Глава 8. Сим — мореход


Корабль, на который бородатый человек принёс бурундучка, был невообразимо огромен: только на то, чтобы пробежать по палубе от носа до кормы, у бурундучка ушло почти полдня. И это при том, что Сим даже не заглядывал во всякие укромные уголки, которые тут попадались на каждом шагу.

В отличие от плота, который Сим вспоминал с тоской и обидой на злобную щуку, человеческий корабль был сделан из железа. Паруса здесь не было, а в движение вся махина приводилась с помощью двух колоссальных винтов, которые пенили воду.

Бурундучок быстро привык к морской жизни. Члены команды относились к нему хорошо и считали, что он приносит удачу. Все любили с ним поиграть, погладить его, а иногда и угостить чем-нибудь особенным (например, семечками). По правде говоря, Сим не помнил, чтобы принёс с собой что-то кроме двух орехов (которые сгрыз в первый же день), но не возражал против такого отношения к своей персоне.

Несмотря на то, что на этом корабле поместилась бы половина острова Сима вместе со всеми жителями, включая отдыхающих там людей, в плавание отправилось всего двенадцать человек. Остальное место занимали огромные разноцветные контейнеры.

Всем руководил мужчина в белой форме, с седой шерстью на голове и под носом. Остальные называли его «Ка-питан». Когда Ка-питан появлялся на палубе, другие обитатели корабля (они назывались Ма-тросы) начинали работать усерднее. А те, кто ничего не делал, тут же находили себе занятие: принимались мыть палубу, собирать разбросанные канаты, красить места с облезшей краской, пересчитывать контейнеры и с важными лицами делать какие-то записи в тетрадях.

Бородача, который спас Сима от щуки и привёз на корабль, все звали Стар-пом. Он часто и подолгу беседовал с Ка-питаном, обсуждал с ним что-то, показывая пальцем на большой непонятный рисунок (люди называли его «карта»). Также Стар-пом постоянно проверял, какие цифры показывают стрелки на различных приборах в комнате под названием «рубка». Но Симу там было скучно, поэтому он предпочитал другие места.

И самым лучшим из них оказался «кам-буз» — комната, в которой готовили еду. Кам-буз напоминал кухню из обычного человеческого жилища, только здесь всё, даже стены, было блестящим, а кастрюли и сковороды — больше. Толстый мужчина с лысой головой, который всем заправлял на кам-бузе, звался Кок. И он быстро стал другом бурундучка. Кок часто кормил Сима всякой вкуснятиной: кашей, хлебом, морковкой, капустой, спаржей и брокколи. Иногда даже давал свежие фрукты. Так сытно и разнообразно бурундучок не питался с той поры, как покинул жилище Маркиза.

Что касается поисков Острова, Сим решил довериться судьбе. Первое время он целые дни проводил на мачте — взбирался туда сразу после завтрака, часто и подолгу всматривался вдаль, надеясь увидеть знакомый силуэт, и спускался только затемно. Но всё, что попадалось им на пути, — другие морские суда: большие и маленькие. Корабли приветствовали друг друга гудками и расходились в разные стороны.

Однажды Сим, находясь на своём дежурстве, заметил очертания берега. На миг он обрадовался, но быстро понял, что это не его Остров. На берегу не росло пальм и песка тоже не было. Вместо деревьев Сим увидел здания и множество других кораблей, больших и маленьких.

Команда обрадовалась возможности сойти на берег. Но бурундучку стоянка не понравилась — Стар-пом посадил его в клетку. Хотя все дни, что они стоял в порту (в это время высоченные механизмы, похожие на деревья, забирали с корабля одни контейнеры, а на их места ставили другие), Сима исправно кормили и поили, бурундучку очень не хватало возможности свободно бегать.

К счастью, когда снова вышли в Море, Симу вернули свободу. Бурундучок потом долго дулся на Стар-пома, хотя тот и объяснил, что просто не хотел, чтобы Сим потерялся в порту.

Со временем Сим стал проводить на мачте всё меньше и меньше времени, ведь на корабле хватало развлечений.


Этим утром Сим первым делом отправился проведать Кока. На кам-бузе было жарко и влажно. Кок как раз готовил завтрак — овсяную кашу.

— При-ивет, Море-ход! — поздоровался он, взял из шкафа тарелку и положил целую ложку дымящейся, вкусно пахнущей овсянки. Сверху добавил кусочек сливочного масла.

