дело не с тем простодушным ребенком, какого знал когда-то.

Через плечо Коба она видела, как Йип остановился в нескольких шагах от крыльца, чтобы закончить с кем-то разговор. Все ее уловки пошли насмарку. Через несколько секунд отец окажется рядом с ней. Наверно, еще раньше ее увидит и позовет Джейси. Прежде чем это случится, надо найти способ заставить Коба уйти.

— И теперь, Коб, я предлагаю тебе…

Алиса услышала, как кто-то из толпы окликнул ее. Шелби Краудер, ее новый партнер по бизнесу…

— Кто это?

Интересно, мелькнула у Алисы мысль, неужели она все еще наивный мечтатель: в тихом вопросе Коба ей послышались ревнивые нотки.

— Это мой… — Она замолчала и облизнула губы. Даже в затененных полями шляпы глазах она заметила знакомый блеск. Коб ревновал!

От волнения вспыхнули щеки.

— Твой кто? — спросил он хриплым басом.

Не упусти момента, сказала себе Алиса. Завтра она успокоится, приготовится и все расставит по местам. А пока…

— Это Шелби Краудер. — Она помахала рукой красивому рыжеволосому мужчине в безукоризненно сшитом костюме. Обернувшись к Кобу, она собрала всю свою уверенность. — Человек, за которого я собираюсь выйти замуж, — обворожительно улыбаясь, сообщила она отцу своего ребенка, единственному мужчине, который одним взглядом мог превратить ее в мягкую, податливую массу. Сказала те слова, которые только и могли заставить его сломя голову бежать отсюда.


Алиса влюбилась в другого мужчину!..

Коб подставил сложенные ковшиком ладони под холодную воду и плеснул на лицо.

У него перехватило дыхание, когда ледяные капли упали на грудь. Лицо стянуло от холода. Подняв глаза и увидев в зеркале свое отражение, Коб понял: ничем не смыть горькую правду, запечатлевшуюся в его чертах. Алиса станет женой другого мужчины, а он будет страдать всю оставшуюся жизнь.

Потянулся за полотенцем и зажмурился от ослепительной белизны утреннего солнца, сиявшего на белых кафельных стенах. Он вытирал лицо жесткой махровой тканью и мысленно видел картину, как Шелби Краудер преследует его.

Процветающий, красивый, хорошо образованный — в нем есть все, чего нет в Кобе. Конечно, Коб считал себя могучим. Да, мышцы его тверды, как скалы, что же касается высшего образования… Ну что ж, у него есть пара дипломов из школы родео. Коб никогда не считал себя красивым, а несколько неудачных падений и одно по-настоящему серьезное столкновение с железными воротами не сделали его краше.

Но он всегда думал, что если будет много работать и чего-то достигнет, то сумеет восполнить эти недостатки. Просто надо заработать столько денег, чтобы хватило на небольшой участок, где Алиса будет комфортно себя чувствовать, и он докажет, что стоит ее любви.

И вот наконец тяжелым трудом он заработал на скромное гнездышко. Другое дело — сейчас, когда у родео появилось такое же корпоративное спонсорство, как у тенниса и баскетбола, когда имя победителя — это шестизначная цифра в год… А Коб не просто один из победителей, он — Чемпион!

Но Алиса выходит замуж за другого. Грозит вышвырнуть его со своего ранчо. Не желает даже встретиться с ним без предварительной договоренности.

Горечь утраты захлестнула его. Сжалась каждая мышца от шеи до живота. Вчера она сказала, что собирается снова выйти замуж. Он бы отдал все заработанное до единого цента, только бы вернуть то последнее утро, когда проснулся, держа в объятиях эту женщину.

— Что делать? — спросил он отражение в зеркале.

Ему бы все равно пришлось уйти, чтобы заработать деньги на ранчо. Но теперь он бы разбудил жену и все объяснил. Заставил бы понять. В тот раз он не сделал этого, потому что знал ее реакцию. Ведь он нарушал обещание. Жизненный опыт научил его: злость ведет к ненависти, презрению, разрыву. Он не пережил бы разрыва с Алисой.

С другой стороны, разве не его право принимать решение? Ведь он муж и делал то, что считал для нее лучше. Предложение Алисы пойти работать в местную столовую прозвучало как вызов его мужскому достоинству, как обвинение в неспособности обеспечить свою жену. А Коб уже побывал на дне и не собирался снова возвращаться туда.

