Она подняла к свету залитое слезами лицо.

- Дэн, возьми меня с собой! Я боюсь здесь оставаться, они пришлют кого-нибудь другого, еще страшнее. Дэн, ну пожалуйста!

В отчаяньи я взглянул на часы. До срока встречи с Гришей оставалось пятнадцать минут, я еще мог успеть вовремя. Конечно, если я задержусь, он подождет меня, но каждая секунда промедления увеличивала опасность в нарастающем, лавинообразном темпе. Я принял решение.

- Хорошо. Беги к тыльным воротам парка. Через двадцать минут тебя подберет мой друг, мистер Фэрфилд, он будет ехать в красной спортивной машине. Сядешь к нему и станешь делать все, что бы он не велел.

- А ты?

- Я присоединюсь к вам потом.

Мне некогда было объяснять ей, почему я предпочитаю ехать в багажнике той же машины.

Дженнифер с трудом встала, потом снова опустилась на сидение, и я начал опасаться, что она не сможет пересечь парк за такое короткое время.

- Джин, постарайся не опоздать, а то он уедет. Ты останешься в парке одна.

Эти слова произвели магическое действие. Она стартовала прямо со стула, промчалась сквозь дверь холла и исчезла в темноте узкой дорожки, ведущей в глубь участка, на котором располагался мой дом.

Еще минута ушла у меня на то, чтобы снова надеть комбинезон, потом я осторожно выскользнул через заднюю дверь, предварительно выключив свет во всех комнатах, окна которых выходили на тыльную сторону коттеджа. В других комнатах свет был погашен давно, но тут я оставлял его специально, чтобы глаза возможного наблюдателя не успели привыкнуть к темноте. Такие маленькие уловки слагались в то, что непосвященные называют "везением".

Я не опоздал, хотя и дышал так, будто пробежал всю марафонскую дистанцию. Пока Гриша отпирал багажник, я в нескольких словах пояснил ситуацию и сообщил, где будет его ждать наша новая и непрошенная попутчица.

- Пока что она послужит нам своеобразной маскировкой. А потом подумаем, что с ней делать.

Мой приятель с сомнением покачал головой.

- Меня всегда смущают неожиданные попутчицы. Ладно, полезай поглубже, а то прихлопну уши. И не хрюкай, напугаешь девушку.

Он запер багажник, и не успел я как следует умоститься среди чемоданов и инструментов, рванул с места так, что я больно стукнулся обо что-то головой.

Через пять минут он остановился, и до меня донеслось несколько неразборчивых слов. Потом хлопнула дверца, и машина снова помчалась вперед.

Жесткая подвеска заставляла меня то и дело упираться руками в стенки и крышку багажника, чтобы не разбить себе голову во время совершенно неожиданных поворотов и подпрыгиваний на редких ухабах. Потом "порше" вырвался на магистральное шоссе, и я смог немного расслабиться. Я даже задремал в темноте и духоте, и когда Гриша постучал по крышке рядом с моим ухом, подскочил от неожиданности, нащупывая по привычке за поясом рукоятку "питона".

Крышка багажника поднялась, в лицо мне пахнул свежий воздух, и я заморгал, ослепленный светом Гришиного фонарика.

Джин, стоявшая рядом с "мистером Фэрфилдом", с изумлением уставилась на меня.

- Ой, кто это?... Дэн? Как ты здесь очутился?

- Мистер Майнер любезно согласился уступить место даме, - пояснил Гриша. - Конечно, вы могли бы сидеть у него на коленях, но он счел это неприличным.

Гриша преувеличивал. Хотя "порше" и двухместная машина, мы как-нибудь могли разместиться и не нарушая приличий.

- Девочки налево, мальчики направо, - провозгласил мой приятель на манер водителя туристского автобуса, и мы с ним отошли за кусты, которые росли вдоль обочины.

- Ну, что будем делать дальше?

Сидя в багажнике, я задавал себе тот же вопрос и теперь мог предложить почти готовый план, вариант операции, учитывающий присутствие девушки.

- Продолжим путь втроем. Вряд ли Скал может предположить, что мы захватим с собой еще кого-нибудь, тем более Джин. Именно нелепость такого поступка послужит нам маскировкой. Вряд ли все бандиты знают нас в лицо, а если даже им раздали наши фотографии, то опознать человека в быстро движущейся машине не так-то просто. Наша компания в роскошном автомобиле будет выглядеть парочкой плейбоев, собравшихся на прогулку с легкомысленной девицей.