Сим втянул носом ароматный пар, пискнул в ответ и с аппетитом принялся за еду. Каша была горячая, а потому бурундучок ел медленно. Кок смотрел на него, тщательно помешивая остальное варево в большой кастрюле.

— Во-от посоветуй, Море-ход, — заговорил он, — хочу сделать дочке подарок… Да не зна-аю, понравится ли…

Сим непонимающе пискнул.

— У малы-ышки моей день рождения через месяц. Шесть лет исполнится. А мы завтра должны в по-орт зайти. Хочу ей гостинец отправить — куло-он. На прошлой стоянке купил… Как раз к празднику дойдёт. Плаванье у нас да-альнее — домой только к весне вернёмся.

Бурундучок, продолжая уплетать кашу, с интересом уставился на товарища.

— Во-от. — Кок перестал мешать и полез в шкаф. — Гляди!

Мужчина положил на стол сияющее украшение на цепочке. Украшение напоминало цветок: посередине сверкал камень, который менял цвета от тёмно-синего до небесно-голубого; а лепестки были сделаны из серебристого металла и усыпаны маленькими блестящими камушками.

Симу сверкающий цветок очень понравился, и он одобрительно запищал.

— Спасибо, Море-ход, — обрадовался Кок.

Тут раздалось шипение. Каша, оставленная без присмотра, начала вываливаться из кастрюли прямо на плиту.

— Ох, черти морские! — выругался Кок. — Как же я забыл?!

Он уменьшил огонь и принялся быстро мешать содержимое кастрюли. Сим как раз доел свою порцию. Бурундучок поблагодарил Кока коротким писком и отправился на палубу.


Погода стояла превосходная.

Ветра почти не было, и Сим с удовольствием устроился на поручне — погреться на солнышке. На палубе появился Ка-питан. Увидев Сима, он улыбнулся и приложил руку к своей фуражке. Таким образом мужчина обычно здоровался с бурундучком, что очень веселило остальную команду. В ответ Сим сел на задние лапы и приложил переднюю к собственной голове (это забавляло команду ещё больше).

Ка-питан хохотнул, но тут примчался взволнованный Стар-пом и прервал всё веселье.

— Ка-питан! Ищу вас везде. Надвигается шторм! Очень сильный. Никак обойти не получится.

Ка-питан тут же посерьёзнел. Озаботился и Сим. Впрочем, не сильно. Он видел штормы раньше. Иногда на Острове поднимался порывистый ветер, тучи прятали солнце. Море темнело, будто от злости, а потом выплёскивалось на берег шипящей пеной. Но уже на следующее утро небо прояснялось, а вода снова делалась прозрачной и спокойной.

Бурундучок пробежался до ближайшей мачты и поднялся наверх. С одной стороны всё было чистым и безоблачным. Но с другой творилось нечто непонятное. Тучи, клубящиеся и зловещие, заволокли и небо, и хорошее настроение Сима. Весь горизонт стал таким тёмным, что казалось, будто оттуда надвигается сама ночь. Но как такое может быть? Ведь утро только-только наступило.

Сим понял, что и всей команде, и ему самому предстоит серьёзное испытание.


***


Море поднималось и опускалось — словно дышало огромное животное.

Сим даже не представлял, что такие высокие волны бывают. Штормы, которые он видел на Острове, не шли ни в какое сравнение с тем, что обрушился на них сейчас. Корабль швыряло из стороны в сторону словно щепку. Каждая волна была выше самой высокой пальмы на Острове и размером с гору.

Любой корабль, сколь огромным он ни казался бы у берега, — лишь игрушка в лапах всемогущего Моря. Игрушка, которая в любой момент может сломаться или затонуть на потеху рыбам, крабам и прочим подводным жителям.

Миг — перед кораблём появляется волна, словно огромная водяная стена! Ещё миг и корабль взлетает на этой волне, кажется, что вот-вот достанет до неба… Но в следующий момент железная махина падает вниз, а желудок подпрыгивает к горлу. Затем всё повторяется снова и снова.

У Сима кружилась голова и темнело в глазах. К счастью, бурундучок наблюдал за происходящим через толстое стекло иллюминатора. В безопасности тёплой и сухой каюты. А вот людям, что суетились на палубе, пытаясь надёжнее закрепить груз, приходилось несладко.

