Часть 1

Глава 1 ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ НА БОЛТОН-РОУД

Прошло восемь лет.

На воротах города Дуралей издавна был установлен знак:

запрет на гномов,

запрет на магов

и «прочие ненормальности»!

А если ты не согласен, то придется полюбить тюремную еду.

Во всем остальном мире не было законов против гномов и магов, но дуралеевцы гордо держались особняком и чтили свою древнюю традицию. Город окружала высокая стена из кирпича. По поручению шефа полиции отряды регулярно патрулировали местность за пределами Дуралея в поисках гномов — коротышек в остроконечных колпаках красного цвета. В небе несли службу вертолеты, время от времени пролетающие вдоль пограничной стены. И мирные жители были начеку, каждый добропорядочный гражданин сразу же докладывал о любом проявлении магии, окажись вдруг поблизости странный незнакомец. Обо всех прочих «ненормальностях» дуралеевцам также велели доносить в полицию.

Но и эти предосторожности не спасли Суви и Мэйбел Виломас от «Несчастного Случая».

— Загадочное происшествие, это точно! — таинственно произнес мистер Бен Сумоед поздним вечером в четверг двенадцатого апреля, как только разговор зашел об их банковском коллеге, Суви.

— А случилось оно восемь лет назад, восемнадцатого апреля, — продолжал он тихим вкрадчивым голосом, хотя Суви давно ушел домой до утра. — Никто не знал, как все произошло, а главное — почему.

— Прямо в этом самом банке, — шепотом добавил мистер Пивовар, поглаживая бороду. Тролан принялся нервно подметать полы в приемной.

Бен кивнул и с опаской огляделся. Кроме них троих, в здании по-прежнему никого не было.

— Да да, так и есть, — наконец сказал он. — Все кругом было закрыто, сейф надежно заперт. Суви приходит раньше всех и первым делом проверяет хранилище. И вот он открывает дверь… а оно уже там! — Бен уткнулся взглядом в пол. — Точнее, не оно — а он.

Тролан замер с метлой в руках. Вместе с мистером Пивоваром они ближе придвинулись к Бену, который вновь посмотрел по сторонам. Никто не подслушивал.

— Деньги были на месте, ящики с монетами, — прошептал Бен, — ячейки с драгоценностями и документами, банкноты. А посреди комнаты, на полу, лежал мальчик! — Он покачал головой. — Никто не знает, как он попал туда. По крайней мере, они говорят, что не знают. На самом деле все и так понятно. Мальчик мог оказаться в помещении, только если его там оставили, но оставить его могли… — он оглянулся, — только с помощью магии!

Тролан ахнул, мистер Пивовар кашлянул, будто Бен произнес ругательное слово, но взять его назад даже не собирался.

— Конечно, никто не осмелился сказать такое, хотя все понимали, в чем тут дело, — проговорил Бен. — Никто не знал, кто этот мальчик, и сам он — тоже. Все его воспоминания стерлись, он ничего не знал о своем прошлом… вот только записка…

Бен указал на массивную круглую дверь в конце коридора, куда сразу переместились взгляды слушателей.

— В руке у мальчика нашли клочок бумаги с надписью: «Бран Хембрик, родился 17 июня», а ниже: «Кларенсу…» — Бен покачал головой. — Остальное было оторвано.

Мужчины замолчали. В комнате повисла зловещая тишина.

— Кто же этот Кларенс? — прошептал мистер Пивовар.

— Неизвестно, — пожал плечами Бен. — Возможно, ему поручили забрать мальчика.

Тролан лишь покачал головой и спрятал метлу в шкаф. Бен отвернулся.

— Но что еще хуже, — заявил он, — в отношении Сирот применим закон о Хранении Находок. — Бен хлопнул кулаком по столу. — И впрямь «Несчастный Случай» для Суви! Раз именно он нашел мальчика, то по законам Дуралея Бран принадлежит семье Суви «на веки вечные и до скончания времен».

— Ужас! Кошмар! — запричитал Тролан. Бен вздохнул и открыл парадную дверь, которая выходила на Третью улицу. Уже смеркалось.

— Все-таки интересно, — пробормотал мистер Пивовар, — кто же такой Кларенс… и почему он мальчика-то не забрал?

— Боюсь, этого мы никогда не узнаем, — загадочно произнес Бен, надевая шляпу и выходя на улицу. Пока мистер Пивовар запирал дверь, ветер теребил полы их пальто.

— Ох уж эти Виломасы! — вздохнул Бен. — Были же нормальные люди. Но при нынешних обстоятельствах Болтон-роуд уже никогда не станет прежней.


На карте мира Дуралей выглядел как чересчур расползшаяся клякса. Он на сотни миль раскинул свои обширные земли, и многие стали подозревать, что это уже и не город, а самостоятельное государство. Лес окружал его с одной стороны, с другой — протекала река. По большей части город был довольно провинциальным, с горсткой разбросанных парков и двумя озерами. Мало кто приезжал сюда, а еще меньше — покидал его пределы, поэтому слухи о Дуралее разрастались.

В городе со столь дурной славой нашлось место скандальным улицам, но Болтон-роуд было суждено стать самой вопиющей. По тринадцать домов расположилось с каждой стороны. В самом конце, справа, стоял особнячок Виломасов. Этот двухэтажный дом из красного кирпича соседи обходили стороной с момента «Несчастного Случая».

Рядом с входной дверью висела табличка:

«Семейство Виломас

Суви

Мэйбел

Балдур

Балдуретта».

И все. Даже после восьми лет имя Брана нигде не значилось.

Но Бран был не единственной странностью Болтон-роуд. Как раз во вторник к их дверям принесли тринадцать красных роз для кузины Мэйбел — Рози Таттл, делающей всю работу по дому. Хозяйка попыталась забрать букет, но посыльный упрямо сказал, что ему строго-настрого запретили отдавать цветы кому-либо, кроме самой Рози. Как только виновница «происшествия» взглянула на карточку, где красовалась огромная витиеватая буква «Б», то покраснела и разорвала листок на клочки. По поводу же таинственной посылки Рози весь день молчала как могила.

Не удержавшись, любопытный Суви вознамерился собрать все кусочки воедино — как пазл. Он аккуратно склеил карточку и скрепил степлером. Узнав, в конце концов, что там написано, Суви устроил настоящий переполох, обзвонив полгорода в поиске всех Бобов, Бинкли и Балфредов. Соседи не вытерпели и обратились в полицию. В итоге Суви забрали на один день исправительных работ — чистить канализацию.

А в среду ночью в родительскую спальню ворвался восьмилетний Балдур. Мальчику показалось, что в дом пытается пробраться вор. Суви велел сыну немедленно вернуться в свою комнату и на целую неделю запретил смотреть ужастики. Пять минут спустя в спальне появилась Балдуретта, трехлетняя сестра Балдура. Она тоже слышала, как кто-то скребся у входной двери. И ей Суви велел вернуться в постель, предварительно вручив коробку шоколадных конфет, чтобы хватило до самого утра. Но через минуту он сам услышал у парадной двери шорох. Тогда он помчался вниз, с револьвером наготове, но на пороге обнаружил лишь царапины и грязные следы.

— Воры… — пробормотал он. — А у меня закончился Антиворишковый спрей! — Суви повернулся к остальным членам семьи, замершим на лестнице. — Он еще вернется, но, будучи банковским служащим, я знаю, что нужно делать.

— Позвонить в полицию? — предложил Бран.

— А что с неделей без ужастиков? — задумчиво спросил Балдур.

— Мммбл? — смогла сказать Балдуретта, предлагая конфету из нескольких оставшихся.

— Нет! — воскликнул Суви. — Мы с Браном сами поймаем воришку!

— Лучше бы я поймал парочку сновидений, — зевнул Бран, хотя на самом деле слежка оказалась куда интереснее очередного скучного вечера.

И наконец, в четверг, в восемь вечера, Суви и Бран сидели на крыше: первый с револьвером, второй с портсигаром, где хранились пули. Промозглый воздух пробирал до костей. Бран с трудом балансировал на покатой крыше, вцепившись в трубу. Суви предусмотрительно прихватил с собой два бутерброда с мясом и горчицей — на случай, если проголодается, но уже слопал оба, даже не предложив Брану.

Прошел час, два, а воришка так и не появился.

— Будь начеку, — предупредил Суви около десяти тридцати. — В банковской школе я изучал Воришковую Методику и Тактику. Он появится ровно в десять сорок пять!

Перевалило за одиннадцать, затем прошло еще полчаса, а в полночь Суви надоело ждать, и он спустился вниз, вернувшись с полным документов портфелем. Пребывание на холодной крыше заметно ухудшило его настроение, да и пожаловаться было некому, кроме Брана.

— Как же холодно! Брр! Неужели только меня одного во всем городе волнует этот воришка? — стуча зубами, сказал Суви.

— Уже полночь, — зевнул Бран. — Он, возможно, там, где должны быть и мы — в кровати.

— Чушь несусветная! — заворчал Суви. — Бран, даже пугало огородное, изучив основы Воришкологии, поймет, что им мало оставлять царапины и грязные следы. Помяни мое слово, сегодня ночью он вернется! — Суви заерзал. — И не дергай фонарь, от твоей трясучки я пишу как курица лапой.

Бран в сотый раз вздохнул и поднял руку, которая время от времени словно засыпала сама по себе. Для него появление царапин и грязных следов еще не означало, что в доме побывал вор.

— Ага! — воскликнул Суви, прислоняясь спиной к трубе.

Суви улыбался очень редко, а когда это случалось, то улыбка скорее напоминала недовольную ухмылку. Он почти не смеялся, чаще хмурился — так сильно сдвигал брови, что они напоминали перевернутый банан. С темными редеющими волосами и усиками, не толстый, но с небольшим брюшком, появившимся с годами, и ворчливым характером — вот и весь Суви.

— Это в стопку «Выселение», — пробурчал он. — Пожилая вдовушка Тодилмэй не ускользнет от меня, банковского служащего!

Бран молча положил бумагу в папку с пометкой «Выселение». Он был невысокого роста, но в свои четырнадцать лет доходил Суви до плеча. Внешность мальчика казалась совсем непримечательной: темно-каштановые волосы, карие глаза. В толпе его можно и не увидеть, даже если намеренно искать взглядом. Вот такой он, обычный, незаметный Бран.

Мальчик принялся считать бумаги, отправленные в папку «Выселение», но на трех сотнях терпение лопнуло. Они сидели на трубе в окружении множества других стопок с пометками «Просрочка», «Огромная Просрочка», «Гигантская Просрочка». Суви пребывал в отвратительном настроении. Как-никак, но воришка запаздывал.

— Просроченный платеж у Болотвинглов… — пробормотал Суви, ярко-красными чернилами написав: «ОДИН ДЕНЬ ЗАДОЛЖЕННОСТИ». — Еще одна семейка на выселение, — сказал он, передавая бумагу Брану.

— Но ведь это всего один день! — возмутился Бран.

— Делай, как велено! — сердито сказал Суви.

Тяжело вздохнув, Бран сунул бумагу в папку и поправил фонарь, борясь с сонливостью. Когда ему становилось нестерпимо скучно, он обычно брал клочок бумаги и принимался рисовать у себя в комнате, пока не улучшалось настроение. Весь последний час он пытался нацарапать на верхнем кирпиче трубы зарисовку, но ничего путного не вышло, ведь теперь он делал это кусочком бетона. Умирая от скуки, Бран взглянул на крыши соседних домов с таким же энтузиазмом, как если бы смотрел на спящих поросят.

Внезапно до слуха мальчика донесся приглушенный шорох. Он тотчас же вскинул голову. Звук не был похож на другие, и Бран бы с радостью списал все на проделки воображения, но по его спине вдруг побежали мурашки. Он обернулся, вглядываясь во двор Виломасов, но там ничего не шевелилось. И все-таки он слышал еле различимый шум, будто тихо хрипела собака или кто-то прерывисто и сдавленно дышал.

— А знаешь, Бран, я просто отличный банковский служащий, — сказал Суви, потягиваясь. — Держу счета в порядке, уже не говоря, что я воспитал тебя после того самого «Несчастного Случая».

Бран отвлекся. Шум стих. Мальчик заверил себя, что, скорее всего, мимо проехал Ишабод, водитель рикши, в поиске пассажиров.

— Чтобы служить в банке, нужно иметь особое мастерство, — продолжал тем временем Суви, запихивая бумаги в портфель. — Но быть банковским служащим и вести домашнее хозяйство? Это настоящее чудо!

Он поставил штамп еще на одной бумаге, прислушиваясь к себе и гордясь собой, но совершенно не думая, что делает.

— Вот чушь! Я ошибся! — Суви провел пальцем по чернилам, но лишь размазал слова «ПОЗДНЯЯ ОПЛАТА», оставив след, словно от шин. — Ну и ладно, положи к остальным. Это же Свинигиксы. У них денег куры не клюют, — сказал Суви. Свинигиксы были соседями Виломасов, и Суви очень завидовал, что те зарабатывают больше — он прекрасно знал об их доходах по чекам и другим счетам.

Бран замешкался и вдруг снова услышал звук. Мальчик резко вздернул голову. Тихий шум напоминал оборванное слово: сказанное прерывисто и сдавленно, как будто кто-то одновременно шипел и фыркал.

— Бран, прекрати трястись! Ты опять дергаешь фонарь, — толкнул его локтем Суви.

— Минутку! Вы слышите? — проговорил Бран, вглядываясь в темноту на заднем дворе.

— Что слышу? — требовательно спросил Суви. — Хватит, Бран! Кажется, у тебя разыгралось воображение. Уже перевалило за полночь! Те, у кого есть хоть чуточку здравомыслия, давно в постели.

Бран по-прежнему сверлил взглядом темноту. Еле заметный шелест опять стих.

— Бран! — крикнул Суви. — Немедленно положи бумаги в «Выселение», пока я собственными руками не «выселил» тебя с крыши… кубарем вниз!

Бран наконец убрал документы в папку. Шум исчез. Мальчик повторял себе, что бояться нечего. Лучше вообще не думать ни о каких шорохах, ночью их полным-полно. Взъерошенные ветром бумаги залепили лицо, и он вовсе забыл о страхе, пытаясь привести их в порядок. Вдруг у Брана появилась отличная мысль, кстати, и время подходящее. Суви зевнул, видимо очень устав.

«Отлично», — подумал Бран.

— Взгляните сюда, — внезапно сказал Бран, доставая из папки уведомление о выселении. Но Суви проигнорировал его слова, погрузившись в работу.

— Вдовушку Грей выселят через три дня, — с ноткой грусти произнес Бран.

Суви слегка приподнял голову. Бран заметил это и понял, что находится на верном пути.

— Помните, как в прошлом году подхватили Башмачный грипп? — спросил Бран, слегка толкнув Суви ногой. — Вдовушка Грей прислала вам открытку и испекла пирог — он достался вам целиком, и только вам.

Суви недовольно скривился. Он знал, к чему ведут эти разговоры — Бран понял все по его лицу. «Но только не сегодня, — скорее всего, думал Суви. — Сейчас ничего не выйдет».

— А еще она принесла к дверям дома восемнадцать взятых напрокат фильмов! — не унимался Бран. — Не верю, что могут выселить столь милую старушку.

— Хм-м-м… — задумчиво протянул Суви. — Пирог я, кажется, припоминаю.

Бран подавил смешок. Суви по обыкновению мыслил в нужном направлении.

— Вы проболели три недели, и кто каждый вечер навещал вас? — Бран потряс бумажками. — Случайно не Вдовушка Грей?

Суви заерзал, но выхода не оставалось. Брану как всегда удалось расшевелить хоть и мизерное, но живое сердце Виломаса. Он умел задеть нужные струнки.

— Чушь! Давай ее сюда! — выпалил Суви, протягивая руку. Бран заранее приготовил нужную бумагу. Суви злобно схватил ее и перечеркнул, а затем скомкал и яростно швырнул на крышу.

— А посмотрите на это: мистер Брюлибоб, выселение на следующей неделе, — протянул еще одну бумажку Бран. — Помните, как мы поехали в Элленсбург на Банковский Банкет? Вы не там свернули, и мы на три недели застряли в пустыне.

Суви кашлянул, но Бран не сомневался, что тот все прекрасно слышит.

— Мистер Брюлибоб пересек весь Дуралей, чтобы подстричь наш газон, хотя его никто не просил, — сказал Бран.

Буркнув что-то себе под нос, Суви взял лист, перечеркнув и его.

— Что еще? — раздраженно спросил Суви.

— Всего одно… — Бран достал бумажку, которую приберег напоследок. — Вдовушка Тодилмэй. Помните, как нас едва не выселили, потому что вы потратили все деньги на день рождения Балдура? — Мальчик слегка придвинулся к Суви. — Сдается мне, именно миссис Тодилмэй одолжила нам денег — без процентов. Она, несомненно, понимала, что банк, где вы, кстати, работаете, нас выселит, если…

— Вот чушь-то! Давай сюда всю стопку! — рявкнул Суви, и Бран послушно передал бумаги. Суви взял их двумя руками и, поднатужившись, порвал все уведомления на две части, будто был вовсе не Виломасом, а Самсоном. Затем последовала стопка «Просрочек», «Огромных просрочек» и «Гигантских просрочек». Клочки рассыпались по всей крыше.

— Что ж, — тяжко вздохнул Суви. — Я уничтожил работу, на которую потратил целую ночь. Пора писать заявление об увольнении.

Он каждый раз повторял одно и то же, разделавшись с бумагами под руководством Брана. Мальчик лишь пожал плечами. На самом же деле он скрывал истинные чувства, не осмеливаясь улыбнуться в присутствии Суви. Тот лишь вздыхал и жаловался, ерзал и разбрызгивал по сторонам чернила, с каждой минутой становясь все ворчливее.

— Неужели трудно держать фонарь ровно? — раздраженно сказал Суви. — Я уже двести сорок раз просил!

Бран зевнул и поднял фонарь, нечаянно направив его чуть в сторону. Луч скользнул по крыше и попал в кота, мирно спавшего на мусорном баке. От неожиданности тот проснулся, подскочил на полметра вверх и с грохотом повалился на бак.

— Бран, какой же ты балбес! — зашикал на него Суви.

Мусорный бак задел еще два контейнера, и все механизмы, лежавшие внутри, вывалились на улицу. Суви выхватил фонарь из рук Брана.

— Посмотри, что ты наделал! Теперь по всей улице разбросаны неудачные изобретения Безумного Тома! — Суви сунул фонарь под мышку. — За свое хулиганство иди-ка вон туда, — указал он на противоположную сторону крыши. — И сиди там в темноте!

Бран хотел было запротестовать, но передумал. Вздохнув, он опустился рядом с лестницей. Хотя Суви сидел не так далеко, свет не доходил до Брана. Здесь царила непроглядная темнота.

«Бред какой-то!» — подумал Бран. Он покачал головой и бросил взгляд на лестницу, вспомнив, как долго они уже сидят на крыше. По крайней мере, он сделал доброе дело, заставив Суви порвать уведомления о выселении. От этой мысли Брану стало немного лучше.

Вдруг совсем близко снова раздался леденящий душу звук, самый настоящий, а не воображаемый. Бран выпрямился в струнку и осмотрелся. Что-то фыркало и шипело в темноте, будто разъяренная собака, которая вот-вот сорвется с цепи. Мальчик замер.

Дьявольский шум исчез так же быстро, как и появился, лишь эхом раздаваясь в голове Брана. Но вот опять… на этот раз совершенно новый звук — скрежет по металлу, словно кто-то ползет по крыше, подбираясь все ближе и ближе.

— Суви! — тихо позвал Бран. — Вы слышите?

— Что еще? — буркнул тот, стараясь не обращать на мальчика внимания.

— Шум, — с тревогой произнес Бран.

— Какой шум? — заворчал Суви. — Прекрати нести вздор! Разве ты не видишь, я пытаюсь…

Слева от Брана раздался скрежет, в темноте что-то мелькнуло, громко шипя. Бран ахнул и отпрянул от края крыши как раз вовремя. Перед ним появилось самое омерзительное существо, которое мальчик когда-либо видел.

Глава 2 НОЧНАЯ ПОГОНЯ ЗА ТЕНЬЮ

От испуга Бран закричал и споткнулся. Упав, он уронил портфель Суви, и бумаги закружились в воздухе. Увидев чудовище, Суви подпрыгнул и прижался к трубе. Фонарь был направлен как раз на монстра, перед которым растянулся Бран.

Существо имело очертания человека, согнувшегося так сильно, что его длинные руки почти касались кровли. Лицо было искорежено, а по коже расползлись зеленые и коричневые пятна. Черные толстые пальцы с когтями сжались в кулаки. Чудовище хрипело и шипело сквозь стиснутые неровные зубы. Именно этот звук Бран слышал ранее. Глаза монстра напоминали светящиеся зеленые пустышки, а смердел он потом и разложением. Брана затошнило от запаха, заполнившего легкие.

Суви резким движением дернул мальчика к себе, пока чудище переводило взгляд с одного человека на другого.

— С-суви! — заикаясь, простонал Бран, пялясь на монстра и не в силах поверить своим глазам. Суви трясся за спиной мальчика, нацеливая на чудовище фонарь словно оружие.

— О Великий Моби… — выдохнул Суви, уставившись на монстра. Ему удалось направить свет монстру в глаза, от чего тот сжался и завизжал, прикрывая глаза.

— Шэмбелс-с-с! — надрывным голосом завопило создание, пряча лицо в тени. Монстр издал кошмарный крик, от которого в жилах застыла кровь, и, отшатнувшись, закрыл глаза руками. Затем он яростно зарычал.

— Оно вот-вот прыгнет на нас! — выкрикнул Бран, как раз когда чудище бросилось вперед. Бран упал и откатился в сторону, цепляясь пальцами за жесткую поверхность крыши. Суви пытался уползти, но монстр схватил его и прижал к трубе.

— Нет, не надо, пожалуйста! — заорал Суви, побледнев. Существо зарычало и вырвало у него фонарь. Дрожащими руками Суви схватился за револьвер, а Бран поднялся на ноги, но слишком поздно. Монстр отбросил Суви в сторону, и тот покатился к краю крыши, с воплем сорвавшись вниз.

— Суви! — закричал Бран, но тут чудовище подпрыгнуло ближе. Оно отшвырнуло фонарь и пригнулось. Дикий взгляд остановился на Бране.

— Шэмбелс-с-с… — зашипело создание, чуть ли не мурлыча, и шагнуло вперед.

Бран отступил назад. Монстр тихо зарычал, как зверь, загнавший в угол добычу и приготовившийся к убийству. Бран пятился, зная, что до края крыши осталось совсем немного.

— Убирайся! — прошептал он сквозь стиснутые зубы. Голос мальчика прозвучал слабо, и чудище сделало еще один шаг, подбираясь ближе, ожидая, когда Бран пошевелится. Монстр пристально рассматривал его, вращая глазами в орбитах. Ладони Брана вспотели.

— Не подходи! — дрожащим голосом скомандовал мальчик. Создание сделало шаг, и Бран выставил перед собой руки, защищаясь. Монстр склонил голову на бок и зашипел.

— Шэмбелс-с-с…

Бран сглотнул набежавшую слюну. Чудовище опять повторило это слово. Существо замерло и пристально смотрело, ожидая реакции. Бран ничего не понимал и пялился в ответ.

— Шэмбелс? — наконец тихо произнес он. — Твое… имя?

Это было первое, что пришло на ум. В зеленых глазах монстра мелькнул некий огонек понимания, словно существо что-то вспомнило. Брану даже показалось, что создание слегка отступило.

— Да-с-с-с… — раздался ответ.

Повисла тишина, среди которой раздавалось лишь сдавленное дыхание Шэмбелса.

— Шэмбелс, что тебе нужно? — спросил Бран, стараясь потянуть время. Монстр фыркнул и подался вперед. Бран попятился, но Шэмбелс просто согнулся и закашлял, пытаясь набрать воздуха в легкие. На запястье чудища мальчик увидел черный браслет с мерцающим зеленым камнем, в другой руке монстр сжимал какой-то предмет.

— Хембрик… — сдавленно произнес Шэмбелс. — Я должен… забрать… Брана Хембрика…

Бран напрягся, по коже побежал холодок. Чудище знало его имя! Бран вскинул руки.

— Откуда… откуда ты знаешь, как меня зовут? — задыхаясь, спросил Бран, медленно отступая. Шэмбелс снова зашипел, в глазах появился проблеск воспоминания, которое никак не хотело выскальзывать наружу.

— Эмри… — зашипело оно. — Эмри Хембрик… твоя мать… — Шэмбелс смотрел Брану в глаза. — Она хотела этого… она хочет, чтобы ты вернулс-с-ся…

Бран не шевелился.

— Моя мать? — с трудом выговорил он. Слова Шэмбелса сильно задели его, ведь мальчик ничего не помнил о прошлом. — У меня нет матери, — сказал он.

Шэмбелс пристально всматривался в лицо Брана, словно стараясь что-то обнаружить.

— Ее медальон… — прошептал Шэмбелс, опуская глаза. Бран сделал то же самое, но не увидел на себе никакого медальона. Внезапно глаза чудовища наполнились пустотой. Он будто глядел сквозь Брана.

«Он безумен…» — с тревогой подумал мальчик. Шэмбелс закрыл глаза и что-то тихо забубнил, а когда открыл их, там отражалась только тьма и пустота. Но вдруг у монстра появилось еще кое-что — веревка! Шэмбелс намеривался схватить Брана и связать ему руки.

— Нет! — закричал Бран. Их разделяли пять шагов. Бран посмотрел под ноги и понял, что стоит на самом краю крыши. Он в ловушке!

— Шэмбелс-с-с… заберет… Брана… назад… — прошипело существо.

— Остановись! — завопил Бран.

Шэмбелс приготовился к прыжку.

— Найди Брана… приведи назад… — бормотал он, словно слышал в голове чужие голоса.

— Убирайся! — закричал Бран, но Шэмбелс кинулся на него, хватая за руку. Монстр потянул мальчика к себе, Бран резко повернулся, но оказался проворнее и изо всех сил ударил чудовище локтем под ребра. Шэмбелс застонал от боли, что-то хлестнуло Брана по запястью, но он сумел вырваться.

— Отпусти! — закричал мальчик. Голос эхом разнесся по всей улице. Он ударил чудовище кулаком, но монстр обладал невероятной силищей.

Внезапно снизу раздался выстрел. Пуля попала в трубу, и осколки кирпича впились в Шэмбелса. Он завизжал и принялся потирать пораненное место. Не медля, Бран с силой пнул чудовище. Еще один выстрел, снова мимо. Снизу донесся крик Суви. Бран отпрыгнул от монстра, тот подался за ним, но споткнулся и кубарем покатился вниз.