- Для плейбоев мы с тобой несколько устарели, - скромно заметил Гриша.

- Ну, пусть нас принимают за подержанных плейбоев, за развратников-бисексуалов. Тебя это шокирует?

- Нисколько. Вид у Дженнифер подходящий, как будто мы вытащили ее из какой-то сточной канавы, - презрительно скривив рот, заявил он. - Ее плащ испачкал мне сидение.

Гриша начал входить в роль.

- Да, она удачно контрастирует с твоей сверкающей машиной и модной курткой, - согласился я.

- Зато тебе нужно переодеться. Не стоит слишком уж привлекать к себе внимание, а так ты похож на привидение, - покачал головой новоявленный "бисексуал".

Только сейчас я вспомнил, что все еще одет в маскировочный комбинезон с капюшоном и что лицо у меня скрыто полумаской.

Мы распаковали один из чемоданов, где лежала моя одежда, и я переоделся, после чего приобрел вид нормального горожанина, путешествующего в веселой компании. Повязанный на шее цветастый платок явился заключительным штрихом моего преображения. Теперь можно было ехать дальше, не прячась в багажнике.

Дженнифер успела умыться в протекавшем рядом ручье и выглядела не так уж отвратительно. Хорошенькая девочка в помятой одежде вполне могла заинтересовать двух таких начинающих стареть развратников, как мистер Фэрфилд и мистер Майнер. Я усадил ее справа от себя, обнял за плечи - не столько для поддержания имиджа, сколько из-за тесноты - и мы продолжили путь на север.

Мы уже проехали Тари, и до небольшого городка Уокоп, где нам нужно было свернуть налево, на второстепенную дорогу, оставалось не более тридцати километров. Через Уолч мы хотели добраться до другого магистрального шоссе, идущего вдоль западного склона хребта Нью-Ингленд, проехать по нему до Глен-Иннеса, еще раз повернуть налево и углубиться в район пересыхающих речек-криков, питающих истоки Дарлинга. Так, перемежая движение по большим магистралям с ездой по сравнительно малонаселенным местам, мы должны были приближаться к цели нашего путешествия, лежащей далеко на севере.

Нормальный человек, тем более спешащий, выбрал бы гораздо более удобный маршрут - по отличному шоссе вдоль восточного побережья или по такой же магистрали, пересекающей с юго-востока на северо-запад Большой Артезианский бассейн. Но мы не хотели следовать логике нормальных людей в этом-то и заключался расчет.

После кратковременной остановки Джин ожила и начала приставать ко мне с расспросами. Чтобы избежать необходимости сочинять на ходу правдоподобную легенду, я ловко перевел разговор на ее собственные приключения. Большинство людей, счастливо избежавших опасности и чувствующих себя от этого несколько приподнято, охотно вспоминают о недавних переживаниях и страхах, особенно, если есть благодарные слушатели, ахающие и сочувственно вздыхающие в нужных местах. То, что я был именно таким слушателем, не должно вызывать сомнений.

- Я пряталась в разных местах, последние дни - в лодке Модсли. Там была провизия и удобная постель.

- Разве у капитана Модсли есть лодка? Я думал, что он сухопутный вояка.

- Он капитан пехотного полка, но человек состоятельный и член Сиднейского яхт-клуба, - пояснила Джин. - Несколько раз он катал нас с миссис Гай на своей "Кукабарре" - так называется его яхта.

На ее лице не дрогнула ни одна жилка, когда она произнесла имя своей покойной опекунши. "Многообещающая девица", - подумал я.

- Наверно, у этой яхты какой-нибудь особенно громкий сигнал, сирена? - спросил Гриша. Он понял мою игру и ловко ее поддерживал, подбрасывая в подходящие моменты дровишки, едва только беседа начинала угасать. - Я слыхал, как кричит кукабарра, жуткое впечатление, похоже на хохот сумасшедшего или смех голодной гиены.

- Здесь эта птица заменяет петуха, она обычно встречает своими воплями рассвет, - заметил я. - Сперва, конечно, немного неприятно, но ничего особенного. Дело привычки.