Ветер выл, пытаясь с корнем вырвать верёвки, удерживающие контейнеры. Волны злились, становились всё яростнее и с грохотом набрасывались на палубу и копошащихся там матросов.

Одного человека сбило с ног и едва не утащило в море. К счастью, когда волна сошла, Сим увидел, что матрос успел схватиться за поручень. Новый водопад обрушился на уставших и замёрзших моряков. Люди поняли, что схватку со стихией им не выиграть, и начали покидать палубу. Бурундучок испытал облегчение, но лишь на миг — он увидел, что один человек зацепился ногой за верёвку, которую никак не мог распутать.

Остальные люди не замечали, что их товарища вот-вот смоет, все спешили укрыться от ненастья. С ужасом Сим понял — попавший в беду не кто иной, как Стар-пом. Его друг! Бурундучок запищал, но, даже если бы он сейчас находился на палубе, из-за бушующего шторма его бы не услышали.

Очередная волна прокатилась по палубе и протащила за собой несчастного Стар-пома. Мужчина кашлял и выплёвывал воду, но освободиться по-прежнему не мог. Верёвка лишь сильнее запуталась и теперь обвивала его тело как змея. Откашлявшись, он встал — лишь для того, чтобы быть сбитым с ног новой волной. Сверкнула молния, высветив бледное и измученное лицо.

Медлить больше нельзя. Если никто не поможет, этот человек захлебнётся. Сим вспомнил, как сам тонул после того, как его утащила щука. Он остался в живых лишь благодаря тому, что Стар-пом вовремя пришёл на выручку… Раскат грома, такой мощный, что задрожало толстое стекло иллюминатора, влился в бушующую мелодию шторма.

«Что ж, пришло время вернуть долг», — понял Сим.


Бурундучок бежал по канату, останавливаясь лишь для того, чтобы переждать особенно сильные порывы ветра. Стар-пом едва держался. Каждая новая волна делала его слабее. Мужчина уже не мог встать на ноги.

Сим перебрался на мачту и принялся спускаться. Он должен успеть! Но чем ближе бурундучок был к палубе, тем тяжелее ему приходилось. Теперь его пытался сбросить не только ветер, но и волны.




Снова сверкнула молния. Гром сотряс мачту, корабль и сам воздух. Шквал воды обрушился на Сима. Бурундучок едва сумел удержаться. Выждав, пока волна схлынет, Сим спрыгнул на палубу и со всех лап помчался на помощь другу.

Бежать оказалось ничуть не легче, чем карабкаться по канатам под ураганный ветер. Корабль кренился то в одну сторону, то в другую. Намокнув, вощённая палуба сделалась скользкой, словно стекло. На миг Симу вспомнилось катание на льду прошлой зимой, тогда он с бельчатами здорово повеселился. Вот только бурундучок не думал, что приобретённый навык может ему пригодиться в такой ситуации.

Времени до следующей волны почти не осталось.

Сим видел, как она поднимается огромной горой, собирается с силами, чтобы обрушить свою ярость на корабль. К счастью, Стар-пом был уже совсем рядом. Ещё есть шанс, что они успеют спастись. Бурундучок прыгнул человеку на грудь и вцепился зубами в путы.

— Мо-реход… Неужели ты… — с трудом проговорил Стар-пом.

Сим не отвлекался. Он отчаянно вгрызался в мокрую и колючую верёвку. Теперь всё зависело от остроты его зубов. Которые ещё никогда в жизни не работали так быстро.

Вжих!

Верёвка натянулась и лопнула. Стар-пом, пошатываясь встал. Сим сидел у него на плече. Бурундучок повернулся, и от увиденного намокшая шерсть встала дыбом. Волна, в несколько раз выше всех предыдущих, нависла над кораблём тёмной бурлящей стеной.

— Скорее! Скорее! — запищал бурундучок.

Стар-пом тоже заметил волну-убийцу.

— Сюда! — Неподалёку открылся люк — наконец кто-то из членов команды заметил, что им необходима помощь.

Стар-пом рванул в сторону спасительного люка. Время словно замедлилось. Симу казалось, он может разглядеть отдельные капельки, застывшие в воздухе. Он видел, как его друг сделал шаг, второй, третий. Как споткнулся и упал. Как падая, потянулся к человеку в люке. Как тот схватил его руку своей…

А затем стена воды обрушилась, и всё завертелось в пенящемся водовороте.



Загрузка...