Суви истошно орал, беспорядочно стреляя из револьвера. Бран обезумел от ужаса, но нельзя было терять ни секунды. Он опрометью кинулся вниз по лестнице, даже не вспоминая о словах Шэмбелса. Бран завернул за угол, и его тотчас сбил с ног удирающий Шэмбелс. Оба повалились на землю, но чудовище не растерялось и пнуло Брана коленом в подбородок. Мальчик завопил от боли. Шэмбелс вскочил и кинулся вниз по дороге. За углом стонал Суви.

— О-о-о! Моя спина! Куда делся этот злодей?

Суви катался по траве, пытаясь найти револьвер. Он был цел и невредим, только слегка ушиб спину и примял пару кустов. Бран, шатаясь, поднялся на ноги.

— Суви, он смылся! — крикнул он, подбегая.

— Конечно, — сказал Суви, нащупав в траве револьвер и всматриваясь в темноту. — О Великий Моби, что за существо такое? — произнес он и вскинул пистолет. Выстрел прогремел на всю округу.

Естественно, Суви промазал, Шэмбелс скрылся в темноте.

— Вот чушь! — завопил Виломас, махая руками. — А ну, быстро в машину!

— Нам его не догнать! — запротестовал Бран.

— Просто полезай внутрь, — заорал Суви. Он потянул на себя поржавевшую дверцу старенького автомобиля, но поняв, что у него с собой нет ключей, полез под машину, где над колесом припрятал маленький сейф. Суви рванул с места, завизжали колеса, Брана отбросило на потертые подушки заднего сиденья. Мальчику все же удалось подняться, когда машина промчалась по Болтон-роуд и выскочила на перекресток. Он почти не видел маячившее впереди чудовище, но его заметил Суви и, вцепившись в руль, нажал на газ. Машина круто повернула на Баррилесс-стрит, Брана кинуло в сторону. Суви заехал на бордюр, сбил восемь мусорных баков и выкорчевал целый ряд кустов.

— Воришка надеется смыться? Не тут-то было! — воскликнул Суви. — Старушка Скрипуха — самая быстрая машина на свете.

Скрипуха только жалобно затрещала в ответ. Чудовище проломило забор и выскочило на переулок Ниб-нобб. Суви на большой скорости завернул за угол, но сразу дал по тормозам. Бран знал, в чем дело: улицу патрулировал офицер МакМейсон, и вряд ли Суви опять хотел попасться за превышение скорости. Они медленно двигались по дороге, а Бран смотрел по сторонам в поисках монстра. Тот мог спрятаться где угодно, за любой машиной или изгородью.

— Наверное, он скрылся… — сказал мальчик. Он перебрался к другому окну и вновь вгляделся в темноту — безрезультатно. Суви ехал очень медленно, выискивая глазами движущиеся тени и время от времени заезжая на бордюр. Внезапно в дальнем конце улицы Бран заметил выпрыгнувшую из-за дерева фигуру.

— Он там! — закричал Бран. Суви резко нажал на педаль газа, машина переехала бордюр и взлетела на тротуар.

— Где? — заорал Суви, врываясь на аккуратно ухоженный газон. Он крутанул руль, объезжая дерево, затем еще раз — огибая куст, и, наконец, с грохотом спикировал с обочины. Машина задрожала от удара.

— Сзади! — закричал Бран, указывая в противоположном направлении. Существо неслось по улице, и Суви резко развернулся. Бран вцепился в дверцу, когда автомобиль стал подпрыгивать, заехав на рельсы.

— Слева! — выкрикнул Бран.

— Вижу! — ответил Суви. Он повернул — машина накренилась — и опять нажал на тормоза. Бран чуть не вылетел через стекло. Завизжали шины, автомобиль дернулся. Коротко фыркнув, затих мотор.

— Скрипуха, ну давай же! — недовольно воскликнул Суви, поворачивая ключ. Автомобиль закашлял, как престарелый баран. — Давай, мы близко! — взмолился Суви. Мотор завелся, издавая громкий прерывистый звук.

— Так мы упустим его, — пробормотал Бран. Мотор продолжал крякать и квакать, Суви дергал ключ туда-сюда, и наконец машина ожила.

Суви поднял глаза.

— Куда теперь? — требовательно спросил он.

Бран снова принялся высматривать существо по сторонам. Кругом — лишь темные дома, окутанные тусклым светом фонари, и ни одной живой души. Тишина.

— Ну и где он? — спросил Суви.

Вдруг тишину разрезал пронзительный вой. Но шел он не от жалобно фыркающей машины, не от грабителя, приказывавшего Суви поднять руки вверх, не от многочисленных владельцев домов, по чьим лужайкам он зверски проехался (и не один раз). Нет, этот звук был для Суви Виломаса самым ужасным, пугающим и презираемым на свете.

— Сирена? — завопил он, не веря своим ушам.

Бран посмотрел в заднее стекло и увидел полицейскую машину, поворачивающую там, где только недавно свернула Скрипуха. Ярко светили фары, ревела сирена, и Суви сжался от ужаса.

— Офицер МакМейсон, — дрожащим голосом произнес он.

Полицейский приказал съехать на обочину. Вора они упустили.

Глава 3 ЧУДОВИЩЕ И ЕГО ХОЗЯИН

Бран разочарованно привалился к дверце автомобиля.

— Только не сейчас, — заныл Суви. Бран знал, что последует дальше.

— Может, мне удастся оторваться, — с надеждой произнес Суви, прибавляя газу и уходя в сторону на первом повороте.

— А может, и нет, — уныло произнес Бран, когда перед ними возник тупик.

— Вот ЧУШЬ!!! — завопил Суви, нажимая на тормоза. Сзади появился свет фар, и выезд заблокировала патрульная машина.

— Уже четвертый раз за месяц, — заметил Бран.

— Третий, — огрызнулся Суви. Он с каменным лицом уставился прямо перед собой: будто только игнорируя все и вся, он мог скрыться с места происшествия.

Офицер неторопливо выбрался из машины и вальяжной походкой направился к Скрипухе, как делал уже сотни раз до этого.

— Рот закрыть и не перебивать! — сквозь стиснутые зубы прорычал Суви, обращаясь к Брану. — И не смей хихикать, как в прошлый раз, когда я сказал офицеру, что в лобовое стекло машины кидались камнями утки.

— И как паук танцевал чечетку с гигантской ящерицей! — добавил Бран.

— Кому я сказал, не перебивать! — прикрикнул Суви. — Если хоть пикнешь, когда подойдет офицер… — И Виломас угрожающе замолчал.

Бран уже много раз проходил через подобные события, а поэтому решил, что пусть Суви сам и отдувается.

— Доброго вам вечера, мистер Виломас, — подходя к окну, радушно проговорил офицер МакМейсон. Его густые черные усы напоминали пушистый хвост лисицы. Суви даже не удостоил офицера взглядом.

— Когда же вы запомните? — постучал офицер по крыше. — Это машина, а не космическая ракета.

— Премного вам благодарен. У меня были веские причины превысить скорость, — произнес Суви, по-прежнему глядя перед собой.

— Только не говорите, что за вами снова гнались слоны, — с насмешкой проговорил офицер МакМейсон. — Полагаю, мне следует вызвать службу по отлову бездомных животных.

— Слоны действительно были! — покраснел Суви. — И я отказываюсь впредь разговаривать с вами.

— Что ж, — протянул офицер, доставая карандаш. — Судья Райн очень сурово относится к делам о…

— Хорошо, хорошо… Я преследовал воришку, — прервал офицера Суви, поворачиваясь к нему. — Вам бы тоже не помешало заняться делом, а не гоняться по улицам за мной.

На секунду офицер МакМейсон растерялся, но затем провел тыльной стороной ладони по усам и достал блокнот с бланками.

— Сдается мне, пять недель назад вы уже использовали отговорку о воришке, а две недели назад — о сбежавших медвежуках…

— Медвежуки были настоящими! — закричал Суви.

— А теперь, — махнул рукой офицер, — кажется, у вас закончились все уловки.

— Но воришка настоящий! — возмутился Суви. — И он разгуливает на свободе!

Офицер кивнул, словно общался с маленьким ребенком, затем посмотрел в сторону, приготовившись к очередной безумной истории Суви, и начал что-то писать в блокноте.

— Подождите! — как ненормальный завопил Виломас. — У меня есть отличное оправдание за превышение скорости. Я… я… — размахивал он руками. — Я преследовал… гнома!

Офицер тут же опустил блокнот и карандаш, челюсть его отвисла, а глаза округлились.

Бран от удивления моргнул, фары патрульной машины тоже мигнули, и даже Скрипуха вздрогнула, не менее пораженная столь возмутительным заявлением.

— Значит… гном? — медленно спросил офицер.

Суви сглотнул слюну.

О гномах Бран знал лишь понаслышке — что само их существование непристойно. Как-то раз он подслушал в новостях, как мэр устроил праздничный день в честь поимки гнома, пробиравшегося через Дарр-Парк. В Дуралее царило три незыблемых правила: никаких гномов, магов и ничего, что относилось бы к «прочим ненормальностям».

— Ага… г-г-гном, — нервно повторил Суви. Все знали, что ждет пойманного — тюрьма без суда и следствия. А иногда и того хуже.

— Расскажите поподробнее об этом вашем гноме, — напряженно моргая, произнес офицер.

— Высокий такой, худощавый и костлявый, с темной кожей и зелеными глазами, — принялся описывать Виломас. — Колпака не было, но он определенно гном!

— Без колпака? — поник офицер. — Да он скорее умрет, чем попадется без колпака.

— Но это точно был гном, — возразил Суви. — Я уверен!

— Говоря по-научному, — пожав плечами, начал объяснять МакМейсон, — настоящий гном — низкого росточка, с бородой и красным остроугольным колпаком. Все с точностью да наоборот. Совсем не такой, как ваш воришка.

— Он не мой! — воскликнул Суви. — Это был гном.

Офицер вновь принялся что-то черкать в блокноте.

— Правда! — захныкал Суви. Он посмотрел налево, затем направо и, поняв, что штрафа не избежать, со всей силой надавил руками на сигнал машины. Воздух сотрясся от невероятного рева, прокатившегося по переулку. Будто разом заиграли на трубах неумехи-музыканты. Офицер подпрыгнул и начал кричать, но Суви ничего не слышал. Зажмурившись, он продолжал жать на сигнал. Бран закрыл уши ладонями, не в силах выносить кошмарный вой.

— Мистер Виломас! — кричал офицер. — Мистер Виломас!!!

Но тот не слушал. Устав от всей этой игры, офицер вынул пистолет и выстрелил в воздух. Суви замер и побелел как мел.

— Офицер? — крякнул он. МакМейсон демонстративно дунул на пистолет, Суви задрожал.

— Я передумал по поводу штрафа, — произнес офицер.

— Значит, я свободен? — обрадовался Суви.

— Нет.

— Меня заберут в тюрьму? — захныкал он.

— Хуже, — сказал МакМейсон. — Есть мысль поинтереснее. — Он поднял указательный палец. — Я даю вам семь дней, чтобы убедить меня в существовании этого гнома…

— Ради всего святого, дайте мне дюжину, — взмолился Суви.

— Хорошо, пусть будет дюжина, — вздохнул офицер. — И если по истечении срока вы не поймаете… хм… гнома… тогда… — Он снова дунул на пистолет.

— Мамочки! — затрясся Суви.

Офицер сурово глянул на Виломаса, но, посмотрев на Брана, выдал себя — мальчик заметил улыбку полицейского.

— Дюжина дней! — громче произнес МакМейсон — для пущего эффекта.

Суви кашлянул.

Офицер отдал честь и ушел. Вскоре свет фар патрульной машины исчез; Суви с Браном остались одни в темном переулке.

Посидев некоторое время в тишине, Суви наконец завел автомобиль и поехал домой.

— А дюжина — это сколько? — спросил он.

— По-моему, двенадцать дней, — ответил Бран.

— Двенадцать? — застонал Суви. — Я покойник!

Он даже не заметил, что снова превысил скорость.


Словно призрак скользил Шэмбелс по сумрачным переулкам и пустым дорогам. Без перерыва осматривал улицы, улавливал самые незначительные шорохи, все время пребывая настороже и стараясь не попадаться никому на глаза. Тенью мчался он, пересекая мосты и железнодорожные пути. Два раза настигал Шэмбелса свет фар, но монстр успевал скрыться до того момента, пока его кто-нибудь заметит.

В голове раздавались голоса, наводняя все мысли чудовища, но теперь они звучали будто издалека. Боль в руке, пораненной осколками кирпича, частично гасила приказы. Но Шэмбелс знал, что скоро они вернутся с новой силой, заставляя его кричать от ужаса.

Миновав один район, Шэмбелс оказался в другом — грязном и неухоженном. Здесь стояли ветхие здания с разбитыми окнами. Свет нигде не горел. На дорогах было больше ям, чем асфальта. Кругом царила тишина, но вдалеке Шэмбелс слышал гудение машин на шоссе.

Тихонько он подкрался к заброшенному дому, гараж которого выходил на дорогу. Дверь была открыта. Туда Шэмбелс и направился.

— Так-так-так, — услышал он, лишь только вошел внутрь. Сразу зажглись четыре фары, устремленные на него.

Шэмбелс замер, услышав механический звук закрывающейся за спиной двери. Монстр прикрыл глаза от яркого света фар.

— Приведите его! — приказал мужчина. — Я хочу послушать, почему он вернулся один. Опять.

Две пары рук схватили Шэмбелса за плечи и поволокли к черному фургону. Существо не сопротивлялось. Бесполезно. Шэмбелс знал, кто эти люди и что они намного сильнее, чем он. Громилы с лысыми черепами и в черных плащах до пола, похожие друг на друга как две капли воды. У них крепкие руки и толстые шеи.

Мужчины прижали Шэмбелса к капоту фургона. Неподалеку, прислонившись ко второй машине, стояла еще пара: Крейг — с длинными русыми волосами и щетиной и Маркус — с черным коротким ежиком. У обоих по пистолету в руках.

— Держите его! — раздался суровый голос. В поле зрения Шэмбелса появились ботинки. Мужчина обогнул машину, тяжело ступая на землю, так что скрежетал бетон под ногами, и оказался прямо перед Шэмбелсом. Он был высоким и крепким, со светлыми, доходящими до плеч волосами. Мужчина холодно посмотрел на Шэмбелса.

— Как вижу, ты снова вернулся один, — вкрадчиво произнес он. — Где мальчишка?

Шэмбелс лишь презрительно зашипел, и Джорис на долю секунды опустил глаза.

— Я не собираюсь спрашивать дважды, — сказал он, делая шаг вперед. Он бросил взгляд на громил, которые держали Шэмбелса, а затем снова посмотрел чудищу в глаза.

— Я могу позвонить ей… — приблизившись, прошептал он на ухо Шэмбелсу, повертев серебристым мобильником. — Она обо всем узнает и вряд ли сильно обрадуется. — Мужчина опустил взгляд на запястье Шэмбелса. Тот тоже посмотрел вниз, на черный браслет: толстый шнурок, обмотанный дважды, а по центру — идеально гладкий и прозрачный зеленый камень. Казалось, он излучал зловещее сияние. Сердце Шэмбелса забилось чаще. Мужчина снова грозно посмотрел на монстра.

— Нет… — застонал Шэмбелс. — Прош-ш-шу, не говорите ей!

Он стиснул зубы и затрясся в руках лысых громил, дыхание участилось. Шэмбелс вспомнил кошмарный огонь, который столько раз охватывал все тело. И крики, полные муки и ужаса, эхом отдающие в темноте. Будто принадлежали вопли вовсе не ему.

— Прош-ш-шу, Джорис, не говори ей. Я нашел мальчиш-ш-шку, я видел его. — По спине чудовища побежали ручейки пота.

Мужчина придвинулся ближе.

— Ну и где, — прошептал Джорис, — ты его обнаружил?

Глаза Шэмбелса закатились, комната сразу расплылась. Создание попыталось откашляться.

— Прош-ш-шу, — взмолился Шэмбелс. — Отпус-с-сти, я рас-с-скажу.

Джорис внимательно посмотрел на него и одобрительно кивнул мужчинам. Они подняли Шэмбелса с капота, придерживая за руки.

— Я видел его на Болтон-роуд, — выдохнул Шэмбелс. — Как с-с-сказано в адрес-с-се.

— Прошлой ночью было то же самое? — спросил Джорис.

Шэмбелс кашлянул.

— Да-с-с-с.

— Ты уверен, что это нужный нам мальчишка? — Новый вопрос прозвучал словно пуля.

— Да-с-с-с, уверен.

— А почему не привел его к нам?

— В меня с-с-стреляли! — Шэмбелс безумно смотрел на Джориса, показывая на пораненную руку. — Мужчина в маш-ш-шине. Я не добралс-с-ся до мальчика.

В ярости Джорис стукнул кулаком по фургону. Монстр вздрогнул. Джорис схватил его за шею, сдавливая будто тисками, и с силой прижал к капоту.

— Шэмбелс! — зарычал Джорис. — Говори! Кто видел тебя?

Тот стал задыхаться, но Джорис еще сильнее сдавил ему горло, а затем бросил на капот. Чудище больно ударилось головой о металл и зашипело. Шэмбелс сполз по машине и упал, оставшись бессильно лежать на полу. Джорис отвернулся и нервно провел рукой по густым волосам.

— И что нам теперь делать? — спросил мужчина с сигаретой.

— Заткнись, Крейг! — злобно закричал Джорис.

— Мы можем пойти и забрать мальчишку сегодня ночью, если нужно, — предложил второй.

— Кто-нибудь может нас увидеть! — рявкнул Джорис. — Мальчишку должны были привести уже сегодня.

Монстр ударил кулаком по капоту другого фургона и стиснул челюсть.

— Избейте его! — глядя на Шэмбелса, приказал Джорис. Суровый голос пронесся по гаражу.

— Не надо! — простонал тот, переводя глаза с одного мужчины на другого.

— Бейте, пока все не расскажет! — крикнул Джорис, уходя.

Лишенные эмоций, громилы схватили Шэмбелса и прижали к металлической поверхности фургона.

— Прош-ш-шу! Не надо! — умолял Шэмбелс, чудом выскальзывая из стальной хватки.

Один мужчина попытался поймать Шэмбелса, но тот укусил его за локоть. Громила никак не отреагировал, даже не закричал, лишь обрушил удар на спину монстра. Шэмбелс упал на бетонный пол, ему заломили руки за спину. Крейг выступил вперед, потушил окурок сигареты и хрустнул сжатыми пальцами.

Шэмбелс неистово закричал, все еще пытаясь вырваться. Крейг злорадно засмеялся. Шэмбелса подняли и снова прижали к капоту, а Крейг занес кулак для удара.

— Стойте, — вдруг зашипел Джорис, прерывая побои. Шэмбелс боролся, но мужчины были словно каменные статуи. Он с ужасом смотрел на Джориса, безмолвно прося пощады. Мужчина задумался, затем покачал головой.

— В фургон, — прошептал он. — Планы поменялись. — Он взглянул на Шэмбелса: — У тебя остался последний шанс, иначе Кларенс умрет… — Джорис повернулся, и Шэмбелс уловил конец фразы, произнесенный тихо, как дыхание. — Как Эмри.

Глава 4 ЗАПИСКА В ТРАВЕ

Когда Суви и Бран вернулись домой, наступило уже утро пятницы. Мэйбел, Рози и дети, все в пижамах, спустились вниз.

— Бран! — кинулась к нему Рози и обняла, как только они переступили порог. — Вы вернулись! Я так волновалась!

— Конечно, мы вернулись, — проворчал Суви, в отличие от Брана не получив никаких объятий. Хозяин дома повесил пальто и разогнал всех по кроватям.

Бран долго лежал без сна, думая о «гноме» и том, что он сказал на крыше. Как существо нашло его, что означало имя — Эмри Хембрик? А может, Шэмбелс все выдумал? Или здесь была толика правды, и монстр пытался что-то сказать? Вопросы вертелись в голове Брана, не давая уснуть. Он дважды выбирался из постели и долго размышлял, дрожа всем телом. Дело заключалось не в том, что на чердаке было действительно холодно, просто находился он далеко от остальных комнат. Виломасы словно боялись подцепить от Брана заразу, вот и отселили подальше. Много лет назад, когда они поняли, что мальчик никуда не исчезнет, ему предложили подвал или чердак на выбор. Брану совершенно не хотелось познакомиться с тараканами и крысами, поэтому он предпочел второе. Хотя он считал, что имеет самые роскошные апартаменты во всем доме.

Бран сидел и слушал, как прямо у него над головой барабанит по крыше дождь. Чердак не походил на другие — там были нормальные стены и не так сильно пахло деревом и утеплителем. В дальнем конце комнаты — кондиционер. Везде царил бардак, ведь, кроме Брана, сюда никто не заходил, однако Виломасам казалось, что через люк в потолке можно бесконечно запихивать на чердак любой хлам, который упорядочится сам собой.

Порывшись в брошенных вещах, Бран раздобыл много полезного: лампу, стол, кровать и старую пробковую доску, куда крепил различные зарисовки — не потому, что они нравились ему, а как напоминание, почему именно он их сделал.

Обычно Бран рисовал карандашом. Среди наиболее удачных картинок — толстая черепаха с сердитым лицом, которая рогаткой целилась в Скрипуху. Вдохновило его недавнее оправдание Суви перед офицером МакМейсоном, как всегда из-за превышения скорости. Ниже висел другой рисунок — дюжина клонов Суви с пустыми глазами на крошечных старых велосипедах. И все из-за отказа купить Брану велик получше. Развалюха с выцарапанным на руле именем сохранилась еще со школьных лет самого Суви. Когда Виломасы портили ему настроение, Бран втихаря посмеивался над этой картинкой.

Такие зарисовки покрывали всю доску и каждый хранил свою историю. Друзей у Брана не было, в гости к нему никто не приходил. Он один в целом мире понимал значение этих картинок.

Слева от доски находилось небольшое окошко, частично занимая стену над кроватью. Бран осторожно выглянул в него, по-прежнему дрожа от страха. Мальчик не забыл отвратительное существо на крыше и его слова. Бран долго просидел, не сомкнув глаз, а потом не выдержал и перебрался за стол. Он всегда так поступал, когда его что-то волновало. Лишь тусклый свет луны освещал лицо мальчика и новый эскиз.

Альбома для рисования у Брана не было. Как-то ему повезло подобрать рулон газетной бумаги, зажеванной типографским станком. Бран бережливо отрывал по кусочку когда-то белой, а теперь пожелтевшей бумаги.

Водя карандашом по листу, он пытался в деталях вспомнить существо с крыши: искореженное, шершавое лицо и страшные глазища. Один за другим появлялись темные штрихи и новые изгибы. Увлекшись, Бран начал размахивать рукой и задевать разбросанные по столу обрывки — незаконченные записки и картинки.

Никто не учил Брана рисовать — умение само пришло к нему. Мальчику казалось, нет ничего естественней. Он будто с рождения умел делать это. Но как бы сейчас Бран ни пытался, он не мог перенести изображение существа на бумагу. Обычно рисование помогало позабыть о проблемах и тревогах, но теперь настроение все больше ухудшалось. В итоге Бран скомкал и выбросил лист. Снова сел на кровать, досадуя, что приключившееся не плохой сон.

«Почему я вообще об этом думаю?» — разозлился Бран, но никак не мог выкинуть из головы монстра.

Наконец, Бран полез под кровать и достал чемодан, где хранил свои вещи. Оклеенный узорчатыми обоями — темно-зеленого, коричневого и горчичного цветов, он когда-то принадлежал Рози. Здесь Бран прятал то, что не хотел показывать Виломасам, к примеру, найденную в сейфе записку со своим именем. Бран вынул ее, перечитывая снова и снова. Провел пальцем по неровному, смятому краю, коснулся загнутого верхнего уголка. Записка крепко запечатлелась в его памяти, он помнил каждую мельчайшую деталь.

Подобными ночами Бран часто размышлял о матери. Где она сейчас, почему оставила его в банковском хранилище? Может, ее вынудил отец Брана? Об отце он сильно не задумывался, сам не зная почему. Может, Брану просто хотелось свалить вину на другого. Но отца рядом не было и доказательств — тоже. Бран верил, что мать ищет его и однажды придет к дверям дома Виломасов. Если только она выслушает, Бран обязательно уговорит ее забрать его. Бран цеплялся за надежду, как за тонкую нить. Может, когда-нибудь он увидит лицо матери — тогда сбудется его самое заветное желание.

Бран много рисовал, но больше всего мечтал изобразить мать, пытаясь хоть как-нибудь вызвать в памяти ее образ. Воспоминания начинались с темного хранилища, куда в то знаменательное утро заглянул Суви. Первые шесть лет жизни Брана словно стерли. В памяти выросла стена, которую он был не в силах пробить. А ключ ко всему — записка.

Бран попробовал уснуть, ничего не вышло. Он и промучился всю ночь.

Как обычно, день начался рано. Брана ожидало много обязанностей — почистить обувь, поставить стирку, покормить кота. Будь его фамилия Виломас, никто бы не требовал его работать по дому. А так он помогал Рози, пытаясь заслужить свое проживание. Сами Виломасы могли только самостоятельно выключить утром будильник, и не более.

На кухне Рози хлопотала с завтраком — жарила яичницу, сосиски и громыхала посудой. Бран зашел спросить, не нужна ли помощь.

— С добрым утром, — весело прочирикала Рози. — Сумасшедшая выдалась ночка!

— И длинная, — добавил Бран, зевая и доставая тарелки. — Я почти не спал.

— Я тоже, — ответила Рози, следя, чтобы не пригорела яичница, и убавляя газ под сосисками. — Слышала, вы преследовали гнома прямо здесь, в Дуралее!

— Преследовали, — согласился Бран. — Вот только не поймали.

— Что же такое творится! — воскликнула Рози. — Воры! И в таком милом городишке, как Дуралей.

— Но вот почему две ночи кряду? — недоуменно спросил Бран. Она пожала плечами.

Рози Таттл исполнилось тридцать девять лет. Небольшого роста, пухленькая, с каштановыми, забранными в пучок волосами и лучезарной улыбкой, она совсем не походила на дальнюю кузину, Мэйбел. Рози жила с семейством Виломас, держа на себе все домашнее хозяйство. Сами они об этом даже помыслить не могли. Рози даже учила на дому их детей — Виломасы совершенно не доверяли школьной системе Дуралея. Но главным образом Рози была нужна для того, чтобы почувствовать себя богачами — ведь они могли позволить держать и слугу, и частного учителя.