- Сирена? - Джин на секунду задумалась, вспоминая. - Нет, не знаю, ни разу не слыхала. Там есть такой медный колокол, он звонил в него каждые полчаса...

- Это рында, он отбивал склянки. Эх ты, сухопутная крыса!

- Откуда мне знать, как называются все эти штуки. Там полно всяких веревок и палок, все скрипит и болтается. Пройти трудно, особенно, когда немного выпьешь.

- Напиваться на борту судна не положено, можно свалиться в воду, назидательно сказал я. - Видно, капитан Модсли не умеет поддерживать дисциплину среди экипажа и пассажиров.

- Он сам напивался так, что если бы не его матрос, мы уплыли бы Бог знает куда, на Северный полюс.

- На лодке большой экипаж? - поинтересовался я.

- Нет, только Модсли и этот матрос. У них там есть какая-то штучка, вроде автопилота, яхта может плыть сама.

- Надо говорить "идти", - поправил я ее. - Дорогое удовольствие, но зато очень удобно. Выставил курс и ложись спать. Электроника сделает все прибавит или убавит паруса, если изменится сила ветра, подвернет штурвал, если снесет течением, переменит галс.

- Яхта роскошная, - подтвердила Джин. - А какой там буфет! Каюты обшиты красным деревом, на стенах картины...

- Дешевая роскошь! Настоящему судну приличествует строгий, суровый стиль. Море не любит пижонов.

- Много ты понимаешь! Просто у тебя никогда не было столько денег, чтобы купить яхту, вроде этой.

Я подумал, что деньги при желании у меня могли быть, их хватило бы на десять яхт, но только проявить свое богатство было для меня все равно, что подписать себе смертный приговор.

- На черта мне яхта. Меня сразу укачивает.

- А меня нисколько. Модсли говорил, что я прирожденная...

Громкий хлопок прервал ее на полуфразе.

31

В свою же сеть кулик попался...

В.Шекспир

Гриша с трудом вывел машину из заноса. Мы остановились и вышли, чтобы взглянуть, что случилось, хотя и так было почти ясно - спустила одна из шин. У нас имелась запаска, и поставить ее было минутным делом, если бы не маленькая помеха - черные отверстия трех стволов, смотревших нам прямо в лица.

Гангстеры появились неожиданно, как будто выросли из-под земли, но я подозреваю, что они просто поджидали нас, присев за невысокими кустами, точно такими же, какие послужили нам ширмой во время предыдущей остановки. В одном из них я узнал Билла, очевидно, он уже успел полностью оправиться после схватки с Адамсом.

Дженнифер начала пронзительно визжать. Так кричат животные, понимающие, что их ведут на убой. Думаю, что если в радиусе двух километров находилась хоть одна живая душа, эти вопли достигли ее слуха. Но, похоже, бандиты хорошо знали - никто не придет к нам на помощь. Они не обращали на крик девушки никакого внимания, хотя лично у меня от него заложило уши.

Мистер Скал распорядился доставить всех нас к нему целыми и невредимыми, я понял это, когда Билл вытащил пару наручников и направился ко мне, щелкая на ходу их браслетами. Видимо, случай с "беспомощным калекой", вырвавшим горло у его напарника и чуть не прикончившего его самого, пошел ему на пользу и сделал осторожным.

Краем глаза я видел, что два других гангстера держат под прицелом Джин и Гришу, который, подняв руки, медленно отступал назад, пока не наткнулся на распахнутую дверцу "порше".

Когда Билл очутился прямо передо мной и уже протягивал раскрытые наручники, как бы предлагая мне самому вложить в них запястья, я сделал небольшой шаг вперед, расстояние между нами сократилось до полуметра.

В такой позиции ему было неудобно надевать на меня браслеты, и он, недовольно буркнув что-то неразборчивое, - кажется, удар Адамса повредил ему голосовые связки, - уперся левой рукой в мою грудь, чтобы оттолкнуть меня.

Какое-то мгновение я сопротивлялся нарастающему нажиму, а потом резко откинулся назад. Одновременно с этим я сжал рукой его пальцы, вцепившиеся в отворот моей куртки так, что даже при всем желании он уже не мог выпустить его, а правым предплечьем согнутой под прямым углом руки изо всех сил ударил по его локтевому суставу в направлении, противоположном естественному сгибу - вверх и немного влево.

