Глава 18. Дорога к Храму

— Теперь слушай внимательно, — начал я с пристрастием, как только мы проехали санитарную зону в несколько километров. Там уничтожалось все живое, от людей до маленьких зверьков и растений. Только лишь дороги, ведущие к цитадели, которых можно по пальцам пересчитать, не входили в эту зону. Но разъездные патрули тщательно проверяли всех, кто передвигался по ним.

Цитадель осталась позади вместе со всем его ужасным внутренним миром. Можно было выдохнуть.

— Парк, займись возницей, нужно свернуть в какое-нибудь тихое место, — сказал я и очень строго посмотрел на сатрапа Алфинии.

Старый моряк кивнул и лихо вылез наружу.

— Миртон, вы готовы пойти на сделку со следствием! — сказал я официально-торжественно.

— Да, милорд, — казалось что сердце сатрапа сейчас выпрыгнет из груди в ожидании немыслимых кар.

— Двое моих помощников и агентов секретной службы станут свидетелями и зафиксируют ваши показания, — Тор сперва недоуменно, посмотрел на меня, и мне пришлось его незаметно толкнуть. Он быстро вошел в импровизированный образ и достал книгу с пером и чернилами. Сэт тоже оказалась девушкой сообразительной. Она уставилась строгим внимательным взглядом на Миртона.

— В подвале цитадели Церемте умер барон Пардалис, вассал князя Шаронди, вассала Драманского императора, да будет его путь усеян цветами! — я благоговейно поднял взор ввысь и внутренне улыбнулся когда сатрап поспешно сделал также. Ужас раскатился по его лицу.

— Я… думал что… император в курсе… — в страхе быстро, но сбивчиво заговорил Миртон.

— Не перебивать! — прикрикнул я, и старик вжался в диван. Мне даже стало жалко сатрапа, но вспомнив ужасный пир харь и рабские бараки я понял, что нет, не жалко.

— Вам доставили вассала вассала Императора и вы осмелились его убить! Подчиненного, благословенного небесами, владыки мира! Можете говорить!

— Я… я не виноват.

— Строго по делу, — снова прикрикнул я.

— Его привезла личная гвардия принципала Альфинии Ордена Верных. Сказали убить как можно страшнейшей смертью. Я ничего против барона не имел. Думал что все согласованно с его императорским величеством, — он взял паузу, видимо молитвы за императора не входили в обиход общения аристократов. Было видно, что делает это он впервые. — Да будет благословенно имя его!

— Ты кому подчиняешься?! — я надвинулся на него всем телом и сказал со зловещим тоном. — Императору, да будет каждая его мысль вырезана в золоте, или принципалу Ордена?!

Миртон с таким ужасом посмотрел на меня, что мне стало не по себе. Да. Я знал о сложных взаимоотношениях Ордена с властителями мира, но что бы субординация подчиненных нарушалась таким вызывающим образом… Видимо, подобные случаи, когда приказания эпархов, принципалов, проскрипторов и прочих чиновников Ордена Верных были для имперских бюрократов законом, встречались регулярно. Я не стал продолжать эту тему, чтобы не раскрыться по незнанию.

— Привезли его одного? — моё сердце забилось со скоростью пулемета Гатлинга, предательский глотательный рефлекс подступил к горлу, но каким то чудом я сохранил выдержку.

— С ним была какая-то девушка. Они оба были без сознания, — ответил Миртон, задумчиво уставившись в стену. Мне хотелось схватить его за грудки и трясти до тех пор, пока вся информация из него не выйдет вместе с остатками его жалкой жизни. Я, собрав всю волю в кулак, спросил:

— И где она сейчас?

— Её планировали увезти в Дельфийский храм, перевоспитать и приобщить к древнему искусству служительниц богини Дельфии.

— В какой именно? — сказал я и получил незаметный толчок от Сэт. Похоже, что я сморозил глупость. Но тут же моментально поправился: — Когда именно? Сразу по прибытии обоих?

Похоже, старик не заметил мою оплошность

— Да. Этой же повозкой и увезли.

— Сколько прошло времени?

— Четыре дня, — сказал Миртон, после недолгого раздумья.

Я мысленно выдохнул. Ирис сейчас в каком-то Храме. Наверняка, пока её обучают пройдет много времени. А оно мне нужно, чтобы спасти свою жену. Храм Дельфы наверняка не долго будет отыскать.