Наверху раздалось дребезжание будильника — словно зазвенел Великий Колокол Смерти, а затем последовала возня. С лестницы донеслись яростные звуки, будто спускался разгневанный тролль, а не хозяйка дома — Мэйбел Виломас. Дверь на кухню распахнулась.

— ФУ-У-У! — завопила Мэйбел, сотрясая криком весь дом.

Бран вздрогнул, а Рози подпрыгнула, от чего яичница взлетела в воздух.

— Что за дрянь ты готовишь??? — требовательно спросила Мэйбел, испепеляя взглядом плиту. Бран ловко подхватил тарелкой яичницу за мгновение до падения на пол.

— Завтрак, мисс, — быстро ответила Рози. — Как, впрочем, и каждое утро.

— Каждое утро! Хм! — буркнула Мэйбел и направилась к своему аптечному шкафчику.

— Взгляните: яичница, сосиски, тосты, — проговорила Рози, поочередно указывая на каждое блюдо. — Завтрак, достойный короля!

— Королевы, дорогуша, — поправила Мэйбел, вываливая на столешницу пузырьки с лекарствами. Ростом она еле доходила Суви до плеча, а заколотые на макушке черные волосы с броскими, ярко-рыжими прядями создавали на голове дымчато-огненное буйство. Мэйбел схватила пузырек и выдавила несколько капель в глаза.

— Убедись… — кап —…что яичница… — кап —…с корочкой, — произнесла Мэйбел. — Она должна подгореть! Нам ни к чему риспозитальное отравление!

Покончив с лекарством, она схватила со столешницы длинный листок бумаги.

— Двадцать восемь капель корня Эндго, двенадцать чайных ложек коры скользкого вяза, два грамма толченых чепуховых смычков… — Она проводила пальцем по списку, отбирая нужные пузырьки и принимая по чуть-чуть из каждого. — Эликсир Ингрид, Цапающий Лист, Йолочный Экстракт, антитела и анти-антитела…

— А теперь, в качестве торжественного завершения церемонии… — тихо произнес Бран, когда она подошла к концу списка.

— …и двести сорок капель хлоро-моро-флоро-социллиниума! — С этими словами Мэйбел достала из шкафчика огромный радужный пузырек и принялась вливать лекарство в рот.

— На вас посмотреть, — добавил Бран, — можно подумать, что вы болеете.

— Я отравлена! Токсины! — взахлеб проговорила Мэйбел. — Токсичность в городе скоро убьет всех нас. И как другие могут выходить на улицу, не приняв для профилактики каких-нибудь капель? В журнале «Фитнес Витнесс» я вычитала, что… — Она прервалась, прислонила к лицу ингаляторную маску, закрывшую нос и рот. Бран видел, как шевелятся губы Мэйбел, но слов разобрать не мог. Она прыснула три раза, глубоко вдохнула и зашлась кашлем.

— Вот видите! — наконец сказала Мэйбел, стуча по груди. — Токсины! Они в воздухе! Повсюду! С каждой секундой хуже и хуже! — Она помчалась к телефону. — Срочно! — закричала она. — Мне нужно на прием к врачу! На консультацию! Мне нужны ушные свечи! Мне нужна…

— Записная книжка? — предложил Бран, протягивая блокнот.

— Выброси ее! — закричала Мэйбел, подпрыгнув. — От этих чернил могут отвалиться уши!

Бран вздохнул и положил блокнот на стол.

— Неужели вам совсем не интересно, как мы прошлой ночью ловили вора?

— Вора? — рявкнула Мэйбел. — Не сомневаюсь, что ты даже руки не сполоснул после этого. А ну, марш наверх и вымойся как следует — намыль голову, потри плечи, колени и ступни. Затем разбуди Балдура, пока он не подхватил судорожную простуду.

Рози была знакома вся эта обычная круговерть: она вилкой подхватила со сковороды сосиску, завернула в салфетку, передала Брану, и тот отправился в комнату Балдура. Пробравшись в темноте сквозь груду игрушек на полу, Бран открыл жалюзи, впуская в комнату солнечный свет.

— Проснись и пой! — воскликнул Бран, отодвигая ногой вещи.

— Нет! — завопил Балдур, натягивая одеяло на голову. — Уходи!

— Пора вставать, — проговорил Бран. — Приказ матушки.

— Убирайся вон! — закричал Балдур. Бран поводил перед его носом сосиской.

— Убир… — начал было Балдур, но учуял запах еды.

Бран еще раз провел сосиской, и Балдур тут же схватил ее, выбираясь из-под одеяла. Сосиску он проглотил в мгновение ока, затем облизал пальцы и сел в постели, надув губы.

— Не хочу вставать! — застонал он. — Хочу валяться в кровати, пока не сгнию!

— Что ж, вперед! — сказал Бран. — Потом расскажешь, каково тебе.

— А-а-а-а! — завопил Балдур. — Хочу новый телевизор, Мегамус Максимус! А не то сбегу!

— Удачи! — весело воскликнул Бран. — Я недавно слышал, что на севере как раз ищут мальчишек для работы в шахтах.

— Я не буду шахтером! Не буду! — захныкал Балдур, отбрасывая в сторону одеяло. Волосы его были такими же темными, как у Суви, а нос покрывали конопушки. Бран подумал, что Балдур, пожалуй, самый упитанный ребенок во всем мире. Вряд ли Суви и Мэйбел намеренно хотели сделать его таким, но факт оставался фактом — Балдур превзошел бы целую орду эгоистичных троллей.

— Хочу Мегамус Максимус! — снова завопил он.

— А как же этот? — Бран указал на огромный телевизор, занимавший почти всю дальнюю стену.

— Он устарел, — сердито пробурчал Балдур. — Хочу новый! В тысячу двести раз больше этого! Хочу! — Он смахнул с тумбочки копилку, включил лампу, сбросил на пол три книги и, наконец, выбрался из постели.

— Разве ты не будешь смотреть телевизор? — с притворным ужасом спросил Бран.

— Что за глупости! — фыркнул Балдур. — Я пойду в гостиную, там телик больше.

— Теперь очередь Балдуретты, — напомнил Бран, но Балдура это совсем не волновало.

— Я вырву проклятый пульт из ее маленьких грязных ручонок! — усмехнулся он.

Бран пожал плечами и принялся убирать с полу игрушки, приготовившись к худшему. Ровно через восемь секунд все и случилось.

— Не хочу смотреть «Шинки, Нока и Фупса»! — заорал снизу Балдур.

Бран спустился в гостиную — проверить, в чем дело. Балдуретта уселась прямо на пульт, держа в руках огромную коробку конфет.

— Почему большой телик достался ей? — вопил Балдур, пытаясь сдвинуть сестру с места.

Балдуретта была маленькой миленькой девочкой с каштановыми струящимися волосами и огромными карими глазами, во рту у нее постоянно находились какие-нибудь сладости. Она еще не научилась как следует говорить, из-за непрерывного чавканья понимали ее только Виломасы.

— Мамбуса бутитуса, — причмокивая, проговорила Балдуретта.

— Ты маленькое чудовище! Я старше тебя! — возразил Балдур. — И у меня есть деньжата на телик побольше!

— Мамбутиса битутис, — сказала Балдуретта, не переставая жевать.

— Не смей называть меня так! — возмутился Балдур, но Балдуретта лишь хихикнула. У Брана не было желания вмешиваться в спор, и он направился накрывать на стол, чуть не врезавшись в Мэйбел.

— Держись от меня подальше! — прикрикнула она. — Ты забыл вчера вынести мусор!

— Извините, — сказал Бран. — Я почти весь вечер провел на крыше.

— Не будь изворотливым, как еж! — рассердилась Мэйбел. — Лучше бы тебе вынести мусор, пока в доме не завелись крысы и не заразили нас Серой Чумой или другой мерзостью.

— Например, проказой? — предположил Бран.

Мэйбел побледнела.

— Мне срочно нужно принять неоплитоплизмо! — задыхаясь, проговорила она и помчалась к шкафчику с лекарствами.

Бран взял мешок с мусором и вынес во двор, к куче других, грудой наваленных за домом.

Утро выдалось прохладным, солнце едва поднялось над горизонтом, освещая весь район мягкими лучами. На траве блестела роса. Бран огляделся. Один из соседей уезжал на работу, на обочине стояла Скрипуха, а мистер Свинигикс кормил птиц.

— С добрым утром, Бран! — поздоровался он. Бран помахал ему и направился навстречу. Мистер Свинигикс подкинул зерна птицам и подошел поближе.

— Сегодня я обнаружил во дворе уйму мусора, — сказал он. — И в вашем, кстати, тоже. Но я все собрал.

— И что там было? — поинтересовался Бран, волоча мусорный мешок.

Мистер Свинигикс пожал плечами:

— Целый ворох банковских бланков, уведомлений о выселении, письма о просрочке…

Бран улыбнулся, но сдержал смех, вспоминая прошлую ночь.

— Правда? — спросил мальчик.

— Ага, — кивнул мистер Свинигикс. — И все разорваны напополам, за исключением одной бумажки.

Он указал на траву рядом с домом.

— Лежала сама по себе, там было твое имя. Я подумал, она принадлежит тебе.

— Мое имя? — насторожился Бран, помня, что ничего не выбрасывал.

Мистер Свинигикс порылся в кармане.

— Я сохранил ее на всякий случай, — сказал он, доставая бумажку. — Очень уж она странная!

Он протянул Брану помятый грязный листок с неровными краями сверху и снизу. Бран взял его и прочитал:

«Встретимся в Дуралее в полночь, я передам тебе Брана. Поскольку я не могу спасти его, ты сделаешь это за меня, а взамен…»

Остальное было оторвано. Бран несколько раз моргнул и озадаченно провел пальцем по неровному краю.

— Сам видишь, бессмыслица, — пробормотал мистер Свинигикс. — И, кажется, здесь должно быть что-то еще. — Он указал на край. — Наверное, это часть письма, но остального я не нашел. Мне она показалась важной, я и сохранил. Хотя ничего не понятно.

— С-спасибо, — заикаясь, проговорил Бран, не зная, что сказать.

Он перевернул бумажку, но увидел только грязные пятна. Бран поднял голову, желая подробнее расспросить мистера Свинигикса, но он уже пошел к дому. С минуту мальчик стоял на месте как вкопанный, глядя туда, где, по словам соседа, лежала записка.

«Именно там я вчера столкнулся с воришкой…» — подумал Бран, вспомнив, как Шэмбелс сбил его с ног. Бумажка показалась ему очень знакомой. Он уже видел этот почерк и почти не сомневался, где именно.

— Похоже на бумажку с моим именем… — произнес он вслух, но затем замолчал и засмеялся над нелепой мыслью. Не может быть! Записка, найденная мистером Свинигиксом, никак не могла быть связана с его собственной, которой восемь лет!

Но любопытство завладело Браном, и он направился в дом. Необычайное совпадение, если вдруг бумажки окажутся одинаковыми. Мальчик поднялся на второй этаж, прошел почти до конца коридора, где сбоку стояла лестница, ведущая на чердак. Поднялся по ней, просунул голову в люк на потолке. Солнечные лучи осветили лицо. Бран достал из-под кровати чемодан, вынул листок и поднес к свету. Сравнив записки, мальчик расплылся в улыбке.

«Значит, я прав! — подумал Бран. — Бумага точно такая же!»

Он внимательно посмотрел на обе записки. Та, что принадлежала ему, представляла собой желтый клочок с размытыми тонкими голубыми линиями, но слова, выведенные черными чернилами, оставались четкими. Найденная Свинигиксом записка была написана на такой же бумаге. Бран поднес два листка ближе друг к другу. И почерк одинаковый! Сердце Брана забилось чаще, он перестал улыбаться.

— Невероятно… — пробормотал он, тряхнув головой. — Мистер Свинигикс нашел ее совсем…

Бран замер, заметив кое-что еще. Когда он поместил свою записку над новой, края идеально сошлись по линии разрыва.

Он удивленно держал бумажки рядом, не отпуская, хотя руки его и дрожали. Они идеально подошли друг к другу!

— Глазам не верю… — прошептал он. Но факт оставался непреложным: у него в руках были две части одного послания.

Бран прочитал:

«Бран Хембрик, родился 17 июня

Кларенсу

Встретимся в Дуралее в полночь, я передам тебе Брана. Поскольку я не могу спасти его, ты сделаешь это за меня, а взамен…»

На этом все обрывалось. Бран потрясенно смотрел на текст. Как бумажка оказалась рядом с их домом? Мальчик снова прокрутил в голове момент, когда его сбили с ног. Это Шэмбелс обронил ее!

В голове Брана закрутились новые вопросы. Он повторял себе, что совпадение ничего не значит, но, глядя на листки и на почерк, понимал, что творится нечто странное. Еще раз он провел пальцем по неровному краю.

— Откуда она у Шэмбелса? — прошептал Бран. Возможно, тот отобрал ее у Кларенса или, еще хуже, убил его. И где остальная часть записки?

«Здесь только начало! — подумал Бран. — Должен быть третий кусок!»

Все годы он считал, что цель записки — рассказать ему хоть самую малость о прошлом. Но теперь необоснованные выдумки рассеялись.

«Здесь целое письмо!» — с потрясением осознал Бран.

Глава 5 МУЖЧИНА, ДУБИНА, МАШИНА

Само собой, Бран никому не рассказал о находке. Он спрятал ее под кровать и спустился на кухню, где собрались все Виломасы.

— Что с Браном? — шепнул Балдур, когда Рози вынимала тарелки.

— Он выносил мусор и наверняка подхватил болезнь Мидхэмптона! — ахнула Мэйбел.

Она стремительно вынула из-за пояса дезинфицирующий спрей и направила на Брана, но мальчик вовремя увернулся. Спрей случайно угодил в кошку Фиалку, но та была слишком толстой, чтобы дать сдачи, и, фыркнув, медленно полезла под стол.

— До чего жирная кошка! — возмутилась Мэйбел, глядя на уползающее, словно червяк, животное. — Нужно срочно посадить ее на диету, пока мы все не подцепили ожирение! — встревоженно проговорила она. Мэйбел никто не слушал. Рози накладывала завтрак на тарелку Балдуретты, а Балдур, надувшись и скрестив руки, сидел на стуле. От скуки он начал пинать всех ногой под столом.

— Не понимаю, почему я не могу купить Мегамус Максимус! — захныкал он. Балдуретта вздохнула и показала два пальца.

— Балдуретта права, — проговорила Мэйбел. — Новому телевизору всего две недели.

— Он старый! — махнул рукой Балдур. — Хочу новый, из рекламы!

— Ты с ума сошел! — воскликнула Мэйбел. — Он такой большой, что не поместится у нас, даже если мы снесем крышу.

— Снесите! — закричал Балдур. — Хочу новый телик! Сейчас! Хочу сейчас!

Рози стояла рядом с Балдуром и задрожала при его вопле — рев стоял такой, будто разом взорвался самолет, а по холму вниз помчалось стадо слонов с кукарекающим петухом на спине у каждого.

— Успокойся, Балдур, — пробубнил Суви, читая газету и не обращая внимания на жуткий шум.

— Нет, не успокоюсь! — еще сильнее завопил Балдур. — ХОЧУ МЕГАМУС МАКСИМУС!

Суви внезапно очнулся и встал на дыбы, как бешеная лошадь.

— Никакого телевизора ты не получишь! И точка!

Балдур завизжал, будто Суви пырнул в него ножом. Но, поняв, что такая тактика никуда не приведет, замолчал и надулся. Рози осторожно поднесла Балдуру тарелку, которая привлекла его не меньше, чем телевизор. Он тотчас позабыл о проблеме и набросился на завтрак, пожирая еду, как поросенок.

— О-го-го! Забавная статейка, — проговорил Суви, переворачивая газетную страницу. — В Мотивационной колонке, — заметил он. — Обычно там пишут, как можно всего добиться, попробовав предложенную нам белибредятину.

— С каких пор вы читаете Мотивационную колонку? — удивился Бран.

— Начал тридцать секунд назад, — ответил Суви, хрустя маринованным огурчиком. — Причем по ошибке. Автор статьи посвятил целую страницу всякому чушевздору о том, что людям нужно мечтать о большем, иначе они останутся ничтожествами.

— Бутербред! — закричал Балдур.

— Чепуховина! — воскликнула Мэйбел.

— Совершенная несусветица, — согласился Суви. — Мечтать! Как же! Я и так хочу чего-нибудь побольше. Вот, например, я мечтаю иметь горы — нет, океаны денег! — Он обвел взглядом сидящих за столом. — А после я желаю, чтобы в мою честь устроили парад и приносили к моим ногам короны и драгоценности! — Суви тыкнул пальцем в Мэйбел. — А ты?

— Я? — переспросила Мэйбел, выпрямляя спину. Глаза ее мечтательно заблестели. — Из всего, что есть на свете, я мечтаю лишь об одном… — тихо проговорила она. — Чтобы однажды все-все токсины исчезли, и я бы целиком съела Волшебный Божественный Шоко-прешоко торт сама! А затем меня бы короновали и сделали императрицей, и все бы бегали передо мной на задних лапках, как собачки!

Фиалка фыркнула, а Суви лишь пожал плечами.

— Вполне разумное желание, — сказал он и повернулся к Балдуру: — А ты?

— Неделю Поросячьего Обжорства! — выкрикнул Балдур. — Чтобы мы целую неделю только ели, и ели, и смотрели телик — больше, чем весь остальной мир вместе взятый.

— Разумное желание, — сказал Суви и повернулся к Балдуретте, чей рот как всегда был набит.

— Жужулиши шиши бувужижиши бобловошиши, — сказала она. Суви внимательно следил за движением ее губ.

— А теперь перевод, пожалуйста, — попросил Бран.

— Да что с тобой! — фыркнул Суви. — Уши заложило? Балдуретта имеет полное право стать самым знаменитым в мире продвинутым пиротехником, если захочет!

— Бубаминши, — добавила Балдуретта.

— Продвинутым пиротехником-химиком, — поправил Суви. — Рози? — повернулся он к ней.

Она опустила глаза, будто не ожидала, что Суви может спросить ее.

— Я бы хотела, — робко начала Рози, — однажды стать знаменитым на весь мир журналистом, отправляться в самые горячие точки и писать статьи, за которые мне платили бы по тысяче тураков за слово! — Она повернулась к Брану: — Тогда бы я смогла оплатить колледж Брану и купить вам с Мэйбел и детьми много чудесных вещей… и даже рассчитаться по всем долгам.

— Как неразумно! — воскликнул Суви, ерзая на стуле. — Никогда еще не слышал большего вздора, чем моментально расплатиться по долгам! — Он вскинул руки. — Тебе нужно стать безумно популярной, чтобы оплатить наши долги!

Словно в подтверждение своих слов, он случайно задел высоченную кипу счетов и смахнул ее со стола. Бумаги бесконечным фонтаном падали на пол, а Суви безуспешно пытался поймать их.

— Вот! Посмотрите! — Он яростно помахал некоторыми из счетов. — Это за статую слона, которая стоит в подвале, — оплата просрочена. А это за восемнадцать ящиков Иньковского Медикаментозного Раствора — просрочена. А вот за истребителя пикси, его мы вызывали в прошлом месяце — оплата просрочена…

— А вот… — Бран взял охапку счетов, — двенадцать штрафов за превышение скорости — просрочена.

— Дай сюда! — Суви вырвал счета из рук мальчика и уселся на бумаги. Виломасы давно покупали множество бесполезных вещей, чтобы казаться богаче соседей. А на оплату счетов времени совершенно не оставалось.

— Не унывайте! — подбадривающе сказал Бран. — Когда-нибудь Рози и вправду станет знаменитым автором и сможет оплатить счета.

Внезапно все Виломасы с озадаченными лицами уставились на Брана, будто он сказал что-то чрезвычайно нелепое.

Суви моргнул, впервые в жизни не найдя в своей голове глупости для ответа.

— Послушай, — запинаясь, произнес он. — Шутка твоя совсем не к месту. Скорее здесь разверзнется золотой вулкан, чем наша Рози станет работать в газете. — Он сердито глянул на нее.

Рози выдавила улыбку.

Суви вернулся к еде, но вдруг подпрыгнул, вспомнив, что в доме находится еще один жилец.

— Великий Моби, я чуть не забыл, — проговорил он, постукивая пальцами по газетной статье. — Бран, а у тебя есть большая мечта?

Бран уже было обрадовался, что его не спросят, но не тут-то было. В голове крутилась единственная мысль — и все из-за того чудища на крыше. Внезапно Брану невероятно захотелось поделиться ею с Виломасами, но над ним только посмеются, и мальчик подавил желание.

— Ну и? — настойчиво спросил Суви. — Чего ты хочешь?

— Я… — сглотнул Бран. — Я… думаю…

— Говори громче! — потребовала Мэйбел.

— Думаю… — заикаясь, произнес Бран, — …однажды я бы хотел узнать о моей семье.

Все притихли, а через две секунды Суви с силой ударил кулаками по столу.

— Что за глупость! — воскликнул он. — Совершенно безумное желание!

— И в самом деле! — поддакнула Мэйбел. — Всем известно, что мы искали твоих родных везде и всюду. И никого не нашли, иначе бы тебя здесь сейчас не было!

— Из-за того «Несчастного Случая» мы стали посмешищем для всего города, — подметил Суви. — Даже полиция отказала в помощи. Лучше тебе похоронить свои надежды. Если мы не нашли твою семью после всех тягостных поисков, то никто не сможет.

Бран промолчал, представляя новый рисунок — Суви, радостно прыгающий в гнездо гадюк.

— Ну и чушь ежиная, — ворчал Суви. — Полнейшая ерундистика!

— Абсурдная нелепица! — подхватила Мэйбел.

— Белиберда чепуховинная! — пропищал Балдур.

Суви кашлянул и потянулся за газетой. На мгновение на кухне снова воцарилась тишина. Он увлеченно принялся за новую статью: сначала поднес поближе к глазам, будто не веря в написанное, затем крепко вцепился в страницы, сминая их и пыхтя.

— Что-то не так? — взволнованно поинтересовалась Рози. Суви одарил ее гневным взглядом.

— Не так? — прорычал он. — Да все! Просто кошмарное утро! — Он бросил газету на стол. — А от новостей оно только хуже! Вы только послушайте: в Дарр-Парке поймали еще одного гнома!

— В нашем городе? — с ужасом выдохнула Мэйбел. Балдуретта чуть не подавилась леденцом.

— Да! — возмущенно воскликнул Суви. — Ну что непонятного? Ведь ясно сказано, в Дуралей им вход воспрещен. Так написано на знаке и вырезано на Дарр-Дереве: запрет на гномов, запрет на магов!

— Может, им просто не хочется объезжать весь город, они решили пересечь его, — предположил Бран. Видимо, поесть спокойно теперь не удастся.

— Почему бы не позволить им это? — фыркнул Суви. — Они ведь всего лишь гномы… даже не люди.

— Гномы, не люди! — передразнил его Балдур, по подбородку которого стекал жир от сосиски.

— Вот-вот! — Суви приступил к еде. — Я даже не считаю нужным признавать их особым видом. Кто в красных колпаках ходит или по крышам прыгает! Поди разбери тут.

— А может, — с легким раздражением заговорил Бран, — есть слабый шанс, что офицер оказался прав и мы видели… не гнома.

— Вздор! — заявил Суви. — Ты хочешь сказать, я гнома не узнаю? — Он зашуршал газетой. — Помнишь фильм, снятый мэром Демарком?

— Да, конечно, — ответил Бран. — Как можно забыть летающих на метлах зеленых гномов с желтыми клыками и слюной, ворующих детей и бросающих их в котлы?

— Очень верное описание! — сказал Суви. — Если бы все остальные города переняли замечательную традицию Дуралея и запретили гномов да магов, тогда, глядишь, мир бы стал более безопасным для детей. Кстати, Добропорядочникам не нужно было бы так чтить самих себя.

В Дуралее и некоторых других местах существовала группа так называемых Добропорядочников, состоявшая из «правильных» родителей. Будучи ярыми антигномистами и антимагистами, они сочиняли для своих детей небылицы, в которых даже и намека не было о таких созданиях. Они рьяно пытались искоренить из жизни всякое упоминание о подобных «ненормальностях», а друзьям строго-настрого запрещали произносить в своем присутствии хоть что-то отдаленно магическое, иначе грозились сотворить нечто ужасное. Некоторые Добропорядочники Дуралея даже доходили до того, что и сам город называли иначе — на всякий случай. Как и многие другие дуралеевцы, Суви и Мэйбел сторонились этой группы.

— По крайней мере, мы приобрели черные ящики, чтобы обезопасить себя от пагубной ТВ-информации, — сказал Суви, снова шурша газетой. Год назад он притащил домой несколько черных ящиков и прикрепил сзади к каждому телевизору. Теперь, сказал он, они смогут сохранить добропорядочность, отключив нулевой канал — Магический Развлекательный.

— Согласно уставу Стран Империи, — проговорил Суви, — Дуралей имеет полное право устанавливать собственные законы, если они не противоречат указам Королевы или Сената. А пока насчет гномов нигде законов нет. — Он повысил голос. — Гномы такие же животные, как драконы, дуггины и огры. Все они живут за пределами цивилизованных городов, вот и гномам там самое место. — Он снова стукнул кулаком по столу, от чего Балдуретта подпрыгнула. — Мы и без них прекрасно обходимся! — в антигномовском порыве закричал Суви, запрыгнув на стул и устремив указательный палец в потолок.

— Гномам — нет! — яростно воскликнул он. — Магам — нет! И «прочим НЕНОРМАЛЬНОСТЯМ»!

— Правильно! Правильно! — завопили Мэйбел и Балдур, поднимая стаканы с молоком. Балдуретта смотрела на них, как на сумасшедших. Суви на минуту замер в патриотической стойке, а когда посмотрел вниз и увидел, что Мэйбел и Балдур поддерживают его, то решил поклониться, но не удержал равновесие и рухнул на пол.

Все ахнули, но из-под стола появилась голова Суви с конвертом в волосах.

— Эх… — закряхтел Суви. — …Я на работу!

Он встал, потянулся и полез в пальто за карманными часами, но ничего не обнаружил.

— Хм-м-м, — с подозрением протянул Суви. Он принялся искать их во всех карманах, даже заглянул в ботинки, но часов и след простыл.

— Вот чушь! — возмутился Суви. — Где проклятые часы?