Он не успел среагировать и продолжал толкать меня от себя, в результате мой удар пришелся по локтю почти выпрямленной руки и вышиб ее из сустава. Все еще сжимая его кисть, теперь уже двумя руками, я нырнул всем корпусом вниз и влево, скручивая болтавшуюся на связках и околосуставной сумке руку бедняги, как отжимаемую после стирки тряпку.

Билл заорал от боли с такой силой, что заглушил бы визг Дженнифер, если бы не разные диапазоны их голосов. Но едва начавшийся дуэт прервался, хлопнул негромкий выстрел, и бас умолк, повалившись на меня.

В следующее мгновение я услыхал на фоне пронзительного крика Джин какой-то новый звук, похожий на удар по футбольному мячу, потом второй, сопровождаемый металлическим лязгом. Крутясь по бетону, к самому моему носу подлетел предмет, в котором я узнал автомат "мини-узи".

Выбравшись из-под тела Билла, я окинул взглядом поле сражения.

Один из соратников моего противника, бывшего, очевидно, главным в команде захвата, лежал навзничь, крестом раскинув руки. Голова второго была зажата между корпусом "порше-каррера" и краем его длинной дверцы, не могу себе представить, зачем он туда ее засунул. Гриша прижимал дверцу коленом, рискуя повредить петли и испортить свой дорогой автомобиль, в руке у него был плоский метательный нож.

- Ты цел? - голос моего друга выражал тревогу. - Он все-таки сумел выстрелить!

- И попал в своего шефа.

На спине куртки Билла четко вырисовывалось маленькое входное отверстие от пули.

Я перевернул его. На лице убитого было написано неподдельное выражение изумления. Он так и не научился быть по-настоящему осторожным и уже не научится никогда. Что ж, в любой среде происходит естественный отбор, Билл оказался в числе отбракованных.

Похоже, что оба его подручных тоже были мертвы. Когда Гриша отпустил дверцу, тело бандита глухо шмякнулось о бетон, задев по пути подбородком порог машины. Потом мой приятель шагнул к распластанному на дороге второму, склонился над ним, вытащил из его горла клинок еще одного метательного ножа, вытер блеснувшую сталь о куртку убитого и спрятал в прикрепленный к внутренней стороне своего предплечья чехол. Гриша всегда содержал свое оружие в чистоте и порядке.

Когда он выпрямился и повернулся ко мне, собираясь что-то сказать, в окружающем мире вдруг произошла некая неожиданная перемена, настолько внезапная и резкая, что Гриша так и застыл с полуоткрытым ртом.

Я тоже был ошеломлен и сперва не сообразил, в чем дело. Мне показалось, будто я внезапно оглох. Но секунду спустя я услыхал тихий шелест ветра в придорожном кустарнике и понял, что со слухом у меня все в порядке. Это перестала визжать Дженнифер, и наступившая тишина подействовала, как удар грома.

Она сидела, скорчившись у левого заднего колеса, пробитого шипом ловушки. Когда мы с Гришей подошли к ней, я увидел ее бледное как мел лицо, остановившиеся глаза и трясущийся подбородок.

Нам пришлось долго отпаивать ее водой из термоса, наконец, она немного успокоилась и пошатываясь встала.

- Они... Все?

Одно дело подсыпать снотворное в стакан ничего не подозревающей жертве, другое - взглянуть в глаза смерти, затаившейся в черной глубине направленного на тебя ствола. Все ее существо, страстно жаждавшее жить, возмутилось, вылилось в этом пронзительном визге. Выработанная тысячелетиями реакция, цель которой - предупредить других соплеменников об опасности. Куда девалась вся ее культура, великосветский лоск, который она демонстрировала за столом Адамса!

Мы усадили Джин в "порше" и отправились на поиски машины бандитов, держа на всякий случай наготове их же автоматы. В магазине моего не доставало одного патрона.

Черный "форд-эскорт" стоял в какой-нибудь сотне метров, за невысоким холмом, незаметный со стороны шоссе. Он был пуст.

Однако, подойдя вплотную, я услыхал доносившийся из-за полуопущенного стекла левой дверцы нетерпеливый голос:

- Билл! Билл! Почему ты не отвечаешь?

Потом, после небольшой паузы, снова:

- Билл! Какого черта, откликнись!