Нужно было что-то делать со стариком. Полезной для меня информацией он не располагает, а убить его страсть как хотелось. Бедные дельфийки, застревающие промеж зубов харь всплыли в памяти. Но он же мог и все исправить! Миртона можно использовать для улучшения жизни рабов, прекращения смерти дельфиек.

— Итак, брат архимагистр. Вы зафиксировали показания Миртона Мура, — произнес я официальным тоном. И добавил, обращаясь к сатрапу: — Выйдите, мы проведем совещание с коллегами по вашему делу. Парк, погуляйте с Миртоном.

Тор засмеялся зажимая рот руками, а Сэт улыбалась в тридцать три зуба.

— Ты его просто уничтожил, — сказал парень.

— Я всегда его видела таким надменным, а он меня даже не узнал. Вся его спесь вылилась вместе с мочей в штанах.

— Главное сейчас — это как можно скорее убраться отсюда, пока не хватились старика. Ну и по возможности, сделать жизнь обитателей цитадели легче. Сделайте лица серьезнее, все таки приговор оглашается.

Парк привел Миртона к карете и открыл дверь. Тот склонив голову, смиренно слушал приговор.

— Посовещавшись Высшая судебная тройка секретной службы его Императорского величества, да будут его слова законом для всей вселенной, постановила! В связи с вновь открывшимися обстоятельствами отправить дело сатрапа Альфинийской области Миртона Мура на доследование. В качестве меры в будущем положительно повлияющей на решение Высшей судебной тройки станет создание приемлемых условий проживания персонала или их отпуск на свободу, а также роспуск всего персонала дельфиских девушек. Вам понятно?

Миртон радостный, не веря своим ушам, тряс гривой.

— Отпускаешь рабов и дельфиек, если они остаются создаешь нормальные условия для жизни. И чтобы больше никаких смертей!

— Но у дельфиек такие правила.

— Значит не нужно их больше насиловать! — я повысил голос. И добавил значительно тише, но очень важным тоном. — И последнее. О нашем договоре, о всем происходившем и о нас не должен знать никто! Секретная служба на то и секретная, что о ней никто не должен знать. Операции по внедрению ведутся годами и если твой болтливый язык станет причиной их срыва или смерти агентов, поверь, тебе лучше не знать что с тобой случится.

Миртон замотал головой. Парк привел кучера, который все это время провел привязанный к дереву вдали.

— Прими это как последний шанс от императора, да будут его руки сильны как сталь, так как он держит в руках весь мир, — сказал я и мы вчетвером отвернувшись от кареты, пошагали в поле не оглядываясь. Голливудская сцена эффектно напустила тумана таинственности на сознание сатрапа.

— Не видно кареты? — спросила Сэт.

— Нет, — ответил, украдкой обернувшийся, Тор.

— Ух. Это было круто, — она повалилась в траву, смеясь от накопившегося напряжения.

— Да ты гений, малец, — загоготал Парк. — С тобой можно на любую делюгу идти.

— Ты бы видел рожу этого сатрапа, когда над ним, прямо ногами на подушке возле лица стоял Миша, — Тор валялся от смеха. — Я выражение такого страха на лице видел впервые.

Вся странная компания свалилась в траву, переводя дух после произошедшего. Накопившаяся усталость и напряжение давали о себе знать.

Но долго отдыхать было опасно. Надо было решать что делать, как дальше быть.

— Итак, основную задачу мы решили, — собрал я в круг беглецов, после недолгого отдыха. — Теперь у вас есть долгожданная свобода, и вы вольны идти куда заблагорассудится. Вы проявили себя смело и решительно, все детали операции разыграли великолепно. Поздравляю!

Одобрительные возгласы огласили округу, а Сэт даже всплеснула руками.

— Я иду спасать свою жену Ирис, которую увезли в какой то Храм Дельфы, — "в лоб" поделился я своими планами, переводя разговор в практическое русло. Я не знал что это за Храм, сколько их и где они находится.

Оказывается, Сэт тихонько толкнула меня в разговоре с Миртоном, потому что храм Дельфы только один. И только невежды не знают этого. Ненужные сомнения в компетентности имперского агента ни к чему. Находился этот Храм на острове, большом острове и представлял собой огромный комбинат по тотальной обработке личности девушек. Их свозили сюда и младенцами, и достаточно взрослыми. Главное условие — чтобы была нерожавшая. Партиями и по одному, похищенные и проданные, насильно и в поисках пропитания, они прибывали на этот остров практически круглосуточно. Также круглосуточно отходили корабли с очередным "товаром" — готовыми на все, послушными и кроткими девушками, умевшими не только любить, но и вкусно готовить, петь песни, играть на музыкальных инструментах, танцевать, придумывать и рассказывать интересные истории, шить одежду, наводить чистоту в дому, организовывать уют и досуг своего хозяина.