— Может, их украл гном? — с притворным ужасом выдохнул Бран.

Суви скрестил руки на груди.

— Ты прав! — Он пнул валяющиеся на полу счета. — Ух уж эти грязные мерзкие гномы! Нет от них спасения!


Оставив завтрак недоеденным, Суви поднялся наверх за портфелем, а затем помчался к машине, но ключей нигде не было.

— Вот чушь, — выдохнул он, но вспомнил, что у него есть запасной ключ. Правда, порывшись под машиной, Суви понял, что прошлой ночью забрал его домой. — Чушь в квадрате! — Тут он припомнил, что у него имеются еще два запасных. Он обошел машину и поискал над другим колесом. Радостно поцеловав ключ, Суви сел за руль и заметил на улице мистера Свинигикса. Тот подкармливал пташек во дворе. Абсолютная «ненормальность», по словам Суви.

— Толстосум эдакий, — с завистью пробурчал Суви. Он завел мотор и заметил кое-что новенькое. На другой стороне улицы стояла прелюбопытная машина, которой раньше он здесь не видел.

— Черный фургон? — вслух произнес он. Ему стало интересно, кто на нем приехал.

Суви вел учет всех машин Болтон-роуд. Он был докучливым соседом и питал отвращение к вечеринкам. А сборище новых автомобилей всегда означало одно — намечалась вечеринка. И если добропорядочный гражданин С. Виломас услышит хоть малейший звук этой мерзкой праздничной музыки, то сразу позвонит в полицию и вежливо сообщит о нарушении спокойствия.

Сейчас он лишь пожал плечами и решил не забивать себе голову… пока. Проезжая мимо новой машины, он включил утреннюю передачу на «Радио Дуралея».

— Доброе утро! В эфире «Радио Дуралея» и с вами, как всегда, Дубина — тот самый Мужчина! — произнес ведущий поверх песенки, которую ненавидел Суви.

Он выехал на главную дорогу, заполненную легковушками и грузовиками, и направился в центр. И к этому он питал особое отвращение — ненавидел всех и каждого.

— Всем привет, я Дубина — тот самый Мужчина, — произнес его любимый радиоведущий. — А теперь наша утренняя порция новостей. Корова миссис Штукатуры разгуливает по Яичной Улице!

— Ну и дела! — крякнул Суви. — Корова, разгуливающая по Дуралею! Стоимость недвижимости точно увеличится!

— Коровы в городе! А это мысль! — подхватил Дубина. — Переходим к следующим новостям: Миграция мерзоптиц наступит слишком рано — в следующем месяце. А значит — больше никаких фейерверков и стрельбы по воробьям.

— Еще хуже, чем коровы, — фыркнул Суви.

Каждый год, наевшись до отвала ядерных крыс в Пухлых Пустошах и разбухнув до размеров машины, мерзоптицы пролетали над Дуралеем, держа путь на север. В прошлый раз городские власти решили отпугнуть их фейерверками, но мерзоптиц такое шоу, напротив, привлекло. Они приземлились на машины, погнув крыши, и оборвали провода электропередач своими грузными телами.

— А теперь поговорим о нарушителях спокойствия, — продолжал Дубина. — Двенадцать свидетелей подтвердили, что вчера ночью на Болтон-роуд стрелял сумасшедший!

— Вы только представьте себе, — потрясенно пробормотал Суви. — На моей улице! — Он проехал на красный свет, заставив другие машины объезжать его и посылать вслед гневные сигналы. — Потише, я слушаю! — заорал он, громче включая радио.

— И еще, — проговорил Дубина, — предположительно тот же сумасшедший наделал шума в переулке рядом с юридической фирмой «Краб, Наб и Хокин», где его задержал офицер полиции.

— Не могу поверить! Я же был там вчера! — Суви поругал себя, что ничего не заметил. Как бы он хотел поймать безумца и попасть в выпуск новостей.

— А поскольку больше ничего интересного у нас не происходит… — Было слышно, как в студии с отвращением бросили пачку бумаг. — …Я перейду к международным новостям. Только подумайте! Активисты за Равноправие Гномов снова выступили с маршем протеста в здании конгресса Гильдем.

— Равноправие гномов, ну что за бред? — проворчал Суви. За пределами Дуралея не было запрета на гномов, тем не менее многие относились к ним с предубеждением. Отсюда и столь противоречивые взгляды.

— Они целый час простояли за стенами здания конгресса, размахивая транспарантами «Гномы тоже люди». К счастью, сенаторы Дуралея разрешили ситуацию и спустили на пикетчиков собак.

— Очень разумное решение! — поддержал их Суви, радуясь, что сенаторы так хорошо отстаивали его собственные права.

Дубина вдруг захохотал, как ненормальный.

— Кажется, на этот раз остроугольные колпаки и бороды им не помогут! Не верю, что столь крошечные существа могут вызвать такой переполох.

— Крошечные? — возмутился Суви, сомневаясь, что все правильно расслышал. — Остроугольные колпаки? Бороды? Гном, который заявился ко мне домой, вовсе не был крошечным.

Наверняка офицер и Дубина никогда и гномов-то не видели, подумал он. Суви радовало, что он такой умный и знает обо всем на свете. Он решил, что существуют два типа гномов — одни крошечные, другие огромные. Что до офицера, Дубины и всего остального мира, то они наверняка пребывают в неведении.

Открытие оказалось столь ошеломляющим, что Суви снова проскочил на красный свет. Заднее крыло кто-то задел, отправив Скрипуху на пешеходный переход, прямо на встречную полосу. От машины с визгом отпрыгнула старушка, оставив позади трость и парик. И в этот момент Суви увидел, что ему навстречу несется огромный грузовик с мороженым.

— А-а-а-а! — закричал Суви, крутя руль. Водитель грузовика сделал то же самое, и оба увернулись вовремя. Грузовик закачался и так сильно накренился, что на дорогу посыпались канистры с мороженым «Вонсвэй Ванильный» и «Взлохмаченный Шоколад».

Суви выровнял Скрипуху, вернувшись на свою полосу, и увеличил громкость радио, перекрыв шум мотора.

— И конечно, новость дня! — декламировал Дубина. — Совет Магов разрешил мистеру Томстоуну — гному — вступить в Гильдию Историков! Ну где это видано? Вот на что способны нынешние маги… мерзкие крысы-садоводы!

Суви и Дубина, тот самый Мужчина, одновременно зашлись хохотом. Повизгивая и пофыркивая, Суви глянул в зеркало заднего вида и тут же замер, внимательно глядя на преследовавший его автомобиль.

— Странно! — дрожащим голосом произнес он. — Эта черная машина очень похожа на фургон, который я видел ранее.

Глава 6 ТАЙНЫЕ ПИСЬМА

В плотном дорожном потоке черный фургон непринужденно пристроился за Скрипухой. Сквозь затемненные стекла Суви не мог разглядеть водителя. Он бросил попытки и сосредоточился на дороге, игнорируя машину. Однако фургон не собирался уступать, то и дело угрожающе появляясь в зеркале заднего вида, словно хотел спугнуть Суви с дороги — прямо «гонка на колесницах». Как ни увиливал Суви, фургон неизменно оказывался на хвосте. Суви даже подумал, что за ним гонится замаскированная полицейская машина, и перестал пялиться в зеркало. Но затем решил, что водитель явно в заговоре с гномом, забравшимся вчера на крышу.

— Ух, злодеи! — фыркнул Суви. — Мало вам, что испортили мне вечер!

Одной рукой Суви держал руль, петляя между машинами, а другой потянулся к лежащему в портфеле револьверу и достал оружие — на всякий пожарный.

— Дождетесь у меня! Вот о вас Ади узнает! — зарычал он, не спуская глаз с фургона.

Суви работал в «Третьем Банке Дуралея», или проще, «ТБД», — единственном на всю округу банке, поскольку «Первый» и «Второй» давно разорились. Находился он в прежнем центре города, стоя в ряду унылых, полуразвалившихся громадин-домов. Здесь все было тоскливым — неприглядный кирпич на фасаде, унылая деревянная дверь и парочка колонн. Полдюжины лет гигантские часы над входом показывали 3:14, но ни один дуралеевец не собирался починить их — никому не было дела до угрюмого серого здания.

Возможно, именно поэтому банк так нравился Суви. Он занял свое привычное местечко — под вывеской «Парковка запрещена — зона принудительной эвакуации», неторопливо открыл дверцу и выглянул на дорогу. В этот момент мимо промчался черный фургон.

— Вот чушь! — заверещал Суви, захлопывая дверцу и крепче сжимая револьвер. Он внимательно проследил, как автомобиль доехал до конца улицы и свернул.

— Отлично! — произнес Суви, выбираясь из машины и настороженно приглядываясь к прохожим.

«Здесь наверняка полным-полно замаскированных гномов», — думал он по дороге к банку.

Внутри оказалось прохладно, за столом сидела его секретарь — Ади Копплстоун.

— С добрым утром! — поприветствовала она, не отрываясь от монитора.

— С ужасным утром! — громко парировал Суви.

Ади подняла глаза и вздрогнула.

— Мистер Виломас! — ахнула она. — Зачем вам пистолет?

— Ну… — Суви махнул рукой и засунул револьвер в карман. — Я только что провел самые худшие сутки в своей жизни. Спасибо большое, что интересуетесь!

Ади облегченно вздохнула — пистолет не предназначался для основной цели, особенно при вторжении в банк. Девушка оторвала взгляд от Суви и снова принялась печатать.

— Не преувеличивайте, мистер Виломас, утро только началось, — сказала она.

— Все пошло наперекосяк, — фыркнул Суви. — Прошлую ночь я преследовал гнома, пока не нарвался на офицера МакМейсона, а сегодня эти безумные существа гнались за мной, когда я ехал на работу! — С этими словами Суви повесил пальто в шкаф, где стояли метлы.

Ади лишь кивнула: она уже привыкла к выходкам начальника. Ей было около двадцати пяти лет. На шее у нее болталась цепочка с очками, светлые волосы доходили до плеч, а в зеленых глазах горели искорки. В городе Ади знала всех и каждого и слыла всеобщей любимицей. Нельзя было даже подумать, что она способна совершить нечто из ряда вон. Для дуралеевцев «Ади» означало слово «правильно». Но для Суви она оставалась лишь личным секретарем.

— Ну что, Су, поймал вчера воришку? — спросил Бен Сумоедд, подходя к нему с чашкой кофе в руке.

— Прекрати называть меня Су!!! — завопил Виломас. — Этот гнусный тип смылся, и я уже вздохнул с облегчением, но сегодня утром он преследовал меня до самой работы.

Бен спокойно пожал плечами. Суви понял, что его никто не слушает, и направился к сейфу, на ежедневный осмотр, бормоча проклятия в адрес Бена. После «Несчастного Случая» он опасался приближаться к громоздкой круглой двери, ведь там может оказаться новый сиротка, а мадам Мобиччи и Совет Директоров вряд ли обрадуются. Каждый раз Суви предусмотрительно прижимал ухо к двери — на всякий случай.

Внутри находилась длинная комната, похожая на тоннель, где на полу и на полках валялось все — от банковских ячеек до антикварной мебели, брошенной здесь членами Совета Директоров. Многие денежные мешки были наполнены опилками — трюк, чтобы обмануть воришек, но действовал он и на служащих банка.

Суви быстро заглянул в сейф и тут же захлопнул дверь.

— Отлично. Воришки скорее будут докучать мне, чем полезут в хранилище.

Суви направился в кабинет, но на полпути уловил в окне знакомый силуэт.

— Опять они! Там! — крикнул он, тыкая пальцем в сторону улицы.

— Что? — вскинула голову Ади. — Где?

— Там! — повторил Суви. — Только что проехал мимо. — Он помчался к окну. — Черный фургон, который гнался за мной утром.

Ади приподнялась на стуле, решив взглянуть на возмутителей спокойствия. Бен ринулся к окну, встав рядом с Суви, но машина скрылась из виду, будто ее и вовсе не было. Виломас растерянно вертел головой из стороны в сторону. Он выставил себя полным дураком! Ади с подозрением посмотрела на своего босса.

— Фургон только что был рядом, — не унимался Суви. — Меня все утро преследовали! Правда!

— Какого, интересно, снадобья подсыпала тебе в завтрак Мэйбел? — хихикая, спросил Бен.

Суви отчаянно вскинул руки и удалился к себе в кабинет, объявив коллегам бойкот на весь день.


Тем временем в доме Виломасов Балдуретта с капитуляцией отдала пульт от телевизора брату.

— Приветствую вас на «Бобо-Шоу»! — орал из гостиной телевизор. Балдур прилип к экрану. Бран тяжело вздохнул.

— Я — Маника-биббл, Пушистый Зайчишка! — засмеялся голубой кролик размером с мужчину. — Сегодня мы покажем Вуди-Гуди Вилсону, что своим морковным пирогом нужно делиться. — Глаза Маники-биббл разъехались в разные стороны. Он словно проверял, не подслушивают ли родители. — А еще мы покажем ему, что бывает с большими толстыми ябедами!

— Ничего себе, — подметил Бран. — Не слишком хорошее начало…

— Тихо! — прикрикнул Балдур.

Бюджет «Бобо-Шоу» недавно урезали, отсюда и укороченные уши кролика Маники, завязанные на макушке бантиком, чтобы костюм не свалился. У некоторых аллигаторов и ястребов не хватало по глазу, другие стояли на костылях, у третьих и вовсе прохудились костюмы, обнажая скрывавшихся под ними грязнуль. Скорее зрелище походило не на «Бобо-Шоу», а на «Бомже-Шоу».

Бран продолжил смахивать пыль с полок. Пятница считалась днем уборки, и Балдур имел только одну обязанность по дому, выполняемую раз в неделю, — протереть плинтус в своем гардеробе. Он упрямо отказывался, но Мэйбел была непреклонна. В итоге Брану приходилось вкладывать в руку Балдура тряпку и самому водить ею из стороны в сторону. Все это время Балдур орал как резаный. Стоило пытке закончиться, Балдур вновь прилипал к телику, будто его тянуло туда по неизвестному науке физическому закону.

— Может, ты посмотришь телевизор у себя? — предложил Бран. — Я здесь работать пытаюсь.

— А ну тихо, раб! — скомандовал Балдур. — Этот вообще слишком маленький!

— Замолчите вы оба! — прошипела Мэйбел, вбегая в комнату в новом наряде. Теперь на ней было длинное алое платье и белые перчатки, закрывающие ладони, локти и плечи — на манер рукавов. На голове — меховая шапка с пластмассовым рубином и тремя торчащими перьями, такими длинными, что они касались потолка, когда Мэйбел бегала из комнаты в комнату.

— Все, — сказала Мэйбел, засунув в ноздрю дозатор спрея. — Я ухожу ставить ушные свечи, и вы не сможете остановить меня, — заявила она, будто нашлись желающие. Она прыснула лекарство в одну ноздрю, затем два раза в другую. — Мой личный доктор использует нетрадиционные способы лечения. Он сказал мне, что город просто наводнен клещами, а единственный способ избавиться от них — поставить ушные свечи.

— И хорошенько промой углы, — указала она Брану. — В «Фитнес Витнесс» считают, что именно там плодятся споры и иногда вырастают до размеров кошки.

В этот момент Фиалка подняла мордочку. Мэйбел с подозрением посмотрела на кошку, но не успела ничего сказать, услышав громкое щелканье из коридора.

— Споры! — завизжала она. — Уже близко! Они съедят нас! — С криками она спряталась за диван.

— Нет, — ответил Бран. — Просто Рози работает над новой статьей.

— Фух… — выдохнула Мэйбел, обмахивая себя пером павлина. Она разломила одноразовую упаковку нюхательной соли и поднесла к носу. — Иди и скажи моей никчемной кузине, чтобы она занялась уборкой! У меня от этого щелканья скоро аллергия будет! — Мэйбел принялась безостановочно чихать и поковыляла на кухню, к аптечному шкафчику.

Бран начал протирать фотографии в рамках. Все время он думал о клочке бумаги, что нашел мистер Свинигикс.

«Это совпадение, — повторял мальчик. — Обычная бумажка, похожая на мою. Таких, возможно, тысячи…»

Но он не имел привычки полагаться в делах лишь на случайность. Почерк совпадал. Все казалось взаимосвязанным — записка, вор на крыше и странные слова, но Бран никак не мог собрать картинку воедино.

Он решил подняться наверх и проверить, что же пишет Рози. Древняя печатная машинка издавала ужасные звуки именно на жирном шрифте, которым Рози пользовалась для своих статей. Сейчас она сидела за столом рядом с дверью, на носу — очки, бумаги разметаны по сторонам. Обои в комнате были желтыми, а занавески белыми — под стать солнечному свету, льющемуся из окна над кроватью.

Когда Бран вошел в комнату, Рози подняла глаза.

— Ах, Бран! — защебетала она. — Ты не поверишь! У меня просто замечательная идея!

— Да? И что за идея? — поинтересовался Бран.

Рози положила на колени большую коробку с бумагами.

— Разговоры за завтраком, — произнесла она, — вдохновили меня написать статью о Дарр-Дереве и о том, почему гномам нельзя находиться в Дуралее. — Ее глаза заблестели. — Теперь пишу под псевдонимом Рози Румяная.

— Звучит очень неплохо, — подбодрил ее Бран. — Надеюсь, на этот раз все получится.

— Я тоже, — улыбнулась она и принялась перепечатывать отрывки из газетных вырезок. — Мне бы только попасть в издательство, а потом я обязательно пробьюсь и стану настоящим журналистом. Возможно, буду писать сразу для нескольких издательств! — Она засмеялась и вернулась к работе.

Рози отправила свыше тридцати статей в «Ежедневник Дуралея», но ей каждый раз отказывали, повторяя одно и то же: истории следует сдобрить занятными сплетнями и вымышленными интервью с ушедшими на тот свет свидетелями. Только тогда она, возможно, попадет в раздел кроссвордов. Но Рози не собиралась уступать и, получив десятки отказов, заработала еще усерднее.

— Согласно моим исследованиям… — Порывшись, она достала газетную вырезку. — Гномы всегда низкорослые и носят остроконечные красные колпаки.

— Воришка Суви совсем не подходит под описание, — заметил Бран.

— И еще, — стала зачитывать Рози. — Здесь говорится, что, освободив земли от варваров, наш основатель Дросельмейер Дуралей случайно набрел на Дарр-Дерево, растущее на вершине Дарр-Холма, и увидел вырезанные на стволе слова: «Запрет на гномов». На него будто снизошло озарение, и он решил заложить здесь город, а эти слова сделал первым законом Дуралея.

— Получается, кто-то без всякой причины вырезал на дереве «Запрет на гномов»? — усмехнулся Бран.

— На самом деле, — разъяснила Рози, — есть мнение, что раньше там было написано «Живет здесь боров», но фразу сильно исковеркали. Большинство историков Дуралея не согласны с такой теорией и придерживаются первой версии.

Бран засмеялся, и Рози присоединилась к нему — все казалось ей очень забавным.

— По легенде, Дросельмейера убили два гнома-мага. Умирая, он якобы смог доползти до Дарр-Парка и под надписью «Запрет на гномов» нацарапал «Запрет на магов».

— Умирая, он прополз через весь парк? — задумчиво протянул Бран.

— Знаю, история очень темная, — ответила Рози. — Ни в одном источнике не сказано точно, как основали Дуралей.

Бран тряхнул головой. Дуралеевцы всегда верили в небылицы вроде этого рассказа. До восемнадцати лет Брану даже не разрешалось иметь свое мнение о гномах или магах, иначе ему грозил штраф, но думать о «всяких ненормальностях» никто запретить не мог. Возможно, истинная причина ненависти крылась в том, что многие маги и гномы за пределами Дуралея были более успешными, знаменитыми и занимали более высокие посты, чем сами горожане.

— Я сохранила газетные вырезки и фотографии, которые многие годы выбрасывали Виломасы. — Рози вытащила старую фотографию из коробки. — Вот, видишь Суви. — Молодой Суви в белом костюме и шляпе стоял, скрестив руки на груди. Лицо Виломаса, как всегда, выражало недовольство. Мало что изменилось с тех пор. — До банковской школы он работал в другом месте — приклеивал на банки с арахисовым маслом этикетки со словами: «Осторожно! Может содержать незначительное количество арахиса».

Рози дотянулась до стопки бумаг на столе.

— У меня есть еще фотография — с последнего Полугодового Воссоединения Семейства. По традиции, все Виломасы садятся за длинный обеденный стол, а я с остальными Таттлами устраиваюсь в сторонке.

— Почему? — удивился Бран.

Рози пожала плечами:

— Не знаю. Многие годы Таттлы служат Виломасам, не имея никаких кровных уз, — как само собой разумеющееся произнесла она. — Так заведено. Что ты, разразился бы целый скандал, если кто из нас оказался бы за столом Виломасов на празднике Воссоединения. Покончив с готовкой и дождавшись, когда Виломасы усядутся, мы идем на свои места.

Рози протянула Брану фото: на зеленой лужайке за рядами столов расположились Виломасы, облаченные в торжественные наряды. В самом дальнем конце виднелась Прабабка Виломас — размытое пятно на заднем плане. За ее спиной возвышался великан Касл. У мужчины, который находился рядом с Суви, не хватало головы — часть снимка была отрезана. Бран знал, кто это: Бартли, младший брат Суви, столь ненавистный старшему, что тот избегал с ним любой встречи и даже искромсал его лицо на семейных фотографиях. Все произошло после того, как Бартли унаследовал от родителей целое состояние, а Суви досталась лишь банка маринованных огурцов.

— Значит, вы всегда служили Виломасам? — спросил Бран, найдя наконец Рози с подносом, полным кушаний. Рози задумалась.

— Не всегда, но очень долгое время, — ответила она. — До замужества Мэйбел носила фамилию Хэтфилд. Случайно она оказалась дальней родственницей Таттлов. Когда Мэйбел вышла за Суви, то Хэтфилды оказались связаны с Виломасами, а мы, Таттлы, с ними двумя. А вот еще одна фотография…

Но не успела Рози дотянуться до нее, как пол вздрогнул от ударов — это Мэйбел стучала шваброй по потолку прямо под ними.

— Гадкие споры, пошли вон! Прочь из моего дома! — завопила Мэйбел.

От неожиданности Рози даже подпрыгнула и столкнула стопку бумаг. Бран подался вперед, чтобы подхватить их, но не успел — они рассыпались по ковру.

— Ох, какая неудача! — подосадовала Рози. — Теперь все перемешается!

— Я помогу, — предложил Бран, нагнувшись.

— Нет, Бран, не стоит! — возразила Рози, но мальчик не остановился. — Бран! Брось! Прошу! — настойчиво повторила она и кинулась их собирать.

Бран дотянулся было до листа, но Рози выхватила его из рук.

— Ты уверена, что моя помощь не нужна? — спросил он.

— Да! Абсолютно! — выпалила она. — Кстати… почему бы тебе не прибрать в комнате Балдуретты?

— Я уже все сделал, — растерянно проговорил Бран, удивленный ее поведением.

Рози ничего не сказала, лишь наспех собрала бумаги и затолкала в ящик стола, затем заперла содержимое на ключ и повернулась к Брану. Она открыла рот, но, видимо, на нашлась что сказать и молча выбежала из комнаты, оставив мальчика в полном недоумении.

Некоторое время он растерянно сидел на полу. Раньше он никогда не видел такую Рози. Внезапно внимание мальчика привлек залетевший под кровать конверт. Бран кинул напряженный взгляд на дверь. Никого.

Он медленно дотянулся до конверта, прикоснулся к нему и пододвинул к себе, но брать не решался. Конверт был открыт и пуст, однако посередине имелась надпись, хотя и без адреса. Почерк точно принадлежал не Рози, буквы были выведены более твердой смелой рукой, с многочисленными завитками. Бран прочел:

«Для Рози Таттл

От Вашего Возлюбленного Б.»

Бран ахнул.

«Она знает, кто этот тайный поклонник, — с недоверием подумал он. — Она получает от него письма!»

Бран глянул на дверь — Рози не возвращалась. Он в последний раз посмотрел на конверт и снова спрятал его под кровать. Затем быстро удалился из комнаты Рози, надеясь, что скоро обо всем забудет.

Глава 7 СУВИ ВИЛОМАС ПРОТИВ ВСТРЕЧНОГО ПОЕЗДА

К вечеру Суви и думать забыл про поиски гнома, зато успел растрезвонить про событие на дороге. Он любил все преувеличивать, поэтому ему как всегда никто не поверил.

— Значит, черный фургон преследовал вас до самой работы? — с сомнением спросил Бран. — А затем у него выросли крылья, и он улетел в свете восходящего солнца?

— Да! Так я и сказал! — продолжал утверждать Суви. Бран решил не спорить с ним и остался при своем мнении.

Однако описание черного фургона позабавило его, и позже, наводя порядок в кабинете Суви, Бран отвлекся от основного занятия и сделал в блокноте карандашную зарисовку. Мальчика, конечно же, застукал Суви и пришел в еще большее бешенство, снова увидев фургон, но теперь с крыльями и зловещей ухмылкой. Мэйбел тоже оказалась не в восторге от картинки, ведь Бран набрался наглости и нарисовал на заднем сиденье целую шайку спор с острыми зубищами. От испуга Мэйбел весь остаток дня провела в шкафу, воя от ужаса.

— Тебе, юноша, очень повезло, — ругался Суви. — Я поймал тебя до того, как ты пририсовал к омерзительным спорам-гномам красные колпаки, а иначе пришлось бы тебе топать в суд и платить штраф за непристойное поведение.

У Брана заметно поднялось настроение, и он был рад посмеяться над этой историей. Все страхи насчет ночного воришки рассеялись. Теперь его мысли занимал конверт в комнате Рози. В уме Бран перебирал всех знакомых, чье имя начиналось на «Б», но никак не мог найти ответа. От нечего делать он принялся рисовать большую букву Б, добавив к ней языки пламени, будто они могли сжечь все мысли о тайном поклоннике Рози. Бран знал, что вскоре найдет остальные послания.

Наступило воскресное утро, и дом опять стоял на ушах — Виломасы готовились к Еженедельному Пикнику на Болтон-роуд. Событие нельзя было пропустить, иначе соседи стали бы судачить за спиной, а Виломасам и так сполна хватало сплетен.

— О-о-о! — застонала Мэйбел. — Я уверена, сегодня на улице жуть как много поросячьей пыльцы!

— Но погодка стоит отличная! — возразила Рози, переворачивая блинчики. — Может, попробовать спрей для носа?