Мы переглянулись.

- Это не наш приятель, Костлявый Мак? - спросил Гриша. Он еще ни разу не слыхал голоса "мистера Скала".

- Нет, у того приятный баритон, а этот визжит чуть ли не фистулой. Наверно, какой-то связной, наблюдавший за шоссе.

- Ответим ему?

После пережитой опасности меня вдруг охватило дурашливое настроение. Опасный симптом расшатавшихся нервов, но я решил немного порезвиться.

- Чего разорался? - Я прикрыл микрофон, свисавший на черном шнуре с приборной доски рукой, чтобы на другом конце не сразу распознали мой голос.

- Билл, слава Богу! Ну как, все в порядке?

Очевидно, голос Билла после удара в горло не отличался особой частотой тембра, и связной принял меня за своего приятеля.

Я откашлялся.

- Ага. У нас раненый, немного задержимся.

- Понял, Билл. Но они... Ты их взял? Что сказать боссу?

- Взял, не морочь голову. Мне некогда.

- О'кей, Билл. До встречи.

Раздался щелчок, и динамик умолк.

Мы вернулись к своей машине, из которой расширенными глазами смотрела на нас бледная как полотно Джин.

- Он... Он шевелится, Дэн!

Она указала пальцем на бандита, которому прищемило голову дверцей. Сейчас он лежал на обочине, рядом с Биллом и вторым безымянным гангстером, куда мы оттащили их перед тем, как идти искать привезшую команду захвата машину.

Гриша подошел к бандиту и толкнул его ногой. Голова гангстера безвольно перекатилась на другую сторону, у него явно была сломана шея.

- Успокойся, Джин, тебе показалось.

Она вцепилась в край дверцы так, что побелели суставы пальцев.

- Говорю тебе, там что-то шевелилось!

"Не хватало нам еще возиться со спятившей от страха девицей!" подумал я. Но тут же увидел, как куртка на груди Билла вздыбилась каким-то горбом, она не могла бы так подняться, если бы даже он сделал глубокий вздох...

Присмотревшись, я все понял.

- Это всего лишь тафа - сумчатая крыса. Вон кучка земли у входа в ее нору. Мы вторглись в чужие владения. Осторожнее, Гриша, она кусается, и ее укусы, как говорят, очень болезненны.

- Она питается падалью? - Гриша всегда был слаб в зоологии.

- Нет, это настоящая хищница, она ловит мышей и даже домашних птиц, поэтому любит селиться рядом с человеком. Наверно, почуяла запах свежей крови.

Гриша топнул ногой, и зверек размером с крупную нашу крысу, но отличавшийся от нее более заостренной мордочкой, красивой голубовато-серой шкуркой и хвостом с кисточкой, проворно юркнул в черное отверстие своего жилища.

- Ладно, хватит наблюдать за природой. Нужно убираться отсюда. Гриша шагнул к спущенному колесу и сокрушенно покачал головой.

- Но куда? Если они проследили нас до этого места, значит, уловка с картами, которые я подсунул мисс Макгроу, не сработала.

Я на минуту задумался, соображая, не сделал ли какую-нибудь ошибку.

- Может быть, мы напоролись на них случайно? - Судя по тону, мой приятель сам не верил в такую "иронию судьбы".

- Нет, Гриша. Они нас ждали, приготовили засаду. Они знали, по какому пути мы движемся.

- Как могли они это узнать?

Мне помог опыт, приобретенный еще в Союзе, во время борьбы с Организацией.

- Гриша, в твоем арсенале есть индикатор?

- Ты думаешь, "маячок"? Но как могли они его установить? Даю голову на отсечение - с тех пор, как я купил свою машину, никто посторонний к ней не подходил. Ты думаешь, мне охота взлететь на воздух?

- Все равно надо проверить.

Ворча, что мы напрасно теряем время, Гриша полез в багажник и начал расстегивать замки на одном из чемоданов.

Красный глазок индикатора замигал, как только мы его включили очевидно, передатчик "маячка" был довольно мощным. Минуту спустя источник предательского излучения был найден. Но "порше-каррера" оказался чист, как девственные альпийские снега, Гриша не ошибся, давая в заклад голову. "Инфекция" пришла со стороны.

- Джин, откуда у тебя этот браслет?