— У кого какие планы? — спросил я после географического и культурного ликбеза со стороны подельников.

— Если честно, — сказала Сэт немного погрустнев. — Мне некуда идти. Пираты вырезали мою семью и продали меня в Храм Дельфы, так что можно я останусь с вами? Я знаю о Храме многое, надеюсь, что пригожусь. Да и куда сейчас податься одинокой девушке?

— Конечно, Сэт! — сказал я. — А ты Парк?

— Я так понял, — моряк улыбался своей не очень красивой улыбкой. — Вы идете к Халидскому морю, штурмовать остров Храма Дельфы. То как вы это сделаете без старого моряка? Да и идти мне тоже некуда. Мечтой было ощутить морские волны и соль от них на губах, да помереть уже. Я с вами.

— У тебя то, Тор, ведь есть куда идти. Родители, родственники.

— Да я в армию пошел, чтобы не идти по их стопам. Не делец я, не торговец. Все эти шантары для меня с детства поперек горла. Да и неспокойно сейчас там. Говорят, еще воюют! Тем более с тобой не пропадешь! Я туда, куда и ты, навсегда! Уверен, что вернем твою жену и уедем в твое баронство Пардалис.

— Так ты из баронства Пардалис? — изумился Парк. — О нем столько слухов.

Неудивительно. Ведь именно ведомство Антонира и являлось их генератором среди простого люда, заманивая переселенцев со всего континента.

— Я тоже туда хочу! — почти вскрикнула с детским восторгом Сэт.

— Там и флот, говорят, приличный, — добавил Парк. — Пиратов щелкают на раз-два. Так что я вдвойне с тобой.

— Вот и решено, — подытожил Тор. — Вместе до конца.

— Согласен.

— Я с вами.

— И я тоже.

Теперь нужно было определить кратчайший маршрут. Парк знал, что цитадель Церемте является административным центром Альфиниской сатрапии (области). И находилась севернее и немного западнее побережья Халидского моря — северной части Южного океана. Если идти на юго-юго-восток, то мы попадем в Удакию — крупный промышленный центр и мощный портовой транспортный узел. Он соединяет Залив Четырех дев (самая северо-западная точка Халидского моря) и впадающую в него полноводную реку Такс, которая течет почти через всю огромную Драманскую Империю и на которой стоит её столица Робастус. Река эта является ключевой транспортной артерией торгово-промышленной и финансовой жизни империи, а Удакия воротами в цивилизацию. Конечно, дальше на восток есть крупные торговые и промышленные города, например Эрдания или Кораква, крупная военно-морская база Селентия, и прочие важные города, но именно Удакия приносит больше всего доходов в казну империи и обладает самым оживленным трафиком морских судов. Там очень легко найти возможность попасти на остров Храма Дельфы.

Из мешка Тора я достал одежды прихваченные в цитадели, ведь в подобном виде продолжать движение было, мягко говоря, подозрительно. И хотя очень хотелось еще отдохнуть, пришлось переоблачаться в найденные в спешке платья.

Почти все одежды оказались одинаковыми по фасону. Облачение богатых крестьян или бедных купцов. Неброские, но видно, что хорошего покроя. В голове быстро прикинул, что команду мелких купцов мы изобразить сможем. Родилась легенда, когда мы в ходе бурного обсуждения, перемежающегося гоготом, родили такую историю.

Идем с торга в Кенории, продали все, включая повозку. Торгуем морепродуктами и овощами с побережья Халидского моря, в том числе и жемчугом. Парк был назначен отцом меня и Сэт, а Тор, имея более смуглую кожу, назначен мужем Сэт.

История девушки, которую она рассказала нам по дороге ужасала подробностями. Она была беременна на втором месяце от одного аристократа. И она сегодня бы была уже мертва.

Наставница регулярно проверяла месячные у дельфиек. Их отсутствие приводило к более глубокому обследованию. Если признавался факт беременности, девушек умертвляли. Древняя традиция говорила, чтобы прислужницы аристократов были чисты. Даже аборт делал их "грязными", а уж тем более роды. Да и незаконнорожденный от аристократа ребенок, не должен был компрометировать высокие фамилии. Поэтому дельфийки погибали в промышленных масштабах, но в таких же масштабах их и воспитывали.