— Я использовала всю суперупаковку лекарства против аллергии «Кристина», — шмыгнула носом Мэйбел. — Толку никакого. Я приняла все лекарства, но мне так же худо, как и вчера. Ничего не помогает!

— А может, болезни мутировали, — притворно ахнул Бран.

Мэйбел побледнела.

— Точно! — прошептала она. — Мутируют! На помощь! — Она схватилась за горло. — Споры! Они идут за мной! На помощь! Споры!

Внезапно в дверь постучали.

— Это они! — завопила Мэйбел и кинулась за средствами от аллергии. Рози сняла блинчик со сковороды и направилась к входу, но ее опередил хозяин дома, решивший вдруг самолично открыть дверь.

— Я сам! — крикнул он, спотыкаясь на ходу, так он торопился.

— Я открою! — не отступала Рози.

— Я сказал — сам! — рявкнул он, отпихивая ее от двери.

— Нет, Суви, не трогайте! — закричала Рози, толкая его.

Бран скользнул к кухонной двери, с удивлением наблюдая за поведением Рози. Балдуретта переводила взгляд с Рози на Суви и обратно, как всегда жуя конфеты. Глаза девочки двигались, как маятник.

— Я здесь хозяин и хочу открыть сам! — огрызнулся Суви, отстраняя Рози и распахивая дверь. На пороге стоял молочник Билл — в рабочем костюме и с ящиком бутылок.

— Привет, дружище. Привет, Рози, — радостно произнес он. — Вот принес вам немного молока.

Суви с подозрением посмотрел на Рози и шагнул вперед.

— Ты опоздал! — рявкнул он. — Да и кто, балбес, разносит молоко по воскресеньям?

— Извините, — не переставая улыбаться, произнес Билл. — Но в прошлый раз я принес недостаточно. Тогда почти все молоко забрала фабрика по производству мороженого, потому что из-за дорожного происшествия пострадала целая партия. Ну а это в рамках политики компании.

Не переставая ворчать, Суви забрал молоко. Слегка кивнув Рози, Билл удалился. Заметив, как Билл посмотрел на нее, Суви повернулся с горящими, как фары, глазами.

— Ага! — воскликнул он, закрывая дверь. — Вот почему ты так нелепо вела себя! Именно он твой тайный поклонник, чье имя на букву «Б»!

— Мне он даже не нравится, — возмутилась Рози.

— Мне тоже, — усмехнулся Суви. — Но это вовсе не значит, что ему не нравишься ты.

Рози залилась краской, но больше ничего не сказала. Вскоре все уселись за стол. Рози поставила перед каждым тарелку с блинчиками, смазанными маслом. Балдур тут же утопил свою порцию в океане сиропа. Суви достал ежедневник.

— Сегодня по графику пикник, — объявил он. — Затем мы отправимся в книжный магазин.

— И зачем? — удивилась Мэйбел. Суви почти никогда не прикасался к книгам, а про чтение и говорить нечего.

— Я не собираюсь снова платить никчемному истребителю, который не может даже справиться с обыкновенным гномом, — сказал Суви. — Я куплю книгу по борьбе с вредителями.

— Вредители! — завизжала Мэйбел и схватилась за пузырек с дезинфицирующим средством.

— Так точно, — кивнул Суви. — Гномы — на крыше, в доме, на улицах, на работе. Повсюду!

Суви принялся читать список дел в ежедневнике. Бран взглянул на Рози. Она заметно нервничала, хотя и пыталась скрыть беспокойство. Так же странно она вела себя, когда бежала к двери. Совсем не похоже на Рози.

— Я сверился с кухонными часами, — произнес Суви, доедая блинчик. — Пикник начнется только в одиннадцать, у нас есть час с лишним.

При его словах Мэйбел нахмурилась. Суви настороженно посмотрел на жену.

— Я просто вспомнила, — произнесла она. — Кажется, миссис Янкербанк сказала, что на этой неделе пикник начнется в девять…

Вдруг все перестали жевать, даже Балдуретта.

— Что? — спросил Суви.

— Кажется, она сказала, что по какой-то причине пикник перенесли на два часа раньше… — пробормотала Мэйбел. Суви как громом поразило.

— Вот чушь! — завопил он.

— Мы опаздываем на час с лишним! — подлил масла в огонь Бран.

Все в ужасе вскочили со стульев, побросали тарелки и побежали к лестнице.

— Как такое могло произойти? — пыхтел Суви перед зеркалом, приводя в порядок волосы. Мэйбел схватила сумочку, а Рози подняла на руки Балдуретту, чтобы девочку не затоптали. Балдур попытался убежать вверх по лестнице, но Суви подхватил сына, как поросенка.

— Нет времени! Нам пора! — крикнул он.

— Я забыл мармеладки! — завопил Балдур, когда Суви потащил его к выходу. Мэйбел заперла дверь. На улицах никого — соседи уже уехали в Дарр-Парк.

— Они наверняка сейчас обсуждают нас! — в ужасе ахнула Мэйбел.

Суви помчался к Скрипухе и дернул за ручку, чуть не оторвав — дверца оказалась заперта, запасные ключи остались в доме.

К счастью, у Мэйбел обнаружился собственный запасной ключ. Суви сразу разогнался до шестидесяти. Мэйбел не успела пристегнуться, и ее откинуло назад так, что она едва не раздавила Балдура. Рози устроилась между Браном и детским автокреслом Балдуретты и крепко обняла детей, когда машина рванула, как старая ракета.

Мэйбел вдруг побледнела.

— Что такое? — раздраженно спросил Суви.

— Я, кажется, забыла неоплитоплизмо, — прошептала она. — А если на пикнике будут прокаженные?

Балдуретта протянула ей шоколадку, но Мэйбел было не до этого. Суви громко просигналил, давая всем понять, кто именно едет и что сейчас лучше убраться с дороги. Бешено петляя по улицам, Скрипуха то и дело заезжала на тротуар. Всех дергало взад-вперед. Бран держался как мог, но даже ремень безопасности не спасал. К счастью, дорога впереди пустовала, машин не было, однако позади мальчик заметил нечто интересное.

— Суви, смотрите! — закричал он. — Черный фургон!

Суви резко обернулся.

— ГДЕ! — завопил он. Машину с визгом повело в другую сторону.

— Следите за дорогой! — крикнул Бран, однако реакция Суви его позабавила. — За нами едет какой-то черный фургон.

Позади, на некотором расстоянии от Скрипухи, и впрямь маячил фургон — других машин и в помине не было. Суви взглянул в зеркало заднего вида, потом посмотрел на дорогу — опять в зеркало. Так продолжалось некоторое время.

— Он снова преследует меня, будь он проклят! — зашипел Суви.

— Да нет, — сказал Бран. — Наверняка совпадение. Мне не следовало говорить об этом. Следите за дорогой!

Однако Суви не слушал мальчика. Теперь он и вовсе не смотрел на дорогу — только в зеркало. Машина приближалась к железнодорожному переезду, где начал мигать светофор. Не видя ничего, кроме своего преследователя, Суви прибавил газу.

— Суви, — проговорила Рози, — лучше бы вам нажать на тормоза…

— Молчать! — рявкнул Суви. — Фургон уже почти нагнал нас!

— Суви, — закричала Рози, — вам правда лучше затормозить!

— Что? — возразил Суви. — Разве ты не понимаешь, что нас это только замедлит?

— Вовсе нет! — завопил Бран.

Все в машине дружно закричали, когда Скрипуха понеслась на железнодорожные пути с опущенным шлагбаумом. Но Суви ничего не заметил, включая и стремительно приближающийся поезд.

— ВЕЛИКИЙ МОБИ! — проревел Суви, наконец обнаружив шлагбаум и объезжая его.

— МАМОЧКА! — снова заорал он, повернувшись лицом к поезду.

— ВОТ ЧУШЬ НЕСУСВЕТНАЯ! — взвыл Суви и надавил на газ, огибая второй шлагбаум и выезжая на дорогу за секунду до того, как за спиной пронесся головной вагон.

И вот Скрипуха на шоссе как ни в чем не бывало. Балдуретта радостно захлопала в ладоши с блестящими от восторга глазами и с леденцом во рту. Машина подпрыгнула на кочке.

— Ух ты! — вскрикнул Балдур, оборачиваясь. — Нас чуть не размазало по рельсам!

— Вот чушь, — сказал Суви, тряся кулаком и пытаясь выровнять дыхание. — Я подам в суд на фургон и этот бешеный локомотив!

— Суви, все закончилось, — проговорил Бран, хватая ртом воздух. — За нами уже нет черного фургона, он остался на той стороне.

— Единственная хорошая новость за целое утро, — проворчал Суви. На всякий случай он посмотрел в зеркало. За мелькающими вагонами Суви увидел черный фургон, от которого веяло немой угрозой. Он будто выжидал. Суви нервно нажал на газ и поехал по кратчайшей дороге.

Остальной путь прошел в напряженной тишине. Суви включил радио, но, к сожалению, он слушал только «Радио Дуралея», где играли угрюмые рок-группы вроде «Гармоничной Липучки» и «Мрачнюг». Тяжелую атмосферу развеять не удалось.

— Хочу есть, — захныкал Балдур.

— Дорогой мой, ты только что позавтракал, — сказала Рози. — Успокойся и не мешай папочке вести машину.

— Папочке! — передразнил Суви детским голоском. — Вот еще!

— Вот еще! — поддакнул Балдур и выпрямил спину, чтобы глазеть по сторонам. — Смотрите! Смотрите! Дарр-Парк!

Суви прищурился, подъезжая ближе.

— Нет, — ухмыльнулся он. — Ты ошибаешься. Это не наш парк. На пикнике гораздо культурнее.

— А мне кажется… — начала Рози. Парк приближался, а Суви становился все более взволнованным. Он даже выключил радио.

— Что здесь такое? — пробурчал он.

Бран выглянул в окно. На этот раз пришла его очередь удивляться — парк совсем не походил на обычное место для пикника. Повсюду стояли яркие палатки, на ветру развевались флаги, тут и там находились небольшие загоны с животными. В одном Бран увидел быка, в другом насчитал около двадцати свиней, а еще были многочисленные клетки с овцами, козлами и другой живностью. Всего он даже не смог разглядеть из-за огромного скопления людей. Будто приехал цирк или праздновал день рождения мэр города (хотя после нескольких пинт Дуралеевского Эля мало кто отличает второе событие от первого).

— Бабл-блабл, — залепетала Балдуретта и неистово замахала руками в сторону дороги.

— Суви, осторожно! Цыпленок! — закричала Мэйбел. Суви резко вильнул в сторону, объезжая курицу, которая неторопливо направлялась к воротам парка. Аккуратными рядами выстроились сотни машин, толпами ходили люди с шариками и сладкой ватой. Балдур, несомненно, пришел в восторг.

— Смотрите! Поросята! — завизжал он, как будто увидел сородичей. Бран вытянул шею, чтобы все рассмотреть. К парку вела длинная очередь, а в нем самом собралось невероятное количество людей.

— Совсем не похоже на пикник, — проговорил Бран. — Где же миссис Рэнкл с ее коллекцией дверных ручек? А Безумный Том и его последние изобретения?

— Не имею ни малейшего понятия, — протянул Суви, крутя по сторонам головой. — Скорее всего, я не там свернул… может, кто подскажет…

Он подъехал к юноше в коричневом свитере, на вид студенту, беззаботной походочкой идущему к воротам. Суви поравнялся с ним и опустил стекло.

— Эй ты! Стой! — скомандовал он.

Юноша вежливо улыбнулся и подошел ближе.

— Да, сэр? — произнес он, посмотрев на Суви сверху вниз. Выглядел он начищенным, как антикварный комод, из-под свитера выглядывала голубая рубашка, рыжие волосы аккуратно причесаны.

— Что все эти курицы, коровы, свиньи да овцы делают на моем пикнике? — яростно воскликнул Суви, тряся кулаком в направлении каждого из перечисленных животных.

— Вы не знаете? — радостно спросил юноша. — Сегодня Дуралеевская Ярмарка.

— Что? — переспросил Суви совершенно не радостно.

— Яр-мар-ка, — произнес юноша по слогам.

— Но почему сегодня? — застонал Суви. — Здесь! Сейчас! Ну почему?!!

— Видите ли, сэр… во вторник, когда ее планировали провести, шел дождь. Это был День Двуса — мы так сотни лет празднуем!

День Двуса считался официальным праздником и отмечался десятого апреля, что в этом году выпало на вторник. Мезельхаймер Двус, первый Премьер Министр Сената Гильдема, являлся очень уважаемой политической фигурой. Но если мэр мог спокойно перенести празднование на другой день — из-за дождя, то большого значения праздник не имел. Лишь очередной выходной, когда можно устроить народные гулянья и послушать скучные официальные речи.

— Премного благодарен, — сказал Суви, закрывая окно. — Мы уезжаем немедленно! — решительно произнес он, пытаясь сдать назад, но машин было слишком много.

— Нет! Пожалуйста! Давайте останемся! — закричала Рози так пронзительно, что Суви надавил на тормоза.

— Назови хоть одну вескую причину, — проворчал он.

Рози осмотрелась, словно ища ответ, к примеру, написанный на стенке салона. Сначала уткнулась в пол, затем подняла голову и уставилась на потолок.

— Э-э-э… мы могли бы послушать торжественную речь? — тихо пискнула она.

— Решено. — Суви снова привел машину в движение. — Мы едем домой…

Должно быть, Рози пришла в отчаяние, поскольку она вдруг выдала правильный довод.

— А как же соседи? — громко спросила она, перекрикивая мотор. Всех опять откинуло на сиденья.

— Что? — хором сказали Суви и Мэйбел.

— Что-что скажут соседи? — заикаясь, повторила Рози. Суви и Мэйбел уставились на нее, под их пристальными взглядами она, казалось, таяла, будто воск в раскаленной печи. Машины начали объезжать Скрипуху, водители грозили Суви кулаками.

— Может быть, — добавила Рози, — они сейчас обсуждают, что нас нет на Дуралеевской Ярмарке!

— Будто про нас мало слухов! — ахнула Мэйбел и повернулась к Суви: — Решено. Мы остаемся.

— Но я не хочу, — огрызнулся Суви. — Лучше я поеду домой и проведу день среди кучи бумаг, вот чушь!

— Мы никуда не уезжаем, — проскрипела Мэйбел.

Суви немного поворчал, но решил сдаться.

— Хорошо, пускай будет по-вашему, — сердито сказал он. — А ну все с дороги!

Глава 8 ДУРАЛЕЕВСКАЯ ЯРМАРКА

Бран вышел из машины и потянулся. Суви выкарабкался на свежий воздух и яростно захлопнул дверцу.

— Ой, как здорово! — завизжал от радости Балдур, прыгая на землю.

— Даже не думай, — проворчал Суви.

Бран еще раз окинул взглядом буйство красок — шатры, деревянные ларьки, развевающиеся вывески. Туда-сюда сновали фермеры, подвозя все новые и новые партии зверей.

— Я очень сочувствую фермерам, — проговорил Суви. — Им ведь пришлось ехать в одной машине с этими животными!

— Не слишком отличается от поездки с Виломасами, — вставил Бран.

— Молчать! — прикрикнул Суви. — Чем раньше мы разделаемся с этой белибердой, тем скорее уедем домой, — сказал он, направившись к очереди.

Казалось, остальные дуралеевцы отлично проводили время и веселились, только Суви и Мэйбел ходили с каменными лицами. Рози выбралась из Скрипухи и с облегчением вздохнула. Она взяла на руки Балдуретту и пошла следом за Виломасами.

— Мы уедем при первом удобном случае, — заявил Суви, оборачиваясь. — И мы не будем слушать нудную речь мэра.

— А вот я собираюсь встретить его жену! — возразила Мэйбел. — Надеюсь, у нее есть неоплитоплизмо.

— Ну да, твоя болезненная подружка! — сказал Суви. — Она болеет всем, чем только можно!

— Ничего подобного! — возмутилась Мэйбел. — Она ведь принимает вдвое больше лекарств, чем я!

Минуя очередь, они подошли к просторной полянке. Именно сюда стекалась толпа дуралеевцев, которые затем разбредались по многочисленным дорожкам, тропинкам и отправлялись исследовать палатки и ларьки.

— Бран, видишь тучи? — спросил Суви, указывая на небо. — Здорово! Дождик пойдет!

— Вы сами решили, что мы не едем домой, — вздохнул Бран. — Попробуйте хотя бы получить удовольствие.

— Еще чего! — воскликнул Суви. — Смотрите! — вдруг подпрыгнул он. — Фургон «Радио Дуралея»! — Он рванул к машине, но Мэйбел поймала его за руку.

— Ты не пойдешь к этому вульгарному Дубине! — строго сказала она. — Я терпеть его не могу!

— Но это же Дубина — тот самый Мужчина! — запротестовал Суви, пытаясь стряхнуть руку жены.

Мэйбел не желала ничего слышать. Бран огляделся по сторонам — веселые люди, ларьки, красочные палатки. В некоторых владельцы зазывали на выступление животных, в других проводили аукционы, в третьих разыгрывали призы. Бран увидел шатер, где выступали Дрессированные Таракашки, а рядом зрителям показывали Фокусы-Без-Магии. Здесь стояли палатки чуть ли не всех организаций Дуралея, например АПТК, или Ассоциация Противников Тушеных Кроликов, АОДПТЗ, или Ассоциация Ответственных Дуралеевцев против Таверны Зофльмана, и ДЗМШ, или Дуралеевцы за Мальчиков-Шахтеров.

Рози дотронулась до руки Брана и вывела мальчика из размышлений.

— Поторопись, наши очень быстро идут, — сказала Рози, и они прибавили шагу, проталкиваясь к Виломасам сквозь толпу. Казалось, на Ярмарке собрался весь Дуралей.

— Кто хочет сладкую вату? — предложила Рози, указывая на желтый ларек. Балдуретта захлопала в ладоши.

— Сладости! Мне! Мне! — завизжал Балдур.

— Нет! — отрезал Суви. Он шагал у самого края дорожки, когда вдруг его остановил громкий голос:

— Сэр, извините! СЭР!

— ЧТО ЕЩЕ? — заорал Суви и повернулся к женщине из белой палатки с красным странным узором.

— Я из Общества Повышения Интеллектуальности Людей и хотела бы узнать…

— Нет! — завопил Суви. — Моего имени не будет в списках ваших спонсоров! Не сегодня!

— Вы хотите остаться анонимным? — растерянно спросила женщина.

— Я хочу, чтобы меня оставили в покое! — рявкнул Суви, расталкивая окружающих.

Они снова стали пробираться сквозь толпу, но вдруг Суви остановился возле одной палатки.

— Вот вы… — обратился он к мужчине за прилавком. — Почему тратите свое время?

— Я? — удивился мужчина в нелепом фиолетовом цилиндре. Он повернулся лицом к Суви и улыбнулся сначала ему, затем — Балдуру. В руке мужчина держал мороженое в вафельном рожке.

— МОРОЖЕНОЕ! — закричал Балдур. — Дай мне! Мне!

— Нет! — сказал Суви, и Балдур заорал как сумасшедший.

— ААААА!!! — Он упал на четвереньки и принялся кататься по земле. Стоявшие поблизости люди посмотрели на Балдура, затем на Суви и Мэйбел и поспешили отойти подальше, перешептываясь о чудаковатых обитателях Болтон-роуд.

— Нам двойную порцию! Только быстро! — проговорил Суви, когда появилось еще больше зевак.

— Тройную! — заорал Балдур, выпятив губу.

— Нет! — топнул ногой Суви. — Двойную!

— Тройную! — стонал Балдур.

— Двойную!

Мороженщик растерянно переводил взгляд с одного на другого, не зная, кого слушать. Балдуретта надула губки — ей бы хоть чуть-чуть.

— Тройную! — кричал Балдур.

— Нет! — упрямился Суви.

— ААААА!!! — сильнее заорал Балдур, набирая горсти земли и кидаясь ей в прохожих. Уклоняясь от кусков грязи, дуралеевцы возмущались распущенному поведению мальчугана и столь дурному воспитанию.

— Два тройных на двух рожках! — краснея от стыда, произнес наконец Суви.

— Хочу «Взлохмаченный Шоколад»! — приказал Балдур, отряхивая одежду.

— Приношу извинения, — ответил мороженщик. — Но на прошлой неделе произошел несчастный случай: вся партия «Взлохмаченного Шоколада» пропала.

— Тогда «Вонсвэй Ванильный», — надулся Балдур.

— Также не имеется, — пожал плечами мужчина.

— Жуть! — вскрикнул Балдур. — Тогда просто «Королевских Пуговок»!

— А вот этого у нас много! — произнес мужчина и положил по три шарика на два вафельных рожка. — Двадцать тураков, — сказал он Суви, протягивая порции Балдуру и Балдуретте.

— Двадцать? — задохнулся от негодования Суви. — Возмутительно! Полнейший абсурд!

— Двадцать тураков, пожалуйста, — настойчиво произнес мороженщик, не собираясь сдаваться. Заворчав, Суви достал из бумажника деньги и неохотно протянул мужчине. Тот пересчитал их, улыбнулся и кивнул.

— Приходите к нам снова! — крикнул он. Балдуретта хихикнула и лизнула мороженое.

— Вот почему я ненавижу Дуралеевские Ярмарки! — заворчал Суви. — Двадцать тураков! Жулики!

Он пулей помчался прочь от палатки, а Рози поймала за руку Брана.

— Подожди. — Она порылась в сумочке. — Бран, а ты какое мороженое будешь? Я угощаю.

От удивления Бран растерялся.

— Ни за что! — завопила Мэйбел. — Ему вредно! Весь этот сахар!

— Один шарик вряд ли навредит… — запротестовала Рози, ища деньги.

— Нет! Я сказала — нет! — И Мэйбел отправилась вслед за Суви, а Бран лишь пожал плечами.

— Я куплю тебе позже, обещаю, — сказала Рози.

Пожирая мороженое, Балдур злорадно улыбался, к его подбородку прилипли разноцветные драже.

Внезапно раздался громкий звук. Все обернулись и увидели марширующий оркестр — мужчины в белых костюмах и с трубами в руках. Раскрасневшиеся и пыхтящие, музыканты в унисон наигрывали оглушающие мелодии. Суви отпихнул семью к краю дорожки, когда оркестр проходил мимо, даже не взглянув в их сторону.

— Смотрите! — сказала Рози. — Наверное, сейчас появится мэр!

Так и случилось, хотя никто его не увидел. Из-за поворота появился слон с очень странным экипажем — ящиком под балдахином. Вокруг зверя прыгали акробаты, отчего бедняга дергался из стороны в сторону. Ящик закрывала плотная ткань, сквозь которую не было ничего видно. Но чтобы не вводить дуралеевцев в замешательство, сверху прикрепили табличку:

«В ЭТОМ ЯЩИКЕ — МЭР ДУРАЛЕЯ С ЖЕНОЙ.

ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ И НЕ КОРМИТЕ СЛОНА».

Четырехногое чудище медленно прошествовало мимо, возвышаясь над толпой. За ним последовали мужчины в синих костюмах, держащие в руках тарелки и колокольчики. Бран встал на носки, чтобы лучше рассмотреть слона. Тот направился к просвету вдалеке, где собирался выступать мэр. Звуки парада постепенно стихли, и люди принялись оживленно обсуждать процессию.

— Наконец они появились, — проговорила Мэйбел. — Надо повидаться с миссис Демарк.

— Нет! — крикнул Суви. — Я не собираюсь стоять два часа и слушать вашу болтовню о гриппе и болезни Мидхэмптона.

— Тогда езжай домой! — ответила на это Мэйбел. — А если случится что-нибудь ужасное, мы будем вон там, за столиками для пикника!

— Ну и ладно! — буркнул Суви и пошел в противоположном направлении.

— Хочу посмотреть, как ты прибежишь к нам! — крикнула женушка вслед.

— Ага! Конечно! — Суви высунул язык. Прохожие снова принялись шептаться о чудаках с Болтон-роуд.

Бран наблюдал, как Виломас скрылся в толпе.

— Что-то подсказывает мне, через пять минут он примчится обратно, — сказал Бран Рози и рассмеялся.


Суви пробирался сквозь толпу, распихивая всех, как гигантский орангутанг.

«Мне нужна лишь кучка трубачей, — думал он. — И слон. Тогда все разойдутся с моего пути!»

За неимением ни того ни другого, он продолжил пробивать дорогу локтями, поглядывая по сторонам в поисках интересного занятия. Суви подошел к палатке, где на длинном столе красовались восемнадцать разных тортов. Попробовав по кусочку каждого, Суви увидел на последнем голубую ленточку — награда за Лучший Дизайн.

— Ой! — только и сказал он, поедая голубую глазурь.

На следующей палатке висел знак, строго запрещающий вход детям.

— Хм… — заинтересованно произнес Суви. Повертев головой по сторонам и убедившись, что за ним не наблюдают, он вошел внутрь. В тусклом свете Виломас увидел стоящую по центру перегородку и корзину с яблоками — чтобы кидать в бегающих взад-вперед низкорослых человечков. Одеты они были, как гномы, — даже с красными колпаками и имели длинные белые бороды. Суви пулей вылетел из палатки, закрыв глаза руками.

— Каких только непристойностей не найдешь на ярмарке! — возмутился он. — И гномы у них совершенно неправильные!

Он переходил от палатки к палатке, но не нашел ничего достойного внимания. От скуки он даже решил пойти послушать речь мэра, но опомнился.

— Нет! Ни за что! — одернул себя Суви. Пройдя мимо дюжины ларьков, он наконец остановился и вытер со лба пот. Внезапно он услышал хриплый шепот.

— П-с-с! — Звук раздался слева, доносясь из прохода между двумя огромными шатрами.

Суви огляделся по сторонам.

— Что вам нужно? — крикнул он в темноту. — И лучше не предлагать мне участие в благотворительности!

— Подойдите сюда, — прозвучал тихий голос.

Суви присмотрелся и в тени шатров увидел странного мужчину. Лицо его было выбрито какими-то клоками, а в руках незнакомец держал сложенный зонтик. Нестриженые жиденькие волосы цвета соломы стояли дыбом. И сам он был какой-то худосочный, глазки так и бегали по сторонам, с опаской осматривая дорогу — не смотрит ли кто.

— Что? — Суви сделал шаг вперед, не скрывая раздражения.

— На вид вы очень приличный мужчина, — промямлил незнакомец. — Мистер Крыс… меня зовут мистер Крыс. — Он отступил на шаг, маня Суви.

Суви огляделся, но никто не обращал на них внимания.

— В чем дело? — нетерпеливо спросил Суви, скрестив руки на груди.