- Мне его подарила миссис Гай. А что? Красивая и дорогая штучка. Я оставила ее себе на память...

"Господи, на память о чем?!" - Мне начинало казаться, что я никогда не смогу постичь загадок женской души. Единственное, что могло меня утешить, так это то, что в своей тупости я был не одинок.

- Дай мне его на минуту, Джин.

Кончиком перочинного ножа я поддел почти незаметную пластинку на внутренней стороне браслета, и она отскочила. Одного взгляда на то, что оказалось под ней, было достаточно.

- Недаром я всегда опасался случайных попутчиц, - сказал Гриша. Может быть, в этой штуке еще и мина с радиовзрывателем?

Джин с ужасом оттолкнула от себя лежавшую на сидении сумочку из крокодиловой кожи, на которую указал мой друг.

- Проверим, - полушутя-полусерьезно сказал я и открыл сумочку. Но там, кроме всякой обычной женской мелочи, среди которой я обнаружил флакончик с уже знакомым мне запахом, не было ничего опасного.

- Джин, тебе придется расстаться со своим браслетом, - сказал я.

- Но почему? Мне он нравится, и...

- В самом деле, - вмешался Гриша. - Сделай девочке приятное, выковыряй из браслета начинку, а остальное оставь ей. На память.

Но у меня были другие планы.

32

Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Вергилий

Если бы не необходимость отремонтировать пробитую шину, мы, возможно, и не остановились бы на маленькой заправочной станции - бензина у нас было еще вполне достаточно.

У невысокого белого здания с огромной броской вывеской, которое располагалось сразу же за железнодорожным переездом, приблизительно на середине пути между Тари и Уокопом, стояла только одна машина ярко-красная "тойота". За рулем сидела крашеная блондинка, о чем-то оживленно спорившая с хозяином бензоколонки.

Гриша придирчиво осмотрел себя в зеркальце заднего вида.

- Ладно, старик, я пошел.

Не знаю, о чем говорил он с хозяином, но только минуту спустя тот не торопясь направился к нашей машине, оставив Гришу оправдываться перед блондинкой за небольшую задержку в обслуживании приехавшей раньше нас клиентки.

Когда он подошел поближе, я разглядел, что это пожилой, давно небритый человек в рабочем комбинезоне. Возможно, он даже и не был хозяином, а только обслуживал приезжих, хотя вряд ли доходы от этой маленькой станции позволяли ее владельцу держать помощника.

- Так что у вас стряслось?

Говорил он как-то замедленно, вероятно, так же и работал. Я объяснил ему, что нам от него нужно, и он не торопясь покатил колесо "порше" куда-то за сарай, примыкавший к зданию станции. Очевидно, там была оборудована мастерская. Я приготовился к долгому ожиданию.

Гриша все еще беседовал с блондинкой, судя по его позе, он пустил в ход все свое мастерство Дон Жуана, чтобы уложиться как можно в более короткий срок. Рядом со мной Джин со смешанным выражением интереса и огорчения наблюдала за разворачивающейся перед ней сценкой.

Мой приятель не подкачал. Он вернулся как раз в тот момент, когда из-за сарая появился небритый флегматик с отремонтированным колесом.

Я взглянул на руки Гриши. В них ничего не было.

- Ну как?

- Порядок! А ты что думал?

Джин недовольно отвернулась, она явно была не в духе.

Рабочий или хозяин, кем бы он ни был, положил колесо в наш багажник, захлопнул крышку и направился к машине блондинки, готовясь, очевидно, встретить град раздраженных упреков, а мы развернулись и стартовали в обратном направлении.

Когда мы проезжали мимо оставшейся в одиночестве "тойоты", из ее окна высунулась хозяйка машины и послала нам воздушный поцелуй, который, конечно, предназначался моему другу, а отнюдь не мне или надувшей губки Дженнифер. На пухлой ручке блондинки сверкал изящный золотой браслет...

- Надеюсь, ты ничего не повредил, когда открывал крышку, - озабоченно сказал Гриша. - А то все мои труды пойдут насмарку.

- Раньше надо было думать! Теперь останавливаться, вытаскивать индикатор и устраивать проверку работоспособности "маячка" как-то неуместно.

- Будем надеяться на лучшее, - философски произнес приятель.

- Что ты ей наплел? - Мне хотелось заинтересовать Джин и заставить ее сменить гнев на милость.