Дельфийки были очень популярны в домах аристократов южных стран. За качеством "товара" смотрели наставницы — те немногие что смогли дожить, не забеременев за свою карьеру. Как правило это были некрасивые, нескладные мигеры со скверным характером.

"Промывали мозги" на острове похлеще всякой секты. Сформированная веками система очень редко давала сбои. Но бывали и исключения. Яркий пример тому Сэт. Она под любыми предлогами не принимала выдаваемые препараты, старалась уснуть на методических мозговых "полосканиях", критически воспринимала даже правдоподобную информацию. Когда её захватили пираты с целью перепродажи в Храм, то её мудрая тетя, умирая от колотой раны, сказала как сберечь здравый мозг: надо сохранить все воспоминания до Храма и доверять только им. Своего рода проводить откат системы к заводским настройкам.

Она видела как менялись люди на глазах. Становились лабильны, малахольны, внушаемы. Она чуть с ума не сошла и ей приходилось притворятся такой, чтобы не потерять надежду попасть во внешний мир.

Когда её, вместе с партией таких же, купили в цитадель Церемте, она думала, что вот сейчас-то непременно сбежит. Но всё превратилось в еще больший ужас, такой, что она горько пожалела что покинула остров. Ужасные оргии, отвратительные противоестественные вакханалии, разгул низменных ритуалов, выполнения безумных прихотей хозяев, ведение рутинных хозяйственных дел, смерть всех забеременевших и жуткое промораживающее до костей ожидание своей участи. "Развесели меня" — запрос аристократа, с похмелья мучающегося больной головой. А если "царевну несмеяну" не удавалось рассмешить, то в дело шли его кулаки. Дельфийки терпели разнообразные унижения. Запросто могли помочиться им на голову, или заставить вымазаться в меду и ждать пчел, бороться друг с другом в грязи голышом или… Я сам прервал перечисление примеров, поскольку если так станут делать с Ирис, я просто сойду с ума и вырежу каждого аристократа и богатея. Я уже пожалел, что отпустил Миртона.

— Сколько ведется обучение? — спросил я мрачно.

— От нескольких недель до десятков лет, — сказала Сэт, поняв, что сболтнула лишнее. — Все зависит от степени подготовки к нужным кондициям и желания покупателя. Ничего определенного по срокам нет.

Путь до Удакии предстоял неблизкий. Почти тысячу километров нужно было пересечь максимально быстро. Самый доступный вариант — купить лошадей. Благо — незаметно пришлось приложится к сокровищам сатрапа.

Вот бы сейчас трансмутаторы улунов! Что-нибудь быстроходное, например тот корабль, что выпал при атаке тварей из Черного замка. Река Такс от нас в сотне километров. Надо было зайти в ближайший город по пути, выяснить вопрос с конями или речным транспортом, и вообще насобирать побольше информации, "потолкаться" на рынке, чтобы принимать решение о способе более быстрого трансферта в Утакию.

И впереди как раз лежал немаленький город Сильвантия. Он не только обслуживал цитадель в плане поставок грузов различного назначения, но и являлся перевалочным пунктом торгового маршрута с северных областей Драманской Империи на пути в Утакию. Кенория, из который мы по легенде едем с торга, кстати, является одной из них.

Разросшийся посадами город был окружен крепостной стеной. Еще только приближаясь к самому городу, насколько хватало глаз виднелись поля, на которых мирно трудились крестьяне.

К большому моему облегчению, все мои спутники были невозмутимо уверены в себе. На их лицах не было ни капли страха, даже когда городская стража в воротах придирчиво нас осматривала, выясняя кто мы такие.

В самом городе было пыльно, душно и тесно. Узкие улочки и высокие здания давили на психику. Многолюдная и пестрая толпа текла во все стороны. Дети бегали туда-сюда. Ругались носильщики, столкнувшись повозками и требуя приоритета проезда. В ухо кричали разнообразные торгаши, "впаривая" все, начиная от стакана воды, до мифических камней всемогущества. Я улыбнулся. Если у тебя есть эти камни, почему ты не всемогущий? Типичный торговый город.

Нужно было поесть и таверна "Копчёный лось" улыбнула своим названием. Пять золотых безантов я спрятал в подкладку одежды — такая невероятная роскошь вызвала бы нездоровый интерес не только у местной швали, но и у представителей городских силовых структур. Серебряные милиарисии и бронзовые скифаты мы поделили еще в дороге, так, что звенящие мешочки имелись у всех, спрятанные надежно от карманников и воришек.

Загрузка...