— В этом зонтике, точнее, в том, что внутри, — тоном заговорщика произнес мистер Крыс, поглаживая вещь.

— И что внутри? — спросил Суви, утомившись от игры. Мужчина направил зонт вниз и раскрыл, отходя в сторону и обнажая…

— Бумаги… — без интереса проговорил Суви. — Всего лишь кучка старых бумаг.

— Это не обычные бумаги! Ни в коем случае! — Мистер Крыс осмотрелся. — Они магические!

Суви ахнул от изумления и прикрыл рот рукой. Он заглянул внутрь зонтика: листы были абсолютно чистыми.

— Ма-ма-магические? — еле слышно произнес Суви. Сердце его замерло.

— Да! — сказал мистер Крыс, подмигивая ему. — Любой бизнесмен заинтересовался бы таким предложением, но при нынешних обстоятельствах… э… приходится быть осторожным из-за полиции, — с опаской проговорил он. — Чтобы бумаги заработали, нужно написать ручкой вот здесь. — Мистер Крыс достал из кармана рубашки ручку, поднял один лист и сложил зонтик.

— Смотрите сами: здесь я пишу цифру «пять», а тут — знак умножения, затем — «восемь». — Мистер Крыс выводил цифры, а Суви лишь изумленно пялился, не в силах оторваться.

— А теперь — будьте внимательны! — все изменилось!

И в самом деле, прямо на глазах Суви пятерка, восьмерка и знак умножения исчезли, вместо них появилось число сорок. Все шокировало Суви не меньше, как если бы незнакомец превратился в петуха.

— Это магический калькулятор — в любом месте, в любое время. Станет вашим всего за три турака.

— Что? — выдавил из себя Суви. Голова пошла кругом.

— Совсем недорого! — воскликнул мистер Крыс. — А мне нужно хоть немного подзаработать в Дуралее. Я ведь никакой не маг, обычный прода…

— НЕТ!!! — закричал Суви, перекрывая гам толпы. — Магия! МАГИЯ!

— Сэр! Тише! Не кричите, пожалуйста! — запричитал мистер Крыс. В отчаянии он замахал руками, пытаясь успокоить Виломаса.

— Магия! — вопил тот старушечьим голосом. — Офицер! — Суви замахал руками и бросился прочь от шатров. Его крики привлекли внимание тучного полицейского, пробиравшегося к ним сквозь толпу.

Суви взахлеб поведал офицеру о случившемся, и тот схватил хныкающего мистера Крыса за шиворот, но из-за своей худобы он тотчас же вырвался, как юркая ласка. Офицер не растерялся и ухватил мистера Крыса за копну волос.

— А ну, иди сюда! — просопел полицейский и потащил преступника прочь, вырвав из его рук зонтик. По рации он вызвал еще двух офицеров, которые незамедлительно появились и схватили орущего мистера Крыса под руки. — Мне нужны антимаговые наручники.

Один из напарников снял с пояса специальные наручники, работающие на батарейках. Они не позволяли магам использовать волшебство.

— Нет! — запротестовал мистер Крыс. — Я не маг! Только не это!

Но офицеры нацепили на мистера Крыса наручники. Суви схватился за сердце, будто у него инфаркт.

— Кто-нибудь! Пожалуйста, прекратите это безумие! — обратился он, но безрезультатно.

Полицейские затолкали преступника в машину, и та сорвалась с места, визжа тормозами. Суви же помчался к столикам для пикника, визжа и зовя Мэйбел.


Мэйбел никак не могла остановиться: она все смеялась и смеялась. Суви взахлеб пересказал ей приключение, но половина истории утонула в хохоте женушки. Ему, как всегда, никто не поверил.

— Он правда пытался продать мне магические бумаги! — настаивал Суви, хватая ртом воздух.

— Ага, конечно, — кивнул Балдур. Суви знал, что переубеждать домочадцев в обратном просто бессмысленно.

— Ну почему так происходит со мной? — позже жаловался он Рози, Балдуру и Брану, сидя за столиком. По соседству чирикали миссис Демарк и Мэйбел с Балдуреттой на руках. Слон и трубачи давно ушли, а на сцене раздавал автографы мэр, к которому выстроилась длинная очередь. Его жена нацепила на шляпу пчеловода с сеткой, которая защищала от щиплющих глаза спор.

— Может, мистеру Крысу показалось, что вы способны купить нечто магическое? — спросила Рози, пытаясь утихомирить Суви.

— Что? — возмущенно воскликнул тот. — Магическое? Я! Просто нелепо! — Он потряс кулаком. — Вот я тебе скажу, Рози Таттл, на свете есть шесть вещей, которые я ни за что не сделаю. Я никогда не куплю хоть чего-нибудь магического. Никогда не пожму руку гному. Никогда не пойду в армию и не стану жить вблизи от моего брата. Я никогда не помогу магу сбежать из тюрьмы и никогда, ни за какие коврижки, не стану политиком! Понятно тебе, Рози Таттл?

Рози взволнованно кивнула.

Они расположились на полянке у подножия пологого Дарр-Холма. На вершине его росло Дарр-Дерево, на котором были вырезаны знаменитые слова «запрет на гномов, запрет на магов». Неподалеку стоял ряд ларьков, доходивший до тротуара. Тот, в свою очередь, огибал основную дорогу, которая пролегала между палатками и замусоренной стоянкой.

— Будь проклята сумасшедшая дуралеевская погода! — простонал Суви. — Сегодня невыносимо жарко.

— Все, сдаюсь! — раздраженно сказала Рози, встала и поправила шляпку. — Лучше загляну в ювелирную лавку, — бросила она, проверяя кошелек. — Может, куплю новую заколку или что-нибудь еще.

— Да ну! — возмущенно махнул рукой Суви, и Рози направилась к прилавкам. За столиком сразу наступила тишина.

Брану было невероятно скучно. Он огляделся по сторонам, потом уставился на длинную кирпичную стену. На многие мили протянулась она с севера на юг, и не было видно ни конца ни края. Стена отделяла город Дуралей от дикого и свирепого Западного Леса. Бран видел торчащие над ней верхушки деревьев. Западная сторона вдруг показалась слишком мрачной и пугающей.

Балдур заметил, куда смотрит Бран.

— Суви, а что это? — указал Балдур на стену.

— Что именно? — недоуменно спросил Суви, оглядываясь.

— Вот та стена, — продолжал тыкать указательным пальцем Балдур.

— А это, Балдур, Западная Стена, — объяснил Суви. — Она отгораживает наш город от свирепого Западного Леса, наводненного всякими монстрами. Ужасными зверюгами вроде медвежуков или хуже!

— Медвежуки? — усмехнулся Балдур. — Ты шутишь!

— Правда! — воскликнул Суви, замахав руками. — Туда никто не рискнет зайти! И маги остерегаются тех мест из-за всяких монстров. Хотя лучше бы они наведались туда и никогда не возвращались обратно! Леса занимают целое полушарие, и никто не смог составить их карту. Даже самолеты, которые залетают туда, там и пропадают. — Суви сдвинул брови и продолжил: — Лучше даже не думать об этой стене. Есть более безопасные вещи — банковское дело, или финансы, или биржа…

— Но что там? — спросил вдруг Бран, не сводя глаз с Западной Стены.

Суви нахмурился:

— Я сказал, туда никто вообще не ходит! Поэтому никто и не знает.

— Могу поспорить, там бродят чудища, и вот-вот они перелезут через стену! — с радостью воскликнул Балдур.

— Только не сейчас! — раздался новый голос, и Бран обернулся.

— Привет, Ади! — сказал он.

Суви вздрогнул, как только Ади подошла к ним — в светло-зеленом легком платье и со стаканом лимонада в руках. Она дружелюбно улыбнулась и кивнула в сторону Западной Стены.

— Кирпич очень прочный, — объяснила она. — И только одна дверь для входа и выхода — Ворота Грини. — Девушка указала на темно-зеленую деревянную дверь с петлями из черного металла, словно впечатанную в стену. — Уже многие годы никто не открывал ее, — загадочно добавила Ади. — Тридцать лет назад исследователи пробили часть стены, чтобы попасть за пределы города, и только одна женщина вернулась домой — Мартилла Грини. Но она была столь перепуганной, что до конца своих дней оставалась немой. А все деньги потратила на возведение этих ворот и никому не рассказала, что скрывается за стеной.

От испуга Суви округлил глаза и сглотнул слюну.

— Там… монстры? — прошептал он.

Ади пожала плечами.

— Никто не знает, — произнесла она и сделала глоток лимонада.

Суви долгое время пялился на стену, а затем сложил руки на груди.

— Что бы там ни было, — проговорил он, — скорее это по вине гномов! — Он повернулся к Ади: — После случая в пятницу все стало еще хуже! — И он принялся разглагольствовать об утреннем событии.

Слышав историю миллион раз, Бран стал наблюдать за людьми у ларьков. Он увидел соседа Виломасов, а за ювелирным прилавком — Рози, которая что-то увлеченно разглядывала.

Вдруг внимание мальчика привлек мужчина, неторопливо идущий по тропинке. Выглядел он вполне обыкновенно, но только его поведение показалось Брану странным. Мужчина внимательно рассматривал прохожих, переводя взгляд с одного на другого, и вдруг сосредоточился на Рози, подходя к ней ближе.

«Что он задумал?» — пронеслось в голове Брана. Он внимательнее присмотрелся. Рози не видела незнакомца, но тот пробирался к ней сквозь толпу, не сводя глаз. На дороге показался огромный грузовик и начал громко сигналить. Рози беззаботно смеялась над словами продавца.

— И тут… — продолжал рассказывать Суви, — появился этот мистер Крыс…

Внезапно голос Суви превратился в отдаленное эхо, а все внимание Брана сосредоточилось на непонятном ощущении. Его тело словно наэлектризовалось, по коже побежали мурашки. Такого с ним никогда не было. Чувства обострились, он стал видеть и слышать будто в сто раз лучше.

Он не мог оторвать взгляда от незнакомца, который приближался к Рози. Она снова засмеялась и уже собралась уходить, когда произошло нечто неожиданное.

Мужчина бросился к Рози и прижал ее к ларьку. Бран вскочил на ноги, Рози завизжала, а люди вокруг бросились врассыпную.

— Рози! — закричал мальчик. Мужчина вцепился в сумочку, но рука женщины запуталась в ремешке, и вместе с сумкой грабитель потащил за собой и ее обладательницу.

Бран сквозь толпу кинулся к Рози, сердце бешено колотилось. Суви и Ади обернулись, но мальчик уже умчался. Увернувшись от владельца ларька, вор побежал через дорогу, волоча за собой Рози.

— Кто-нибудь! На помощь! — закричала какая-то женщина. К ним ринулся полицейский, но споткнулся о натянутую веревку, державшую палатки. Бран несся изо всех сил. Тут он увидел, что мужчина снова дернул сумочку на себя, теперь удачно. Рози повалилась на асфальт прямо посередине дороги, а незнакомец скрылся из виду.

— Помогите! — плакала Рози. Всхлипывая, она попыталась сесть. Бран почти приблизился к ней и вдруг краем глаза увидел — к ним что-то стремительно приближалось.

Он повернул голову. Время словно остановилось. Бран слышал каждый удар своего сердца и видел огромный грузовик.

«Нет!» — мысленно закричал мальчик.

Он слышал, как орет толпа за спиной. Слышал, как визжит Рози и как сигналит водитель, неспособный затормозить. Машина надвигалась все быстрее и стремительнее. В ушах Брана отдавался гул, а глаза расширились от страха.

А затем все и произошло.

Внутри Брана что-то сорвалось с цепи. На него нахлынул внезапный поток холода, будто сверху обрушилась гигантская ледяная волна. Бран ясно видел приближающийся грузовик, решетку спереди, которая становилась все больше, водителя, номер машины — все в один миг. Не отдавая себе отчета, мальчик вытянул руки вперед, будто кто-то завладел его телом и мог спасти Рози. Перед Браном засияло нечто голубое, напоминающее полупрозрачную стену. Он не понимал, что происходит, но раздумывать времени не было — грузовик уже врезался в них.

Бран стиснул зубы, ощутив силу удара. Все вокруг померкло — звуки, цвета, люди. Он слышал скрежетание металла, чувствовал жар, идущий от мотора. Ноги заскользили по асфальту, но Бран удерживался на месте. Он не задумывался, что случилось, а твердо стоял на ногах, упершись руками в капот, ставший словно пластилиновым, и наблюдал, как металл гнется внутрь.

Мальчик закричал, голос эхом пронесся по округе. По лбу скатывался пот, щипля глаза. Бран больше ни о чем не думал, а просто упирался руками в машину, борясь с напором. Секунду спустя, казавшуюся целой вечностью, мощь грузовика ослабла и отступила…

В голове Брана раздался звук, похожий на оружейный выстрел. Мальчика сшибло с ног, и наступила тьма.

Глава 9 ТАИНСТВЕННАЯ КОРОБКА В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ

Сначала Бран услышал дыхание.

Оно напоминало первый вздох человека, вернувшегося к жизни после смерти, после глубокого вечного сна. Первый глоток воздуха новорожденного. Длинный и прерывистый, словно забиравший кислород из легких Брана. Мальчик хотел закричать, но ничего не вышло. Он ощутил чужое присутствие, кто-то склонился над ним и тянулся белыми костлявыми руками. Лица Бран не видел, а силуэт развеялся, словно дым. Все закончилось так же быстро, как и началось.

Бран сделал глоток воздуха и понял, что лежит на спине, вцепившись руками в траву, а над ним нависают красочные шатры. Каждый вдох давался ему с огромным трудом. Он поднялся и увидел замерший посреди дороги грузовик с вогнутым капотом. Вокруг собралась толпа людей. Кто-то помогал подняться женщине. Бран сразу понял, что это Рози — целая и невредимая!

«Что произошло?» — растерянно спросил он себя. В голове кружился рой вопросов, но все они исчезли, когда в его плечо вцепилась рука.

— Бран!

Он повернулся и встретился лицом к лицу с человеком, которого ожидал увидеть меньше всего.

— Ади? — с тревогой спросил Бран и ахнул, когда она снова сжала ему плечо. Мальчик даже и подумать не мог, что она такая сильная. Глаза Ади гневно пылали.

— Молчи! — резко сказала девушка и потянула мальчика за ларьки. Все продавцы покинули прилавки, за которыми стояло множество коробок с товарами. Небольшие перегородки отделяли киоски друг от друга, образовывая просветы. Бран увидел, как вокруг Рози собралась толпа. Ади потащила его подальше от посторонних глаз.

— Что такое? — взволнованно проговорил Бран. — Что ты делаешь?

— Пытаюсь тебя спрятать, — сердито пробурчала Ади. — Тебе лучше придумать, Бран, что ты скажешь дуралеевцам.

— В смысле? Я даже ничего не знаю!

— Нет? — ухмыльнулась Ади. — А следовало. Все этот городок! Ты не знаешь, кто ты, пока что-нибудь не произойдет.

Бран понятия не имел, о чем она говорит. Ади прошла на полянку, где стояли столики для пикника. Никого вокруг не было, а вдалеке Бран слышал голоса людей, собравшихся возле грузовика.

— Значит, ты даже не в курсе, — произнесла она, разворачивая Брана к себе. Он не нашелся что ответить. Все случилось слишком быстро.

— И что? — требовательно спросил он. Лицо Ади смягчилось, гнев улетучился.

— Бран… — начала она, опустив глаза. Ее лицо исказилось от боли. — Послушай, это противоестественно, — сказала Ади, но вдруг тряхнула головой. — На самом деле все не так. Странно лишь для этого места. В смысле, для Дуралея.

Бран понял одно: она что-то знает, но вот рассказать не решается. Ади запиналась, пытаясь подобрать нужные слова, то и дело оглядываясь по сторонам.

— Мне следовало догадаться раньше, — медленно проговорила она. — Это моя вина. Обычно подобное становится понятным до того момента, как произойдет нечто неожиданное. Но мы живем в Дуралее, и другого способа выяснить не существует…

Она замолчала.

— Выяснить что? — нетерпеливо спросил Бран. Ади подняла на него глаза.

— Бран, я доверю тебе очень важную тайну, ты должен пообещать, что не проболтаешься, — медленно произнесла она, пристально глядя на мальчика, и еще крепче сжала плечо Брана. — Если меня поймают, то посадят в тюрьму. И если ты не будешь осторожен, тоже попадешь за решетку.

— Почему? — ошеломленно спросил Бран.

Она сделала паузу.

— Потому что ты только что воспользовался магией!

Глаза Брана стали круглыми, как блюдца, а сердце учащенно забилось.

— Нет… — прошептал он, не в силах поверить. Мир вдруг закружился перед глазами, все исчезло, остались лишь он и Ади.

«Магия?!» — подумал он, сразу повзрослев лет на двадцать. Как только девушка произнесла это слово, в голове Брана вспыхнула сотня вопросов, но через секунду остался лишь один: «Что теперь со мной будет?»

— Не может быть! — воскликнул Бран.

— Может, — упрямо сказала Ади. — Бран, поверь, я-то знаю, что такое магия. Она пришла тебе на выручку, когда ты больше всего в ней нуждался.

— Не верю, — сказал Бран. — Грузовик остановился сам. Нам просто повезло.

— И он сам разбил собственный капот? — спросила Ади. — Бран, как ты не понимаешь? Не будь ты магом, вы с Рози были бы сейчас мертвы, — тихо произнесла она. — Ты использовал магию и даже не знал об этом. Мне очень жаль, что мы не нашли тебя раньше…

— Мы? — с тревогой спросил Бран. — Есть еще маги?

Ади опустила глаза.

— Кажется, ты совсем не в курсе. Я — одна из многих. К счастью, я оказалась рядом.

Ади осмотрелась и убедилась, что никто их не подслушивает.

— Бран, мы здесь с особой миссией, — прошептала она. — Все мы вынуждены скрываться. И если нас обнаружат, нам конец. Каждому грозит тюрьма.

Бран побледнел.

— И еще… — произнесла Ади. Каждое слово давалось ей с трудом. — Ты должен понять…

— Бран! Вот ты где! — выкрикнул Суви, появляясь за спиной Ади. Девушка резко развернулась. Суви вспотел и запыхался. За ним следовала целая толпа. — Вышло недоразумение, — задыхаясь, произнес он. — Они считают, что ты голыми руками остановил грузовик, и теперь председатель Ярмарки желает повторения фокуса! — Суви вытер лоб. — Он уже начал продавать билеты на шоу. А поскольку тебе нет восемнадцати, они настаивают, чтобы вместо тебя это сделал я! Мы немедленно уезжаем!

— Вон он! — закричал один зевака, и остальные побежали в их сторону.

— Они нашли тебя! — быстро проговорил Суви. — Пора сматываться!

Не успел Бран ничего ответить, как Суви схватил его за руку и потянул за собой. Мальчик попытался протестовать, но Суви поволок его следом. Брану удалось лишь мельком взглянуть на Ади.

Она медленно поднесла палец к губам. Испуганный и совершенно запутавшийся, Бран с трудом сглотнул, но успел кивнуть в ответ, помня об обещании. Скрываясь за поворотом, он заметил, что Ади выглядит не менее напуганной.


Бран и Суви быстро добрались до стоянки и залезли в машину, где их уже ждали. Сзади сидела взволнованная Рози.

— Бран! — воскликнула она. — Ох! С тобой все в порядке!

— Нет времени на болтовню! — проворчал Суви, заводя Скрипуху и выезжая со стоянки, когда в воротах парка стали появляться бегущие за ними дуралеевцы. Он прибавил газу и вовремя выскочил на дорогу. Рози крепко обняла мальчика.

— Бран! — всхлипнула она. — Ты спас меня!

Мальчик был слишком потрясен и молчал. Рози так крепко прижалась к нему, что он почувствовал ее дрожь.

— Рози, не глупи! — сказал Суви, махнув рукой. — Грузовик остановился в двух дюймах от вас! Даже офицер со мной согласился. Бран никак не мог остановить машину.

— Но Брана отбросило к ларькам! — возмутилась Рози. — У тебя ничего не болит, дорогой?

— Я в порядке, — сказал Бран, желая успокоить женщину.

— Хватит обсуждать, — проворчал Суви. — Ему повезло, что там росла мягкая трава. И хорошо, что мы не слишком много платим Рози, а не то воришка бы сорвал куш.

— Но моя статья! — воскликнула Рози. — В сумке лежал отредактированный черновик!

— Ну конечно! — ответил Суви. — Воришка разочаруется отсутствием денег и сам принесет нам твою сумочку.

— Хорошо, что мы едем домой, — сказала Рози. — Сегодня с меня достаточно.

— Домой? — отозвался Суви. — Мне кажется, мы кое-что не выполнили из нашего плана. Не достали книгу!

— Суви! — возразила Рози. — Нас с Браном чуть не сбил грузовик!

— Послушай, — ответил Суви. — Сегодня мы встретились с тремя вредителями: фургоном, мистером Крысом и воришкой. Я больше не желаю это терпеть. — Он ударил по рулю. — Мы едем за книгой! И точка!

Балдуретта стучала по креслу соской как молотком. Бран в растерянности глядел в окно. Мысли водоворотом крутились в голове. Каждый нерв внутри напрягся. Мальчик пытался скрыть свое состояние, но он действительно перепугался. Все кругом разом изменилось, стало чужим. Он не мог принять того, что сказала Ади, не мог даже поверить. Снова и снова прокручивал он в мыслях разговор. Они с Рози могли быть мертвы. Неужели это и вправду магия?

Они доехали до библиотеки за одну минуту, но как только припарковались, Суви пришел в себя окончательно.

— Подождите! — сказал он. — Мы не можем пойти в библиотеку. Нам туда вход запрещен.

— Да, — ответила Мэйбел, глядя на Балдура. — И все мы знаем почему.

Балдуретта заткнула уши, а Балдур сделал глубокий вдох и с восторгом прокричал:

— «Ах, ночи ужасные бед, разрушений, дроблю и ломаю все виды строений!»

— Как раз это вы и пели, — моргнула Рози.

— Комплимент самому Манике-биббл! — радостно добавил Балдур.

— Ну и пропади она пропадом, библиотека! — воскликнул Суви. — Поедем туда, где сможем шуметь сколько угодно, и нас не выгонят!

— В зоопарк! — хрюкнул Балдур.

— Нет! — фыркнул Суви. — В книжный магазин!

— Куда? — переспросила Мэйбел. — Мы никогда не ездили в книжные магазины. Я и не представляю, где они находятся.

— И я тоже не припомню ни одного магазина в округе, — добавила Рози. — Я всегда хожу в библиотеку.

— Отлично, — сказал Суви. — Тогда ты, Бран, иди — тебя ведь никто не узнает — и спроси первого встречного, где поблизости книжный магазин.

Брану совсем не хотелось этого делать, но он все же выполз из машины.

Внутри здания сновали перешептывающиеся дети, большинство из которых отдавали предпочтение компьютерам. Мерно гудел кондиционер, наполняя умиротворяющим звуком главный зал. Все библиотекари были заняты, и, стоя посреди комнаты, Бран понял, что у него нет никакого желания разговаривать.

Обводя взглядом людей, Бран заметил мужчину у стеллажа, который пристально смотрел на него: высокий, средних лет, с полукруглой бородкой. Черные волосы с проседью казались причудливым образом покрашены. Взгляд мужчины сам по себе наводил ужас, но не мог же мальчик просто стоять и пялиться в ответ, поэтому он набрался смелости и подошел к незнакомцу.

— Извините, — начал Бран. — Не знаете ли вы, где здесь ближайший книжный магазин?

Ему показалось, что вопрос звучал очень глупо, когда ты в библиотеке, где целая куча бесплатных книжек. Читай, сколько хочешь! От взгляда мужчины Брану стало неловко, словно тот видел все мысли мальчика.

— Знаю, — ровным голосом ответил тот. — Найдешь один прямо по дороге. — Мужчина махнул рукой, но глаз с Брана не спускал. — Называется «Книги Хайленда».

— Спасибо, — поблагодарил Бран. Он никак не мог понять, что нашел в собеседнике странного и почему чувствовал такую неловкость в его присутствии.

— Не за что, Бран, — ответил мужчина. Мальчик отвел от незнакомца взгляд, но резко повернулся:

— Откуда вы знаете мое имя…

Но он исчез, будто растворился в воздухе. Мальчик осмотрелся по сторонам — незнакомца нигде не было, даже за полками. Очень странно, подумал Бран, и решил, что лучше просто уйти.

«Отлично, слухи о грузовике, наверное, облетели весь Дуралей!» — мрачно думал он. Всю дорогу до машины Бран размышлял лишь о происшествии в парке.

— ПОЧЕМУ ТЫ ТАК ДОЛГО? — завопил Суви.

— Искал, у кого спросить, — ответил Бран.

— Каша-малаша! — проворчал Суви. — Это так просто! Нужно войти и прокричать: «КТО-НИБУДЬ ЗНАЕТ, ГДЕ ЗДЕСЬ БЛИЖАЙШИЙ КНИЖНЫЙ МАГАЗИН?» И точка!

— Неудивительно, что вас туда не пускают, — еле слышно произнес Бран.

Они немного проехали вперед, пока не заметили нужную вывеску. Мальчик тут раньше не бывал. Будучи среднестатистическим, порядочным, обычным дуралеевцем, Суви не слишком увлекался чтением, ведь нормальные дуралеевцы не тратят время на это занятие.

— Что за нелепая и странная вывеска, — пробормотал Суви. — Магазин, где продаются одни книги… у них наверняка совсем плохо идут дела.

— А ты, между прочим, мог знать об этом магазине, — заметила Мэйбел. — Он рядом с твоей работой. Всего через одну улицу!

— На мой взгляд, слишком близко, — пожал плечами Суви. — Лучше я пройду по переулку, чтобы меня никто не заметил.

Наконец, они вошли в здание. На полках стояли книги разных цветов и размеров, по любой теме, какую только можно придумать. Суви сделал шаг вперед, остановился, поднял голову, сложил ладони, как рупор, и прокричал:

— КТО-НИБУДЬ ЗНАЕТ, ГДЕ ЗДЕСЬ КНИГИ ПО БОРЬБЕ С ВРЕДИТЕЛЯМИ?

Все разом повернулись к нему, некоторые посетители даже вышли из-за полок — взглянуть, кто наделал столько шуму, но никто не вызвался помочь. Придя в ярость, Суви прошествовал к стойке продавца в центре зала и потребовал сказать, где найти нужные книги. Рози направилась к энциклопедиям, Балдур с Балдуреттой — в отдел детской литературы, а Мэйбел помчалась к книгам из серии «Помоги себе сам».