Он провел костяшкой пальца по свежевыбритой щеке. Им бы, вероятно, обоим стало лучше, если бы он прямо сейчас залез в свой фургон и уехал куда глаза глядят. Забыв о Днях родео в Саммит-Сити и о быке, которого ему предстояло усмирить.

Он не защитил ее тогда. И теперь, битый и внешне и внутренне, он не тот мужчина, какой ей нужен. Он не стал лучше. Напротив, хуже, если принимать в расчет, сколько сил и здоровья отняла у него профессия. И этого уже не изменить.

В последнее время он выходил на арену не ради денег. Из гордости. Кроме того, у него контракт на несколько выступлений: широко разрекламированная дуэль из пяти встреч, которые должны показать, кто лучше — человек или зверь. Богатый спонсор составил расписание почти на весь год. Уйти сейчас было бы финансовым разорением и публичным унижением.

На одной чаше весов его будущее, на другой — эти два поединка. И он, даже ради Алисы Картрайт, не поступится своей гордостью.

Коб быстро оделся и надвинул на глаза свою знаменитую шляпу.


Вестибюль отеля кишел участниками родео и, как обычно, любопытными. Несколько помятых леди с поблекшим макияжем, оставшимся от прошлой ночи, улыбались ему. Коб кивнул толпе, никак не поддержав надежды фанатов родео. Но одна девица с всклокоченными волосами, в мини-юбке и леопардовом жакете, широко раскинув руки, кинулась к нему.

Он подался в сторону, но поздно — на щеке отпечатался мокрый поцелуй.

— Простите, мэм, — пробормотал он, с отвращением отстраняясь.

— Не могу поверить. Я поцеловала Коба Гудэкра! — восторженно завопила девица.

— Вот это шляпа!

— Что? — Коб обернулся и оказался лицом к лицу с женихом Алисы.

— Ваша шляпа. — Он показал пальцем на собственную непокрытую голову. — Стиль звезды.

— Да? — Коб сощурился, разглядывая парня. Похоже, он только что сошел со страниц журнала мод. Алиса подцепила бездельника.

— Конечно, приятель. — Парень посмеивался, словно они были старыми друзьями и радовались только им известным шуткам. — Едва вы входите в комнату, каждый уже знает — появился Коб Гудэкр. Все оборачиваются. Перешептываются.

— Смею надеяться, это связано с моими достижениями, а не с тем, что я ношу на голове. — Коб расправил плечи, чтобы придать себе значимости. Избранник Алисы был примерно на дюйм выше. Коб от этого отнюдь не чувствовал себя лучше.

— Ваше искусство в усмирении быков стало легендой, Коб… Можно мне называть вас Коб? — улыбнулся парень.

Если бы гремучая змея умела улыбаться, ее улыбка выглядела бы так же, подумал Коб.

— Прекрасно, Коб, — продолжал жених Алисы, видимо приняв молчание за увертюру к вечной дружбе. — Да, ваше искусство свидетельствует само за себя. И эта шляпа, и впечатление от молчаливого сильного ковбоя, которое вы создаете, — все это работает на ваш профессиональный имидж.

Кобу парень не нравился. Совсем не нравился.

— Но позвольте спросить, Коб, кто ведет деловые переговоры от вашего имени?

— Я сам. — Резким толчком большого и указательного пальцев Коб сдвинул назад шляпу. — Может быть, не так красиво и гладко, как вы, но мне нравится.

— Сами? Вы серьезно, Коб?

Фальшивая забота, будто ржавый колокольчик на корове, звенела в ушах Коба.

— Вы понимаете, — кинулся в атаку новый знакомец, — что с вашей репутацией и талантом вы настоящая звезда?

Как могла Алиса влюбиться в такого настырного типа? Ерунда какая-то! Но Коб тут же напомнил себе, что теперь не его дело ограждать Алису от сомнительных увлечений.

— Знаете, мой друг, — сощурился парень, всем своим видом выражая доброжелательность, — если превратить в капитал вашу сегодняшнюю популярность, вы могли бы стать очень богатым человеком.

— Не стоит преувеличивать мою популярность. — Коб покачал головой, собираясь уйти.

Парень чуть отступил, загораживая дорогу.

— О, я знаю наперечет все ваши блистательные победы за последние несколько лет.

— Вы?