- Секрет фирмы, - важно ответил наш ловелас. - Какая разница, главное результат.

- Теперь они будут охотиться за ее машиной и в конце концов убьют эту ни в чем не повинную женщину, злорадно сказала Джин. - Так ей и надо, не бери дорогих подарков от первого встречного.

- Ну, не такие уж они идиоты, сперва посмотрят, кто сидит в машине, возразил я. Но в тоне моем не было уверенности.

Мы возвращались в Сидней, потому что это было последнее место, где Скал станет нас искать, когда обнаружит, что его команда захвата потерпела фиаско. Кроме того, пока Гриша обольщал блондинку, у меня возник еще один план.

Какое-то время мы ехали молча, а потом я спросил:

- Джин, где стоит яхта капитана Модсли?

Она недоуменно взглянула на меня. Очевидно, ее мысли витали где-то далеко.

- Что? А, яхта... Обычно у причалов яхт-клуба, но в последнее время она была возле маленькой пристани на мысе Лонг-Риф.

Я знал это место, ближайшие жилые постройки находились от него по меньшей мере в полутора километрах, вокруг расстилался зеленый массив, что меня вполне устраивало.

Гриша повернулся ко мне, подняв брови.

Ты хочешь спрятаться в яхте? А если ее хозяину взбредет в голову покатать по взморью целую кучу своих полковых приятелей?

Но Джин, напротив, оживилась.

- Правильно, Дэн! Модсли уехал куда-то на целый месяц, поэтому я туда и залезла. Там есть консервы и много выпивки. Давай спрячемся там, места хватит на всех.

- А охрана?

Гриша выдвигал, как всегда, все новые возражения.

- Я вас проведу, я знаю, как можно туда незаметно пройти.

- Одно дело перекантоваться в каюте два-три дня для девушки, а другое - жить там целой компанией неизвестно сколько времени.

- Ладно, мы все это обдумаем, пока будем ехать, - положил я конец дискуссии.

Но особенно раздумывать нам было некогда. Мы уже миновали Буладела, впереди лежал большой портовый Ньюкасл, где можно было затеряться не хуже, чем в Сиднее, потом Госфорд, от которого до окраин Сиднея оставалось километров двадцать пять-тридцать. Нужно было что-то решать.

- Положись на меня, Гриша. Я знаю, что делаю.

Если бы только это было правдой!

В Госфорде мы нашли маленький уютный ресторанчик с хорошо просматриваемым из зала подъездом для машин и просидели за столиком - к вящей радости владельца, извлекшего из нашей вынужденной задержки кое-какой доход, до самой темноты. Выехав из городка, мы свернули с магистрального шоссе на второстепенную дорогу, идущую ближе к побережью, и по ней осторожно, с оглядкой, добрались до Сиднея.

Оставив в стороне Терри-Хилс, где в моем милом коттедже, о котором я уже вспоминал с некоторой ностальгической грустью, хозяйничали, вероятно, незваные гости, с изумлением обнаружившие "автоматику", включавшую и выключавшую свет на кухне, мы проехали северную часть Броквейла, миновали лагуну Нарробин и остановились на повороте. За спиной у нас лежала оконечность мыса Лонг-Риф, а слева, отделенная от дороги узкой полосой растительности, - небольшая, укромная бухточка, цель нашего "броска на юг".

Джин не подвела. Доверившись ей, мы благополучно, никем не замеченные - по крайней мере никто нас не окликнул, никто не остановил, - добрались до причала, где стояло несколько яхт. Ни на одной из них не горел свет, очевидно, мы были единственными посетителями этого маленького "порта" в тот вечер.

- Вот она! - указала девушка на небольшое суденышко, тершееся бортом о плетеные веревочные кранцы, вывешенные с края причала. Я обратил внимание на то, что яхта крепилась всего двумя швартовыми.

В темноте трудно было оценить мореходные качества "Кукабарры", но, похоже, она находилась в полной готовности к выходу - стоило только поднять паруса. Я перепрыгнул невысокое ограждение причала и очутился на палубе. То же проделали мои спутники.

- Спускайтесь в каюту, посмотрите, что там и как, - сказал я. - Мне нужно кое-что здесь сделать, потом я присоединюсь к вам.

Гриша кивнул и ведомый опытной Дженнифер полез в глубины суденышка.