Бран остался наедине со своими мыслями.

Он направился к стулу, который находился у окна, там он спокойно и устроился. Брану всегда нравилось ходить в библиотеку вместе с Рози, когда она проводила очередное исследование. Шум и суета оставались за порогом, а внутри — лишь тишина и книги. В магазине было не менее умиротворенно. Отчасти Брану хотелось отвлечься, но он не мог и продолжал думать о случае с грузовиком. Видимо, ему никуда не деться от этих размышлений.

«Неужели Ади права? — повторял он. — Я действительно использовал магию?»

В голове все перемешалось. Бран поставил руку на подлокотник и оперся головой о ладонь. Как жаль, что ему не удалось толком поговорить с Ади. Ведь она могла ответить на его вопросы. Нужно срочно с кем-нибудь поделиться.

«Рози! — решил он. — Вот кому я расскажу!»

«Нет, — ответил его разум. — Ты не должен. Если ты все расскажешь Рози, то и ее поставишь под угрозу».

Такого Бран допустить не мог.

«Шэмбелс! — вдруг подумал Бран. — Он причастен к этому!»

Среди прочей суеты мальчик совсем позабыл о случае с воришкой. Не слишком ли много совпадений? Странное существо на крыше, записка рядом с домом. И все ведь взаимосвязано! В мгновение ока сомнения Брана рассеялись.

Он тряхнул головой и недоверчиво посмотрел на ладони — ни единой царапины. Ади права: грузовик ехал так быстро, что мгновенно мог убить его и Рози. Бран вспомнил необычное чувство, охватившее его перед встречей с машиной. Сила потоком лилась из рук, укрывая их обоих и спасая от неминуемой гибели. Непостижимым образом он остановил грузовик. Придется поверить Ади. Он использовал магию!

«Я сам разберусь», — стиснув ладони, пообещал себе Бран. Детали стали складываться в картинку, и ему лишь оставалось найти недостающие кусочки головоломки.

— Эй! — вдруг шепот прервал его мысли. Бран поднял глаза и увидел Рози, стоявшую неподалеку.

— Бран! — прошептала она, подзывая мальчика. — Иди, взгляни!

Бран отвлекся от размышлений и направился к ней. Она миновала несколько рядов полок, маня мальчика за собой.

— Сюда, — прошептала Рози, и он пошел на голос. Не успел Бран нагнать женщину, как она скрылась за дверью. Та захлопнулась, и мальчик дернул за ручку, но увидел табличку: «СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ».

— Э… Рози, — замешкался он.

— Поторопись, — сказала она, оборачиваясь. Ее улыбка заверила Брана, что все в порядке: Рози знает, что делает. Кинув последний взгляд на надпись, мальчик ступил в темноту.

— Закрой дверь, — велела Рози.

Бран послушался: скрипнули петли, и комната погрузилась во мрак. Пока глаза не привыкли, он шел на ощупь и едва видел свои ноги.

— Темно, — произнес он, споткнувшись. — Рози, здесь есть свет?

— Просто следуй за мной, — настойчиво и раздраженно проговорила она. Совсем не похоже на Рози, подумал Бран. Что с ней? Он вытянул руки и пошел, придерживаясь за стену. Впереди что-то мелькнуло, и Бран последовал в том же направлении. Глаза немного привыкли к темноте, теперь он видел причудливый тоннель, по обе стороны которого стояли ящики и коробки. Рози повернула за угол, но как только Бран добрался до этого места, она исчезла.

— Я не вижу тебя, — сказал он.

— Просто иди на мой голос, — ответила Рози.

— Но я ничего не вижу, — произнес Бран. — Я возвращаюсь…

— Нет! — зашипела Рози. — Иди сюда, Бран Хембрик.

Мальчик замер на месте, вцепившись руками в ящик. «Почему она произнесла мое имя полностью?» Интуиция сразу встрепенулась.

— Кто это? — выкрикнул он, выпрямляясь и прислоняясь спиной к стене. Кругом — только тишина. Вглядываясь во тьму, он покрутил головой, но не смог различить дверь, через которую проник в тоннель.

«Действительно ли здесь была Рози?» — с ужасом подумал Бран. Голос принадлежал ей, но что-то подсказывало ему быть настороже. Он медленно двинулся вперед. Ящики нависли над Браном, словно гиганты, тянущие к мальчику свои ручищи. Завернув за угол, он увидел вдалеке слабое мерцание.

— Бран, иди на свет, — услышал мальчик голос и повернулся. Снова говорила Рози, но почему-то голос раздавался за его спиной, но там никого не было. Сердце Брана забилось в два раза чаще.

— На свет, — настойчиво повторил голос, заставив мальчика вздрогнуть.

— Где ты? — требовательно спросил Бран и, спотыкаясь, пошел вперед. — Рози! — шепотом позвал он.

— Свет! — прошипел голос Рози, и Бран послушно поспешил вперед.

— Хорошо, я здесь, — сказал он, переводя дыхание.

Бран вышел на открытое пространство, напоминавшее мастерскую. Свет шел от стоящей на столе лампы, которая бросала тусклые блики на поверхность. Везде кружилась пыль. На столешнице небрежно лежали книги, вокруг беспорядочно стояли коробки, образуя будто забор с просветами. Раскрытые книги валялись и на полу, некоторые с выдернутыми страницами, другие и вовсе порванные на мелкие кусочки. В промежутках между башнями из коробок Бран увидел и груду всякого хлама, будто кто-то не один десяток лет копил здесь разные вещи. Комната казалась настолько огромной, что Бран с трудом разглядел противоположную стену. В воздухе витал запах бумаги, чернил и плесени.

— Рози, где ты? — спросил он, ища женщину взглядом.

— Здесь, — ответила она, но Бран не мог понять, откуда именно раздается голос. — Я хочу, чтобы ты заглянул в одну из коробок. Сделай так ради меня.

Бран по-прежнему сомневался, но сделал шаг вперед.

— Их много. В какую?

— На полу, перед рабочим местом, третья сверху. Открой ее.

Бран подошел к стулу, оглядываясь в поисках Рози, — он не понимал, откуда доносится голос. Мальчик принялся снимать коробки.

— Она запечатана, — сказал Бран, наконец найдя нужную коробку и поставив на скамейку.

— Нож в нижнем ящике стола, слева, — произнес голос Рози. — Он под скотчем и фонарем.

Бран подошел к ящику. Все было так, как и сказала Рози.

— Откуда ты узнала, где спрятан нож? — спросил Бран, перерезая скотч на коробке и приподнимая крышку. Внутри оказались связанные вместе папки. На каждой — по наклейке. — Рози, я открыл коробку, — произнес Бран, но ответа не последовало. — Рози?

Он огляделся — кроме него, в помещении никого не было.

— Рози? — еще раз позвал Бран, но слышал только свой голос, эхом разносившийся по комнате. Мальчик притих и по-прежнему не мог уловить никакого движения или шума.

Бран положил нож на стол и услышал бряцанье металла о поверхность, усиленное во сто крат. Вокруг царила полнейшая тишина. Бран посмотрел из стороны в сторону, но все оставалось неподвижным. Он перевел взгляд на открытую коробку.

«Зачем они Рози?» — мысленно спросил, дотягиваясь до папок.

Бран провел пальцами по наклейке, где значилось «Гэартман». На следующей — «Гэбмарк», затем — «Гэбмарл» и «Гэбмин».

— Фамилии, — понял Бран. Папки были толстыми, бумаги — потертыми и местами порванными. Он принялся пролистывать всю стопку, но внезапно увидел имя, поразившее его как гром среди ясного дня.

— Хембрик! — выдохнул он. Папку словно затолкали подальше, спрятав между двумя тонкими. Бран вытащил ее, совсем позабыв о Рози.

Она была надписана черным маркером:

«Хембрик, Эмри

Город Дуралей, отчет полиции № Г-988».

— Эмри Хембрик… — прошептал Бран. Именно это имя произнес на крыше Шэмбелс! Сердце Брана забилось чаще, руки затряслись. Он торопливо снял крепежную резинку и собрался уже вытащить содержимое…

— Пусто! — воскликнул Бран. Он провел ладонью внутри, проверил каждый уголок, но ничего не нашел.

«Я мог узнать важную информацию!» — сердито подумал Бран. Он еще раз проверил папку, затем закрыл и засунул обратно в коробку. Внезапно в дальнем конце комнаты раздался скрип. Бран замер на месте, испугавшись, что кто-то зашел в комнату.

Он быстро огляделся и заметил возле дальней стены движение. Присмотревшись, Бран никого не обнаружил, зато нашел нечто интересное. В стене выделялся контур, который оказался приоткрытой потайной дверью, ведущей в комнату.

Мальчик с опаской осмотрелся. Кто мог открыть дверь? Сначала он решил, что это был обычный ветер, но потом понял — сквозняка нет. Но Брану показалось странным, что в книжном магазине есть скрытая комната.

Забрав со стола фонарик и осторожно обойдя башню из ящиков, Бран подошел к замаскированной двери. Включить фонарик он пока не отважился, а лишь заглянул в щель. Затем медленно прикоснулся к краю — за фальшивой панелью скрывался холодный металл. Бран надавил, и часть стены с тихим скрежетом отъехала в сторону.

— Это и впрямь дверь, — с удивлением понял Бран. Он включил фонарик и направил луч внутрь потайной комнаты. Бледный свет обнажил небольшое пространство, длиной шагов в двенадцать и с полками по сторонам. Слева были книги, справа — коробки с датами. Бран посветил на книги, отчего названия засияли золотом, хотя, стоя в проеме, мальчик не смог ничего прочитать.

«Интересно, почему их прячут?» — удивился Бран и обернулся, но, никого не увидев, сделал шаг вперед, проходя сквозь потайную дверь.

Все оказалось расставлено очень аккуратно — по высоте и размеру. Полки висели в пять рядов, каждый из которых вмещал книги с корешками одного цвета. Бран поводил фонарем вверх-вниз. На нижних полках стояли книги с фиолетовыми корешками, выше — с красными. Затем следовали зеленые и синие, а на самом верху — черные.

Тома с черными корешками находились так высоко, что Брану пришлось отступить на шаг, чтобы их рассмотреть. Мальчик насчитал только пять штук, хотя книги других цветов занимали по целой полке.

«Странно», — подумал Бран, доставая одну, с зеленым корешком. Ему стало очень любопытно.

Томик был не слишком толстым — всего полтора дюйма, но довольно увесистым. Бран взглянул на твердый переплет. По центру располагался герб — птица с распущенными, вытянутыми над головой крыльями, которые образовали кольцо. В точке соприкосновения был черный овал, а на каждом крыле еще по два — в форме драгоценных камней: фиолетовый и зеленый — на правом крыле, синий и красный — на левом. Оттенки полностью совпадали с цветами книжных корешков. Голова птицы величественно приподнята, а перья нарисованы размашистыми линиями. Над черным овалом мелким шрифтом было написано: «Саудьба пайуска ватеде тятеб», а внизу: «Мяаги патокаже пьута».

— Что это? — прошептал Бран. Ниже он заметил еще несколько слов:

«АРЧОН

ТОМ 17

ОФИЦИАЛЬНЫЙ КАТАЛОГ МАГИИ»

Как только он прочитал последнее слово, то сразу же вздрогнул и уронил книгу на пол. Вместе с ней слетел вниз и фонарик. Оба предмета приземлились с грохотом, как от оружейного выстрела. Свет погас, и Бран оказался в полной темноте.

Не шевелясь и не смея вздохнуть, Бран стоял посреди комнаты. Ужас от прочитанного перевесил тревогу, что кто-то может услышать шум. Мальчик прислонился спиной к противоположной полке и замер.

«Что же я нашел?» — подумал он.

Глава 10 ВНУТРИ ПОТАЙНОЙ КОМНАТЫ

Убедившись, что никто не идет, Бран ощупал бетонный пол в поисках фонаря, наконец-то нашел его и включил. Он направил луч на упавшую книгу, содержание которой нарушало все законы Дуралея. Бран вновь посветил на полки. Вся комната заполнена книгами про магию! Если сюда нагрянет полиция…

— Кого я пытаюсь обмануть, — пробурчал под нос Бран. — Меня могут арестовать уже за то, что я такой.

Мрачная мысль неожиданным образом придала Брану сил. Он не станет больше бояться. Он маг, один из тех, против кого настроен весь Дуралей, но от осознания у него словно выросли крылья. Бран ощутил себя свободным. Пути назад нет.

Оставив книгу лежать на полу, Бран подошел к проему и задвинул дверь, но не до конца. Висевшее на ней зеркало отражало свет фонаря. Бран повернулся к полкам и сделал глубокий вдох. Настал момент истины.

— Итак, — прошептал он, сделав шаг вперед и подняв зеленую книгу. — Я прихожу в книжный магазин и наталкиваюсь на папку с именем моей матери. Это же имя произнес воришка с крыши, прямо перед тем как обронить записку, которая идеально подходит к другой, оставленной мне восемь лет назад. Я обнаруживаю, что я маг, и натыкаюсь на потайную комнату, наполненную запретными книгами.

Бран вновь сунул фонарь под мышку и опустился на пол, прислонившись спиной к полкам. Взяв зеленую книгу, он перечитал слова.

Магия… слово по-прежнему цепляло, жгло язык. Но такого сильного страха, как прежде, Бран не испытывал. Он знал, что выбора нет, остается лишь принять все, как есть.

Мальчик открыл книгу и на обратной стороне твердой обложки увидел белую страницу с разноцветным списком. Он тотчас узнал краски: такие же были на гербе и на корешках. Разными цветами были написаны слова под заголовком «МИССИВЫ МАГИИ»: вверху, фиолетовым, — «НЕТОРА МАТЕРИАЛЬНАЯ», ниже, красным, — «КОМСАР МЕНТАЛЬНАЯ». Под этим, таким зеленым, как и обложка, — «АРЧОН СТИХИЙНАЯ»; следом, синим, — «ИЛЛИАН ИЛЛЮЗОРНАЯ». И наконец, в самом низу, черным, — «ДРИМРА СМЕРТНАЯ».

Бран в изумлении смотрел на надписи, догадываясь, что каждый цвет что-то означает. Внизу первой страницы было несколько строк:

МИССИВА — АРЧОН

«Ты — маг стихий, повелитель огня, воды, земли и воздуха. Тебя притягивает все естественное: растения и деревья. Твоя миссива сохраняет баланс окружающего нас мира».

— Должно быть, это разные виды магии, — высказал вслух догадки Бран. — Маги Арчона — маги стихий…

Бран нетерпеливо пролистал страницы, чувствуя, что нервы уже на пределе. Зеленая книга напоминала энциклопедию с множеством статей, каждая из которых была пронумерована, а кое-где имелись схемы и картинки. Бран прочитал первое попавшееся на глаза.

«[8601-А] Яркий Ледяной Луч — Винклер

Посылает в противника ослепляющий луч льда, перед которым невозможно устоять.

Открытая ладонь: направить луч в цель

СЕИЯНИ ЛАУЧА ЛАТЬДА»

Бран не совсем понимал смысл. Жаль, что рядом не было Ади, которая все могла объяснить. Мальчик решил, что это заклинание, и если произнести фразу определенным образом, то можно вызвать магию. Третья строка напоминала инструкцию.

Перевернув страницу, Бран увидел заклинания, идущие одно за другим. Все расположены по списку и аккуратно пронумерованы. Каждое носило свое название, похожее на прозвище: «Парящие Пылающие Пальчики Палтона, Жуткая Жижа, Ветряная Ловушка или Воющие Кошкопушки Молний». Все были связаны с определенной стихией.

Бран ощутил себя странником, который впервые нашел сведения о родине. Привалившись спиной к полкам, он вытянул руку и достал том с фиолетовым корешком.

— «Нетора», — прочитал он на обложке, оформленной в том же стиле, что и зеленая книга. Внизу первой страницы оказалась надпись:

МИССИВА — НЕТОРА

«Ты — маг материального, повелитель всего, к чему можно прикоснуться. Тебя притягивает все, что ты можешь сделать руками и талантом: музыка, архитектура, искусство. Твоя миссива действует на все, что движется, и отдыхает на неподвижном».

— Материальное, — произнес Бран, перелистывая страницы. Ему встретилось множество статей, вот только инструкции были более пугающими. Например:

«[3601-Н] Пульсирующий Дорожный Разрыхлитель Рорана — Роран

Вызывает катастрофические разрушения в городе с необходимым дорогоразрыхляющим эффектом. Использовать лишь в крайнем случае: аресты неминуемы.

Руки вытянуть и развести: гравий вздымается, как встряхиваемое покрывало

РЯУШЬСА КЬТАМЕНА»

Далее следовали заклинания, некоторые связанные с телепортацией и телекинезом. Бран перестал размышлять над тем, как книги попали сюда. Он полностью погрузился в океан безграничного знания. Мальчик пролистывал страницу за страницей, даже не читая, а лишь проглядывая статьи и рисунки.

Через несколько минут, показавшихся часами, он выпрямился, захлопнул том и уставился на обложку. Только тогда Бран вспомнил про коробки, хранившиеся в комнате. Интересно, что скрывается в них?

Он отложил книгу и встал. Как Бран заметил ранее, коробки были пронумерованы черным маркером — на каждый месяц приходилось по четыре штуки. Возможно, их расположили по неделям. Окинув их взглядом, он подошел к последней — со второй недели апреля. Бран аккуратно снял ее с полки, шурша картоном.

Внутри лежала стопка сложенных бумаг большого формата. Бран понял, что видит выпуски газет. Заголовок, написанный жирным шрифтом, гласил:

«ЕЖЕДНЕВНИК ДУРАЛЕЯ

Газета для Добропорядочных Дуралеевцев».

— Странно, — произнес Бран, не понимая, почему обычная пресса хранилась в тайнике вместе с книгами по магии. Он присмотрелся и в свете фонаря заметил, что краешек листа слегка раздваивался сверху — рядом с названием, будто отслаиваясь. Брану это показалось необычным, он подцепил край и отделил страницы друг от друга. Внизу скрывалось иное название:

«МАГИЧЕСКИЕ СТРАНИЦЫ

Свежие Новости для Магов».

— Это же из внешнего мира… — с потрясением произнес Бран.

Такие газеты были строго-настрого запрещены в Дуралее. Они могли содержать всяческие непристойности. Неудивительно, что их здесь прятали. Бран пощупал стопку: периодики было не очень много, а значит, часть уже доставили… кому именно, он и не догадывался. Хотя в городе наверняка найдутся заинтересованные в том, что происходит за пределами Дуралея.

Бран аккуратно взял лежавшую сверху газету, которую нашел скрытой под «Ежедневником Дуралея». Там был всего один свернутый пополам лист, и Бран подумал, что большая часть наверняка отсутствует. Хотя даже одной страницы ему сейчас достаточно. Он так устал от всего, что ему внушали раньше. Возможно, у него есть единственный способ выяснить что-нибудь о таких, как он, магах… преступниках. Бран поднес газету ближе к свету.

Но не успел он прочитать и слова, как услышал звук хлопнувшей двери, наполнивший эхом всю комнату. Бран тотчас отпрыгнул от стены. Луч фонарика проникал сквозь оставленную в стене щель, Бран выключил его и собрался двинуться к двери, но не успел. Кто-то приближался.

Выбора не оставалось. Он вжался в дальнюю стену, где заканчивались полки, в надежде, что темнота скроет его. Шаги становились громче. Скованный страхом, Бран не шевелился. Звуки снаружи стихли.

«Не открывайте дверь, пожалуйста…» — мысленно умолял Бран, сжав в одной руке фонарик, а в другой — магическую газету. Тишина. Бран ждал.

Вдруг раздался скрежет, и мальчик увидел, как просвет становится шире. Дверь открылась, пропуская внутрь свет лампы.

Бран сильнее вжался в стену, ожидая услышать крик незнакомца. Тусклое сияние лампы заставило мальчика заморгать с непривычки.

Перед Браном появилась девочка. На вид примерно одного с ним возраста, в потрепанной темной одежде. Волосы чуть ниже плеч, светло-русые с темными прядями, на правой руке вокруг запястья повязана широкая черная ленточка. Бран несколько раз моргнул, тревожно озираясь по сторонам. Он не сомневался, что девочка испугается и позовет владельца магазина.

Но, стоя в дверном проеме, девочка скользнула по Брану взглядом, будто того и вовсе здесь не было, и с любопытством задержала глаза на брошенных на полу книжках и выдвинутой коробке.

— Болваны, — с отвращением проворчала она. — Даже на место поставить не могут.

Казалось, она зайдет внутрь, и тогда Бран точно попадется. Но девочка пожала плечами и стала закрывать дверь. Бран перевел дух.

«Чуть не застукали», — подумал он, но заметил нечто странное в зеркале.

Его тело растворилось в воздухе: он стал невидимкой! Бран в шоке подпрыгнул. Похоже, в этот момент чары рассеялись, и в зеркале вновь появилось отражение мальчика. К счастью, девочка закрыла дверь, и все погрузилось во мрак.

Мальчик прикрыл рот ладонью, стараясь дышать как можно тише. Он понял, что опять воспользовался магией. Поэтому девочка его и не увидела.

Лучше покинуть потайную комнату. В следующий раз он вряд ли сможет воспользоваться магией, он и так испытывает судьбу.

Оставив книги на полу, Бран собирался положить газету на место, когда понял, что уничтожил ее замечательную маскировку. И он так ничего и не прочел. Бран сложил газетную страницу в несколько раз и засунул в карман, делая шаг к двери. Но та оказалась запертой.

— Отлично! — вздохнул Бран, прислушиваясь, но за дверью вроде никого не было, и он включил фонарик. К счастью, он заметил крошечную задвижку, прикрепленную к пружине, которая вела к кнопке замка снаружи. Мальчик нащупал щеколду и приподнял ее. Затем выключил фонарь и слегка отодвинул дверь. Выглянул. Никого.

Бран медленно переступил через порог и понял, как душно было в потайной комнате. Снаружи дышалось гораздо легче. Бран снова проверил, нет ли здесь других людей, а затем осторожно закрыл дверь. Крадучись, он направился к выходу.

— Да уж, и впрямь чуть не застукали, — выдохнул он, заворачивая за угол. Но внезапно мальчика кто-то схватил.

Глава 11 ЕЩЕ ОДИН ВОРИШКА

— Попался! Вор! — завопил мужчина. Бран тоже закричал, находясь в крепких руках, словно в тисках. Он попытался вырваться, и ему это даже удалось, но мужчина снова схватил мальчика, впечатав лицом в стену и заломив руки за спину. От боли Бран заморгал и учащенно задышал.

— Негодяй! — не унимался мужчина, удерживая Брана. — Я поймал тебя!

— Нет, пожалуйста! — взмолился Бран. Еще чуть-чуть, и ребра сломаются.

— Астара! — крикнул мужчина, и внезапно повсюду вспыхнул свет. Бран услышал шаги и увидел девочку, бегущую к ним с метлой в руках.

— Я поймал мелкого воришку! — сказал захватчик и развернул Брана лицом к себе. Это оказался высокий сильный мужчина лет пятидесяти со смуглой, покрытой морщинками кожей. Суровое лицо, с густой пшеничной бородой и такими же волосами, перекосилось от гнева. Он выглядел как заправский фермер.

— Что, в магазине книг мало? — сердито зарычал мужчина. — Решил прибрать парочку моих из служебного помещения?

— Нет, сэр, пожалуйста! — воскликнул Бран, указывая пальцем на стол и пытаясь придумать оправдание. — Я покажу вам, что ничего не брал! Я просто помогал кое-кому… кое-что найти, и все.

— Помогал кое-кому кое-что найти? — не веря ему, повторил мужчина. — Здесь больше ни души, кроме меня и продавщицы Астары.

Он махнул рукой в сторону девочки. Она буквально яростно прожигала Брана глазами цвета морской волны, но, кажется, не узнала мальчика. Значит, никто не обвинит его во вторжении в потайную комнату.

— Сэр, я говорю правду! — быстро сказал Бран. — Это Рози… она подошла к двери, открыла ее и велела найти бумаги.

— Бумаги? Ну конечно! — сказал мужчина, по-прежнему не веря. Он придвинул Брана поближе. — Ну-ка покажи мне, что эта Рози просила тебя найти, и, может, к концу дня у меня будет уже двое воришек!

Они вместе направились к столу. Мужчина держал Брана за плечо, а Астара наблюдала за происходящим со стороны.

— Вот здесь, — проговорил Бран, стараясь придать голосу убедительность. Он указал на коробку, которую Рози просила его вытащить, и заметил, что мужчина помрачнел.

— А сюда, — сказал он, — лучше никому не совать свой нос!

— Хорошо, сэр, — заикаясь, произнес Бран. — Но…

Мужчина не дал закончить фразу. Он отпустил Брана и подошел к столу. А когда увидел, какую именно папку вытащил мальчик, то издал легкий возглас удивления, но быстро опомнился.

— Что ты пытался найти? — спросил мужчина. — Эмри Хембрик… и все, с ней связанное, кем бы она ни была. Это официальные отчеты городской полиции.

Бран опустил глаза на свои ботинки, а затем перевел взгляд на Астару. Мужчина указал на коробку.

— Ну и зачем ты здесь рылся? — снова спросил он.

— Я… — начал Бран, но не договорил. Он с трудом сглотнул, в горле будто встал огромный ком. Мужчина смотрел сурово и непреклонно. — Я думаю, Эмри Хембрик была моей матерью… вот зачем, — наконец произнес Бран.

Девочка вздрогнула.

— Что ты сказал? — ахнула она.

Мужчина бросил папку на стол.

— Твоей матерью? — озадаченно спросил он. — Как тебя зовут? Кто родители?

Бран замешкался.

— У ме… у меня нет родителей. Я живу с Суви и Мэйбел Виломас. Меня зовут… — Он сделал паузу. — Меня зовут Бран Хембрик.

Астара уронила метлу, отчего Бран даже подпрыгнул. Выглядела девочка потрясенной.

— Ты Бран Хембрик? — удивленно спросил мужчина. Бран совсем растерялся и кивнул.

— И думаешь, что Эмри Хембрик твоя мать? — добавил он.

— Да, — ответил Бран. — Но не уверен.

Мужчина пристально посмотрел на Брана, усердно размышляя.

— Забавно, — наконец сказал он. — Здесь хранятся отчеты полиции. Интересно, какое отношение твоя мать имеет к полиции… и к пустой папке?

Слова прозвучали оскорбительно, как обвинение матери Брана в чем-то страшном, что мальчик должен был знать, хотя он уже ничего не понимал. Заметив растерянность Брана, мужчина слегка смягчился.

