Творческая концепция (англ.).
Если хочешь быть красивой, нужно страдать.
Специалист, закупающий рекламные площади в прессе и рекламное время на ТВ.
Специалист, составляющий график выхода рекламы в прессе и определяющий наиболее эффективные объемы рекламных обращений.
Здесь: «под давлением» (англ.). Умение работать «под давлением» – обязательное требование для работников в солидных фирмах с высокой зарплатой.
Начальной школы (англ.).
Здесь: «краткое содержание» (англ.).
Разработка названия нового продукта или торговой марки.
Сценарий (англ.).
Фильма (англ.).
Здесь: «Я стану первым…» (англ.)
Сообщение – от английского: message.
«Мой чай давно остыл, не понимаю, отчего я до сих пор не лягу спать…» (англ.)
«Твои веселые глаза как будто солнце отражают…» (англ.)
Здесь: туалет (англ.).
Памятка (англ.). Здесь: руководство к действию.
Цель (англ.).
Целевая аудитория (англ.).
Здесь: в массовых изданиях (англ.).
Здесь: туалет (англ.).
«Twin pigs» – «Свиньи-близнецы» (англ.). Игра слов, перекликающаяся с названием известного сериала Д. Линча «Twin peaks».
Неплохо (англ.).
Это невозможно (англ.).
Российско-американский фонд сотрудничества в области социальных программ (англ.).
Творческий директор (искаж. англ.). Одна из руководящих должностей в рекламном агентстве.
Пользователь (англ.).
Ледяной (англ.).
Имеются в виду акции «Лукойла» (биржевой сленг).
Комплект отмычек (уголовное арго).
Voice Operating Recording – запись, управляемая голосом (англ.).
Воспроизведение (англ.).
Спасибо (нем., исп., англ., япон.).
Двойной виски без соды и безо льда (англ.).
С миром – в мир (искаж. англ.).
Дама желает оплатить наш счет (искаж. англ.).
Триста восемьдесят шиллингов (англ.).