— Я получил сведения из Национальной ассоциации родео, но, откровенно говоря, Коб, вы не полностью используете свои возможности.

— Я? — Ему не хотелось слушать, но этот проныра подцепил его на крючок.

— Позвольте сказать, что при правильной рекламной политике, солидном спонсорстве и участии в концертах кантри-музыки вы сумели бы в следующем сезоне по крайней мере удвоить заработанное в прошлом году.

— В следующем сезоне? — Коб невесело усмехнулся. — Простите, приятель, но…

— Краудер. — Он протянул руку. — Шелби Краудер.

Коб смотрел на предложенную руку. Ему не хотелось ее пожимать, но выработанный жизнью профессиональный подход не позволял пренебрегать человеком, к которому он питал необоснованную неприязнь. И он сжал руку парня крепче, чем лассо, накинутое на быка весом в тонну.

К чести Краудера, он не поморщился. Хотя с облегчением вздохнул, когда Коб отпустил его ладонь, и тут же вернулся к делу.

— Послушайте, Коб, нет смысла ходить вокруг да около. Я прекрасно знаю о ваших прошлых отношениях с Алисой. И хочу, чтобы вы знали…

— Шелби! Коб! — Сквозь гудящую толпу донесся голос Алисы.

Оба мужчины замолчали и повернулись к ней. Она была красива, как утренний свет. Красива, как и три года назад. Но Коб не забывал, что в это утро легкая улыбка и румянец щек предназначались мужчине, стоявшему рядом. Украдкой он наблюдал за Краудером.

Тот, похоже, больше интересовался пейджером, чем подходившей к ним женщиной. Его как будто нисколько не тяготила неловкая ситуация. Коб перевел взгляд с равнодушного Краудера на нежное и в то же время тревожное лицо Алисы. В их отношениях определенно чувствовался какой-то обман. Ничего, он знает, как вывести эту парочку на чистую воду.

Присоединившись к мужчинам, Алиса внимательно вгляделась в их лица, опасаясь, как бы не обнаружилась ее ложь: вчера ей удалось воспрепятствовать их встрече, а сегодня вот не удалось — даже Шелби не предупредила!

Странно было видеть Коба здесь, в вестибюле шикарного отеля, почему-то она всегда полагала, что он, переезжая с одного родео на другое, останавливается в дешевых мотелях или даже ночует в своем трейлере. Образ одинокого, всеми забытого бродяги больше соответствовал ее представлению о нем. Между тем следовало бы догадаться, упрекала она себя, что преуспевающий ковбой, звезда родео, должен жить в таком же фешенебельном отеле, как и тот, в котором этим утром они с Шелби встречались с потенциальными клиентами.

— И давно вы здесь болтаете? — спросила она, прижимая сияющий новый кейс к элегантному жакету, словно боялась, как бы кто-нибудь из мужчин не услышал ее тревожно трепещущего сердца.

— Вообще-то… — Коб осторожно придавил кончиком сапога мысок ее лодочек, остановив лихорадочное постукивание о пол, — твой… друг предлагал мне твои услуги по менеджменту.

— Мои услуги? — Она заморгала, пытаясь сообразить, что же было на уме у Шелби. А тут еще нога Коба, коснувшаяся ее лодыжки… Простое прикосновение, но от него дразнящий жар разлился по всему ее телу.

— Наши услуги, — поправил Шелби. — Такой клиент, как Коб Гудэкр, может стать своего рода финансовым якорем, который позволит нам держаться избранного курса.

— Клиент? Коб? — Она сжала кейс, будто спасительный щит. — Уверена, его не заинтересует такая крохотная фирма, как наша. Правда, Коб?

— Гм-м-м, не знаю. — Он потер подбородок и потупился, будто всерьез обдумывая их предложение. — Меня как-то всегда тянуло к маленьким фирмам.

Не смешно. Алиса насторожилась: неужели что-то понял?

Он убрал носок сапога с ее лодочек. Но их ноги продолжали соприкасаться.

Все тело у Алисы оцепенело.

— Я имею в виду, что, по-моему, мы еще не готовы быть менеджерами Коба.

— Не знаю, Алиса, — из-под опущенных полей шляпы его взгляд встретился с ее, рот скривился, — но вряд ли я смогу доверить кому-нибудь кроме вас ведение моих дел.

— Я… — она облизала губы, пальцы поглаживали гладкие бока кейса, — мы не готовы к этому. Ты, Коб… чересчур большой.