— Эй, может, все не так плохо, — сказал он. — Полиция заводит дела на многих. А она наверняка не единственная в городе с фамилией Хембрик, не так ли? — Он слегка стиснул Брану плечо. — Ты не похож на настоящего воришку, — произнес он, будто сожалея, что обвинял Брана.

Мальчик тряхнул головой, и мужчина отступил на шаг.

— К твоему сведению, — заявил он, — бумаги не мои. Они принадлежат городу, а мне поручено хранить их — что-то вроде второй работы. — Он мрачно кивнул. — Лишние деньжата действительно не помешают, ведь в Дуралее мало кто читает книги. Никому не разрешено заглядывать в бумаги, кроме меня. Иногда еще Астара помогает привести все в порядок… Кстати, где она?

Бран обернулся и увидел, что девочка исчезла, оставив метлу на полу. Ушла она очень тихо. Мужчина пожал плечами.

— Наверное, решила прибираться, — сказал он. Затем вытер руку о штаны и протянул Брану: — Меня зовут Кринган Хайленд. Я владелец магазина.

Бран замешкался, но потом протянул руку мистеру Крингану, и тот крепко пожал ее. На его пальце мальчик заметил золотое кольцо с головой льва. Весь страх сразу улетучился. Хайленд повернулся к коробке, возвращая папку на место.

— Большинство из них я знаю как свои пять пальцев, — хвастливо произнес он. — Так что, если хочешь разведать про кого-то в городе, приходи ко мне, я всегда просматриваю бумаги при поступлении.

Мистер Кринган повернулся и указал на коридор.

— Запомни, — сказал он, — в моем магазине ты можешь ходить где угодно, кроме тех мест, где есть запрещающий знак. Ты понял?

Хайленд был серьезным, и Бран знал почему. Он старался не смотреть в сторону потайной комнаты.

— Да, сэр, — кивнул он.

— Вот и отлично, — весело произнес тот. — А теперь пойдем, я выведу тебя отсюда.

Мистер Кринган повел мальчика мимо башен из ящиков. Бран увидел знакомое место и вспомнил о Рози, которая заварила всю кашу. Он смотрел по сторонам — вдруг увидит ее, но безрезультатно. Мистер Кринган открыл дверь, и оба оказались в обычном книжном магазине.

— Вот и все, — сказал мистер Кринган, пропуская Брана вперед. — Отличного тебе дня!

Бран обернулся. Он хотел сказать Хайленду, что в тоннеле, возможно, осталась Рози, но не успел: хозяин плотно запер дверь. Мальчик решил оставить все как есть, надеясь, что женщина успела выбраться. Совсем не похоже на Рози бросить Брана там одного.

«Надеюсь, позже она объяснит», — подумал Бран. Злиться на Рози он не мог, хотя она вела себя крайне странно. Он вернулся к окну, у которого сидел, и собрался устроиться на стуле, как вдруг услышал знакомый голос:

— Бран!

Он резко обернулся и увидел Рози, стоявшую между книжными полками. Выглядела она так, будто все время ждала его здесь.

— Иди сюда, быстрее! — прошептала Рози, подзывая Брана. Он моргнул, пытаясь придумать, что сказать, но она быстро подбежала к нему с книжкой в руках.

— Бран, посмотри! — оживленно произнесла Рози, вертя в руках книгу. — «Полная энциклопедия по истории…» Да что с тобой? Словно привидение увидел!

Бран лишь отступил на шаг. Несколько секунд он не знал, как вести себя.

— Рози? — сказал он. — Куда ты ушла?

— Ушла? — Она растерянно смотрела на него. — В каком смысле?

— Там. — Бран указал на дверь. — Сказала мне следовать за тобой, а сама исчезла.

— Что? — Рози проследила взглядом за рукой Брана. Несколько секунд она смотрела на дверь.

— Ты, должно быть, ошибаешься, — засмеялась она. — Здесь висит запрещающий знак. А я-то точно здесь не работаю, значит, мне туда нельзя.

— Как же так, Рози, — смущенно проговорил Бран. — Ты была в служебном помещении, попросила найти коробку, открыть ее и…

— Бран, — перебила Рози, — могу заверить тебя, что никогда не входила в ту комнату. Я находилась тут, рядом с энциклопедиями!

Бран снова недоуменно заморгал, но почувствовал, что Рози говорила правду. Пульс мальчика участился, когда он вспомнил тот голос. Он принадлежал Рози! Точно.

«Неужели я схожу с ума?» — подумал Бран. Рози пристально смотрела на него, пребывая не в меньшей растерянности.

— Бран, я… — начала она, но замолчала, не зная, что именно сказать. — Смотри-ка, кажется, нам пора, — наконец произнесла женщина, натянуто улыбаясь. — Все садятся в машину, а про нас словно забыли.

Бран не мог улыбнуться в ответ, хотя и пытался скрыть растерянность. Рози положила руку ему на плечо, мальчик тяжело вздохнул и пошел к автомобилю.

Скрипуха трещала и тарахтела всю дорогу до Болтон-роуд, в то время как пассажиры не проронили ни единого слова. Когда Суви припарковался и Виломасы выбрались наружу, Брана охватило необъяснимое чувство: на него словно смотрела сотня кровожадных глаз — из окон, машин, кустов. По позвоночнику пробежал холодок. Но Бран отогнал страх: за день он натерпелся сполна.

— Мэйбел, — сказал Суви, роясь в карманах. — Я не могу найти ключи от дома.

— У меня есть свой, — раздраженно ответила женушка, ведя семейство до входной двери. Она просунула ключ в замочную скважину и попробовала повернуть, но у нее ничего не получилось. — Интересно, — проговорила Мэйбел. — Мне казалось, я закрывала дверь, когда мы уезжали.

— Да, помню, — сказал Суви. — И кто мог открыть ее на этот раз?

Они начали спорить, кто виноват. Сперва виновным оказался Суви, затем — Балдуретта, потом — мистер Крыс, а в итоге — Бран.

— Неужели это важно? — спросил Бран. — Мы выглядим очень нелепо, стоя на пороге собственного дома.

— Он прав, — сказал Суви, быстро глянув по сторонам — не смотрит ли на них кто-нибудь из соседей.

— Лучше поторопиться и зайти внутрь, — предложила Мэйбел, наконец открывая дверь. — Весь город будет сплетничать про нас!

— Я вижу заголовки: «Семейство Виломас за Порогом Собственного Дома», — сказал Суви, включая свет. — Мы можем попасть в колонку Мисс Гранди.

— Или же… — начала Мэйбел, но вдруг истошно завизжала, отступая на несколько шагов и прижимая ладони к щекам. Рози ахнула от ужаса.

Мебель была опрокинута, диваны перевернуты, светильники сброшены на пол, повсюду разбросаны бумаги, а лестницу захламили остальные вещи. В дом будто ворвался рассвирепевший тролль и перевернул все вверх дном. Виломасы, Бран и Рози с минуту стояли с разинутыми ртами и широко распахнутыми глазами, пялясь на царивший кавардак.

— Батюшки! — пискнула Рози.

— Великий Моби! — яростно выкрикнул Суви.

— Воришка! — воскликнул Балдур, произнося вслух то, что было у каждого на уме.

В следующую секунду все бегали по дому, крича друг другу о разгроме из разных комнат — все, за исключением Брана, который застыл в дверях, как статуя.

— О, моя кухня! — стонала Рози, громыхая кастрюльками и сковородками. Мэйбел подбирала разбитые вазы, часы и рамки для фотографий. Бран не знал, какой монстр мог сотворить этот кошмар — если только не чудище с крыши.

В памяти Брана вспыхнул образ Шэмбелса: зеленые пустые глаза, когтистые руки. Он живо представил себе, как создание бежит по дому, круша и ломая все кругом…

— Моя комната! — испуганно воскликнул Бран и помчался по лестнице наверх, оставляя входную дверь открытой.

Он бежал изо всех сил, пока не добрался до лестницы, ведущей на чердак. У себя он осмотрелся и замер, не в силах произнести ни слова.

Письменный стол был перевернут на бок, лампочка разбита, на полу валялись клочки бумаги, окно открыто настежь, в комнату задувал прохладный ветер. Все коробки распахнуты, а на пол вывалилось содержимое.

Брану в голову пришла страшная мысль. Он прыгнул вперед, смахнул листы бумаги с кровати и сунул под нее руку, надеясь, что существо не нашло чемодан. Ничего не нащупав, он заглянул под кровать — чемодан исчез!

Взгляд Брана безумно метался по сторонам. Наконец мальчик заметил чемодан рядом с коробками в темном конце комнаты. Бран ринулся к нему и вытащил на свет. Защелка открылась. Бран просунул руку внутрь, перебирая личные вещи, пытаясь понять, все ли на месте. Он принялся выкладывать их на пол, но когда добрался до дна, замер.

— Записки! — ахнул Бран. Он перерыл чемодан, но ни клочка бумаги с его именем, ни находки мистера Свинигикса не было. Бран проверил содержимое во второй раз, затем в третий, но листки исчезли.

Тогда он принялся искать их на полу — может, их задуло в угол ветром. Мысли находились в полнейшем беспорядке. Он осмотрел комнату, искал везде, где только возможно, проверил коробки, но тщетно.

Потрясенный, Бран сел спиной к стене. Он потерял не только записку мистера Свинигикса — единственный ключ к монстру на крыше, но и бумажку со своим именем — разгадку к собственному прошлому.

— Ну почему? — сердито воскликнул он, стукнув кулаком по твердому полу.

— Что тебе нужно?! — закричал Бран, словно чудище находилось рядом и могло услышать отчаянный вопль мальчика. Он сжал кулаки и стал делать глубокие, медленные вдохи, но в голове по-прежнему царил хаос.

— Что тебе от меня надо? — снова спросил он тише.

«Мне нужен ты».

Бран затаил дыхание, услышав непонятный голос в голове. Сердце билось как сумасшедшее. Он осмотрелся, но никого не увидел; прислушался, но ни единого шороха не было.

— Кто… кто ты? — спросил Бран, насторожившись. Слова промелькнули слишком быстро и скорее напоминали легкое дуновение ветра, будто сказанные внутри него…

Мальчик внимательно обвел комнату взглядом и снова испытал прежнее странное чувство — словно кто-то следил за ним со всех сторон сразу. Он моргнул, но не шелохнулся.

Краем глаза Бран уловил еле заметное движение и повернул голову, сильнее вжавшись в стену. Мелькнула черная тень, прятавшаяся за грудой коробок. Бран повернулся, чтобы схватить что-нибудь для защиты. Под руку попался деревянный брусок от сломанного ящика с торчащими в разные стороны гвоздями. Бран вытянул его перед собой.

— Кто здесь? — хрипло спросил мальчик. На лбу выступил пот. Вокруг — ни малейшего шороха. Бран сделал шаг к месту, где видел тень. Руки тряслись. С некоторых ящиков свисала черная ткань, и на долю секунды Брану показалось, что она шевелится.

Мальчик очень медленно приблизился к ящикам и протянул руку.

— Я знаю, ты там! — прошипел он и резко сорвал ткань, выставив брусок и приготовившись.

Но увидел лишь свое отражение.

От неожиданности мальчик подпрыгнул, но через секунду узнал в старом зеркале, которое находилось у ящиков, собственное лицо. Он был в комнате один.

Глава 12 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК

Десять минут спустя Суви собрал домочадцев в гостиной.

— Придется смириться, — сказал он и добавил: — Нас ограбили!

— Ведь ничего не украли! — возразила Рози. Бран помалкивал о пропавших записках.

— Тем не менее нас ограбили, — сказал Суви. — И кто? Разумеется, гномы! — кивнул он.

Балдур и Мэйбел ахнули, Балдуретта икнула.

— Какой гном, спросите вы? — размышлял вслух Суви, подняв вверх указательный палец. — Конечно, гном с крыши! А это… — обвел он рукой беспорядок, — определенно гноморазгром!

— И никаких свидетелей, — мрачно вздохнула Рози. — Все соседи уезжали на пикник!

— Верно! — воскликнул Суви.

— Самое подходящее время, чтобы вломиться в дом! — добавила Мэйбел. Суви угрюмо кивнул и нахмурился.

— Ой, что такое творится! — запричитала Рози. — Давайте немедленно вызовем полицию!

— Ни в коем случае, — сказал Суви. — По закону, если гном вторгся в дом, владелец виновен, как и сам гном, — ведь он укрывал преступника!

— Батюшки! — ахнула Рози. Балдуретта возмущенно скрестила ручки на груди.

— Может, он нашел то, что искал, и отстанет от нас, — предположила Мэйбел.

— Не стоит обнадеживаться, — предупредил Суви. — Помяните мое слово, гном разгуливает где-то поблизости… не будь я Суви Виломас, если он не вернется за новой добычей!

Разговор стал действовать Брану на нервы, и мальчик направился к входной двери. Он не мог больше ни минуты находиться в доме, который до сих пор считал «безопасной гаванью».

— Куда это ты собрался? — окликнул его Суви.

— На улицу, — отозвался Бран.

— Куда?

— Просто на улицу, — сердито пробормотал Бран и закрыл за собой дверь.

Суви был слишком растерян и расстроен, чтобы обращать внимание на поведение Брана. Никто никогда не видел, как мальчик злится, но тому было все равно. Бран просто хотел уйти подальше от дома и от всей семейки.

Он медленно брел по небольшому палисаднику, принадлежавшему Виломасам. Бран знал, что если сосредоточится, то мысли выведут его к происшествию в парке, затем — к книжному магазину, а в конечном счете — к чердаку. Он больше не желал думать об этом.

В итоге он добрался до места, где мистер Свинигикс нашел записку, которую обронило странное чудище с крыши. Там, куда упал Шэмбелс, трава была примята, а земля взрыхлена когтями. Бран бесцельно поддел камешек ботинком и заметил лестницу, все еще стоявшую у дома.

— Теперь она точно будет здесь, пока не заржавеет, — буркнул он. У Суви была мерзкая привычка разбрасывать вещи, хранившиеся в сарае, и не возвращать их обратно.

При взгляде на лестницу у Брана появилась идея. Он забрался на крышу и подошел туда, где они с Суви несколько ночей назад караулили вора. Бран приблизился к трубе и присел, прислонившись к ней спиной. Вдохнул прохладный воздух, наполненный влагой в преддверии грозы. Небо посерело и затянулось тучами. Однако наверху Бран почувствовал себя в безопасности.

Мальчик окинул взглядом крыши соседних домов и всмотрелся дальше. Солнце скрылось за облаками. Бран понимал, что не слишком разумно находиться здесь во время грозы.

Наконец он позволил себе предаться размышлениям: о книжном магазине, потайной комнате, записке матери. Ему вспомнился незнакомец в библиотеке, указавший на «Книги Хайленда». Бран больше не верил в совпадения. Им словно управлял некий кукловод, решающий, в какую сторону пойти мальчику. Только зачем это?

Бран вспомнил про лежащую в кармане газету и вздрогнул. Ему все-таки удалось вынести ее из книжного магазина. Мальчик с трепетом достал сложенный листок. Странно держать в руках магическую газету на открытом пространстве, хотя и без свидетелей. Он обрадовался, что может немного отвлечься. Бран разгладил складки и прочитал заголовок на первой странице.

«ЗАБАСТОВКА МАГОВ В ВЕТРЕНАЛЕ:

ПРОБЛЕМЫ С ПАРЯЩИМ ГОРОДОМ?»

Ниже располагалась фотография города, приютившегося на краю обрывистого утеса. Внизу бушевало море, волны разбивались о скалы, пена взмывала в воздух. Но была любопытная деталь. Где-то в сотне футов над утесом зависло еще одно поселение. Верхушки домов утопали в облаках, а рядом кружил самолет.

Бран быстро просмотрел статью. Прежде город был единым и стоял на морском побережье. Но из-за обрушения скалы в бурлящие воды чуть не погибла половина населения. Людей успела спасти патрульная группа магов Неторы, работающих круглосуточно. Им удалось поднять обреченный город в воздух с помощью телекинеза. После целого столетия работы группа, очевидно, подустала и собиралась «отпустить» парящий город, к возмущению жителей Ветреналя.

В газете были и совершенно иные статьи, к примеру, обзор книги «Магия на кухне» Барбары Смитен или обсуждение споров между группой архимагов и Примирусом. Бран раскрыл газету, но остальных листов не нашел. Это показалось странным. Он просмотрел заметки, рассказывающие о новостях из внешнего мира: конфликтах, смерти известного мага, статистике по магам среди политиков. Столько же всего происходило за пределами Дуралея, где царил другой мир!

Просматривая газету, Бран случайно провел пальцем по черному квадрату в нижнем углу. Внезапно абзац, который он читал, с шипением исчез. Бран подпрыгнул от неожиданности. На месте исчезнувшей статьи появилась новая. В мгновение ока все статьи и фотографии также сменились.

— Оказывается, так нужно переворачивать страницы, — понял Бран, прикасаясь к квадратику. Слова вновь исчезли, на их месте возникли новые. Бран завороженно смотрел, как меняются статьи — он будто переключал каналы. Газета умещалась на одном листе толщиной в миллиметр.

Бран с удвоенным интересом принялся за ее содержание, читая всякую всячину, о которой он никогда не слышал прежде, хотя магия была в порядке вещей для жителей внешнего мира. Он увидел талоны на флаконы с грязью, привезенной с разных уголков планеты, чтобы маги Неторы могли телепортироваться; марки, позволяющие отправить письмо в пункт назначения. Рекламу книг, похожих на те, из потайной комнаты, — разные издания с отрывными бланками для заказа, и заметку о компьютерной программе «Мэйджбайндер», обещающую упростить жизнь и вдвое сократить время на магические исследования. Брану открылся новый удивительный мир, непохожий на город Дуралей. Подобное чувство возникло и в потайной комнате — будто он находится за границей и читает о родине, где не был долгие годы.

Наконец он оторвал взгляд от газеты. Голова слегка пошла кругом от прочитанного. Мальчик начал смотреть поверх крыш и случайно обратил внимание на машину, припаркованную в конце улицы. Похожий черный фургон преследовал Скрипуху до парка.

Казалось, автомобиль стоит там без всякой причины. Странно, подумал Бран. Раньше он не замечал здесь черной машины, ни у кого из соседей не имелось фургона. Бран моментально позабыл о магической газете и поежился. За ним словно наблюдали сквозь затемненные окна. Бран заверил себя, что дело в напряженном дне, и постарался все игнорировать.

Внезапно входная дверь с шумом распахнулась.

— Бран! — позвал Суви. — Ты где? К телефону!

— Что? — изумился Бран, вскакивая на ноги и отрывая взгляд от фургона. Ему никогда никто не звонил. Перед тем как спуститься, он аккуратно свернул газету и спрятал. Суви стоял на пороге, держа в руках телефонную трубку, а провод тянулся до самой кухни.

— Где тебя, чушь побери, носит? — сердито проворчал Суви, прижимая трубку к плечу.

— Я был на крыше, — ответил Бран.

— На крыше? — фыркнул Суви. — Очень глупо! Это тебя, — передал он трубку.

Бран замешкался.

— Двоюродная бабушка Корнелия?

— Нет, она сейчас в сумасшедшем доме. Какая-то девочка.

— Странно, — сказал Бран. Он взял трубку и поспешил на кухню, где поднес ее к уху.

— Алло, — произнес он.

Последовала долгая тишина, и Бран уже не знал, что и думать. Но тут он услышал вздох.

— Бран, — произнес девичий голос, — ты один?

Он не признал никого из знакомых, однако мальчику показалось, что он уже слышал голос.

Бран растерялся и глянул на кухонную дверь, где у порога Суви смахивал с предметов несуществующие пылинки.

— Неважно, — неуверенно произнес мальчик. — А кто это?

— Ты меня не знаешь, — ответила девочка. — Важно лишь то, что я знаю тебя.

Ему показалось, что она слегка нервничает. Он сразу насторожился. Подумав, что он участник розыгрыша, Бран улыбнулся и решил подыграть.

— Меня не слишком удивишь, назвав по имени, — ответил он. — Думаю, все в городе это знают.

— Но не всем известно, что ты маг, — прошипела она.

Улыбка исчезла с лица Брана, а сердце едва ли не остановилось. Он глянул туда, где стоял Суви, но, к счастью, тот уже ушел.

— Что ты сказала? — прошептал Бран в надежде, что ошибся и неправильно понял слова.

— Бран, я знаю, кто ты на самом деле, — сказала она. — Если бы я желала тебе зла, то позвонила бы в полицию.

— Я слушаю тебя, — быстро произнес Бран, прижав трубку к уху.

— Бран, ты в большой опасности — и даже представить себе не можешь, — сказала девочка испуганно. — Твой магический дар лишь часть истории.

— Когда ты поняла? — спросил он совсем тихо. — Ты была в парке?

— Я ничего даже не видела, — ответила она. — Я просто знаю, на что ты способен и кто ты на самом деле.

Ее голос эхом пронесся в голове мальчика, заставляя сердце биться чаще. И кто он на самом деле? Неужели она и вправду может дать ответ?

— Я не могу рассказать тебе всего по телефону, — проговорила она. — Встретимся сегодня вечером.

— Сегодня? — с тревогой переспросил Бран. — Я не могу уйти из дома.

— А через окно выбраться сможешь? — спросила девочка.

— Я живу на чердаке, — мрачно ответил он. — Если полезу через окно, то упаду со второго этажа.

Девочка вздохнула, видимо, напряженно размышляя. Он не знал, почему ей так важно поговорить именно сегодня, но после разговора и сам был на пределе. Кто-то раскрыл его тайну. И если девчонка догадалась, кто еще мог знать?

— Где мы можем встретиться? — в отчаянии спросила она. — Как насчет твоего дома — когда все уйдут?

— Я тебе не скажу! — сердито воскликнул Бран. — В каком смысле, когда все уйдут?

— Бран, тебя схватят! — выпалила девочка. Ярость Брана улетучилась. В голосе девочки сквозило неподдельное отчаяние, она явно сильно боялась. — Нам обязательно нужно встретиться, — умоляющим голосом произнесла она. — Ты сможешь добраться до банка, где работает Суви?

— Откуда ты знаешь про Суви? — спросил Бран.

Мальчик опять насторожился. Откуда взялась эта девчонка? Почему она хотела, чтобы он пришел куда-то ночью? Брана вдруг осенило: а что, если ее подослал воришка, и они пытаются заманить его? Все внутри Брана забило тревогу, он напрочь забыл о словах девочки.

— Послушай, — сердито сказал он, — сегодня вечером я никуда идти не собираюсь. Если хочешь, приходи сама, но только днем, когда все будут дома.

— Будь готов сегодня ночью, — прервала девочка. — Пойдешь по переулку через улицу от банка, повернешь направо, затем налево, затем вперед — до первой двери справа.

— Что? — недоуменно спросил Бран. — Что ты хочешь сказать?

— Лучше тебе это запомнить, — заверила девочка. — Увидимся вечером.

— Подожди! — крикнул Бран, но на том конце повесили трубку.

— Что? — громче сказал он. — Алло? Ты здесь?

Но слова утонули в тишине. Он раздраженно бросил трубку, ни на секунду не веря девчонке.


Ади пробыла в парке еще несколько часов, пытаясь скрыть глубокое потрясение. Как только выпал удобный случай, она помчалась к машине и поехала прочь. Мысли вихрем крутились в голове. Не будь в Дуралее столь глупых законов, все было бы намного проще. Если кто-нибудь узнает про Брана, то о последствиях даже предположить страшно. А что, если мальчик расскажет про нее? Это будет означать конец всем, кто сейчас прячется в Дуралее. Ведь слишком многие знали, что она маг.

Ади ехала куда глаза глядят. На небе собирались тучи: скоро пойдет дождь. Девушка вздохнула: она совсем ничего не знала о Бране, впрочем, как и остальные.

«Значит, я не смогу встретиться с его настоящими родителями», — мрачно подумала она. Но вдруг у мальчика найдется дальний родственник — маг. Она решила, что проверит фамилию Брана по Магической Базе Данных, и бросила взгляд на заднее сиденье, где лежала сумка с ноутбуком.

Оставив машину на пустынной парковке, Ади вошла в библиотеку. Внутри царила тишина. Библиотекарь поприветствовала девушку, помахав рукой. Наверняка все думали, что Ади приехала немного поработать, но у нее была особая миссия. Девушка заторопилась на второй этаж, в читальный зал. Окинув комнату взглядом и убедившись, что за ней не наблюдают, Ади включила компьютер. Ловким движением она достала из потайного кармашка сумки диск и вставила в ноутбук.

База данных загружалась несколько минут, затем Ади ввела два разных пароля безопасности и вошла в систему. Она прокрутила список, где числился каждый маг — живой и мертвый. Программа была достаточно проста и обновлялась ежегодно. Доступ к базе давали не каждому, но Ади дернула за нужные веревочки и получила разрешение от Совета Магов, и только потому, что состояла в Подразделении Особых Операций и Услуг.

Девушка отсортировала данные в алфавитном порядке. Экран освещал ее лицо, пальцы быстро стучали по клавиатуре, набирая буквы «Г, Э, М, Б…»

— Гэмбарт, Триша. — Ади прокрутила дальше. — Гэмборт, доктор Джей. Гэмбрайб, Минни.

Следующее имя: Хембрик, Эмри. Ади остановилась. Оно было написано красным, что удивило девушку — никогда она не видела ничего подобного. Очевидно, цвет означал что-то важное.

«Странно», — подумала Ади. Если эта женщина — родственница Брана, то кем она ему приходится?

Девушка нажала на имя, но страница загружалась слишком долго. Ади стало любопытно, что затрудняло работу компьютера, но затем посреди экрана всплыло окошко:

ДОСТУП ОГРАНИЧЕН

ВВЕДИТЕ ОСОБЫЙ ПАРОЛЬ ДОСТУПА, ЧТОБЫ ПРОСМОТРЕТЬ ФАЙЛЫ

— Хм… — произнесла Ади. В растерянности она ввела пароль, хотя база данных раньше не выдавала таких объявлений. Почему все столь засекречено?

Мысли девушки оборвались, когда на экране появилась информация, которую она совсем не ожидала увидеть.

Ади быстро пробежала взглядом по экрану, и пульс участился. Подозрения насчет Брана сменились диким страхом.

— Не может быть… — шепотом произнесла она и поднесла ладонь к побледневшему лицу. — Фарфилдское Проклятье… — выдохнула Ади. Сердце обвил скользкий холодный ужас.

Загрузка...