— А разве это плохо?

От его хриплого голоса по всему ее телу прошла дрожь. Образы и чувственные воспоминания обрушивались со всех сторон: мускусный запах супружеского ложа, золотистый свет восходящего солнца, заливающий их голые тела после первой близости…

Алису бросило в жар. Глаза не могли сосредоточиться ни на чем, кроме лица Коба, его стройного сильного тела. Она с трудом сглотнула и нетвердой рукой откинула назад волосы.

— Это… это… не… плохо, — пробормотала она. — Нет, не плохо. Но…

— Ты шутишь? Это замечательно! — вмешался Шелби и собрался было хлопнуть Коба по спине. Но колючий взгляд из-под полей шляпы остановил его. Он просто взмахнул рукой. — Просто великолепно. Значит, вы соглашаетесь подписать контракт с «Краудер и Картрайт»?

— Нет, черт возьми.

— Нет? — Шелби провел рукой по волнам темно-рыжих волос. — Но разве вы не видите преимущества…

— Не дави, Шелби, — прошептала Алиса сквозь зубы. — Человек сказал «нет», значит, нет.

Посмотрев на Коба, она поняла, что ее уверенность в себе застала его врасплох, хотя как будто и не оттолкнула.

Момент маленького личного триумфа, словно спасательный круг, помог ей удержаться на поверхности. Она вздернула подбородок и опустила руку с кейсом.

— Шелби, у нас встреча с клиентами.

— Да, полагаю, нам пора, — пробормотал Шелби. Бросив быстрый взгляд на Коба, он добавил: — Рад был познакомиться с вами, Гудэкр. Если передумаете…

— Алиса узнает об этом первой, — закончил Коб фразу.

— Я поговорю с тобой позже, — бросила она ему, надеясь, что ее холодность удержит его от поисков встречи. Ей надо для этого серьезно подготовиться.

— Ну что же, постараюсь быть не слишком БОЛЬШИМ для разговора с тобой.

Она взглянула на него, Прищурилась, придумывая какой-нибудь уничтожающий ответ, но ее прервал резкий, настойчивый писк пейджера.

— Черт возьми, Алиса. Это она. — Шелби повернулся, намереваясь ринуться к дверям отеля.

— Ты уверен? — Она задержала его. — Вспомни, прошлый раз это была всего лишь отчаянная просьба о еде из китайского ресторана.

— Думаю, началось. Ведь она уже на восемь дней опаздывает… — Он взглянул на пейджер и, положив руки на плечи Алисы, мягко отодвинул ее с дороги. — Сейчас нет времени обсуждать этот вопрос. Я должен идти.

— Но назначенные встречи? — спросила Алиса.

— Сама справишься. Я тебе полностью доверяю. — Он уже держался за металлическую перекладину вращающейся двери.

— Но если я все испорчу? — В ее голосе звучала паника.

— Не испортишь.

— Но если…

— Никаких «если». Ты прекрасно справишься. — Он толкнул дверь и оглянулся. Счастливая, широкая, глуповатая улыбка сияла на красивом лице. — Партнер, это мне нужно беспокоиться. Ведь это моя жена рожает нашего первенца.

Махнув рукой, Шелби исчез.

Алиса стиснула ручку кейса. Ногти врезались в ладонь. Что же теперь делать? Сумеет ли она в одиночку справиться с предстоящими делами?

Тошнота подступала к горлу. Кожа стала холодной и липкой. Алисе не хотелось уже сейчас брать всю ответственность на себя. Она не готова и, если потерпит поражение…

Тяжелая рука легла на плечо, прервав опасения и страхи.

Коб. Он все слышал. А она-то думала, что уже преодолела все препятствия к осуществлению своей мечты о независимости.

Он ласково повернул ее лицом к себе. Глаза мрачные. Приподняв ее дрожавший подбородок, заглянул ей в глаза.

— Что-то я не пойму, Алиса, — сказал он с самым серьезным видом, — твой жених не может пойти с тобой на деловые встречи, потому что его ЖЕНА рожает?

— Извини, Коб, я не могу сейчас обсуждать с тобой мою жизнь. У меня нет времени. — Она отвернулась, не в силах выдержать его пронизывающий взгляд. — Придется тебе подождать. Сегодня в полдень, если придешь на ранчо, я все разъясню.

Загрузка...