Я прошел на корму и ощупал "утку", на которую был накручен один из удерживающих яхту у причала тросов. Потом наклонился и вытащил из ножен, прикрепленных к моей правой голени, нож.

Этот охотничий нож знаменитой американской фирмы "Бак" я купил вскоре после приезда в Австралию. Толстый в обухе клинок из нержавеющей, твердой и одновременно упругой стали, чуть вогнутое в середине части острое как бритва лезвие, удобная рукоятка, сделанная из покрытого пупырышками коричневого оленьего рога... Словом, овеществленная мечта любого мальчишки, да что там - любого настоящего мужчины, какого бы он ни был возраста!

Я перерезал крепкий кавларовый швартов как бумажный шнурок. Потом сделал то же с баковым концом.

Минуту спустя легкий бриз наполнил кливер и бермудский грот, я закрепил гика-шкот, и "Кукабарра", чуть накренившись, с легким шелестом отошла от причала...

Когда обеспокоенный моим долгим отсутствием Гриша поднялся на палубу, яхта уже подходила к узкому выходу из бухты в открытый океан.

- Старик, ты что это натворил! - сдавленным шепотом произнес мой ошеломленный приятель.

- Решил стать пиратом. На рассвете мы поднимем "Веселый Роджер", если только такой флаг найдется на борту.

- Пиратов обычно вешают на реях, - пробормотал он, затравленно озираясь. - И вообще на суше я чувствую себя как-то увереннее...

- Ой, мы плывем! - Над краем люка показалась голова Джин. - Что, яхта оторвалась? Вот здорово!

- Тише!

Я боялся, что далеко разносящийся над спокойной поверхностью бухты голос девушки кто-нибудь услышит.

- Гриша, приготовь мне пару бутербродов и бокал какого-нибудь морского коктейля - на твое усмотрение.

Это была военная хитрость, чтобы убрать их с палубы, пока мы не выйдем в открытое море и не удалимся от берега на достаточное расстояние, где они смогут выражать свои эмоции, не опасаясь быть услышанными береговой охраной.

- Намек понял, - по-морскому четко ответил мой приятель. - Мисс Дженнифер, займемся приготовлением ужина капитану.

И они вернулись в каюту.

33

Нелюдимо наше море,

День и ночь шумит оно;

В роковом его просторе

Много бед погребено.

Н.Языков

К рассвету мы уже находились в нескольких милях от берега и, преодолевая слабое Восточно-Австралийское течение, двигались к северу. Было погожее утро, под косыми лучами восходящего солнца поверхность океана напоминала лист измятой алюминиевой фольги.

В свете дня я как следует разглядел захваченное нами суденышко. Это была сорокафутовая яхта - полуторамачтовый иол с бермудским парусным вооружением. "Кукабарра" хорошо слушалась руля, и позже, когда мы пересекли южный тропик и вошли в полосу пассатов, я убедился, что она может идти против ветра крутым бейдевиндом до тридцати пяти градусов, развивая приличную скорость.

Конечно, мне было трудно тягаться с такими знаменитыми мореплавателями-одиночками, как Джордж Чичестер или Хойновская-Лисевич, но кое-чему я научился, когда в составе студенческой команды ходил на крейсерской яхте по Черному морю в Болгарию и Турцию. Через несколько дней я окончательно восстановил полузабытые навыки и чувствовал себя довольно уверенно в новой роли предводителя пиратов, особенно после того, как обнаружил комплект карт и разобрался с навигационным оборудованием, а также убедился в работоспособности рации.

Плаванье началось счастливо, во всяком случае, погода на первом этапе нам благоприятствовала, хотя в период с декабря по март в этом районе случаются свирепые ураганы и штормы. Гриша вскоре освоился настолько, что вполне мог заменять меня за штурвалом, иногда же мы доверяли вести суденышко авторулевому и тогда отдыхали всей командой.

При первом удобном случае я объяснил Грише свой план. Он был предельно прост: идти на север, мористее Большого Барьерного рифа, потом, примерно на высоте десятой южной параллели, повернуть на запад, обогнуть мыс Йорк и через Торресов пролив войти в залив Карпентария. Высадившись на побережье в пункте, наиболее близком к цели нашего путешествия, мы сможем добраться до "интерната" пешком, а потом, осмотревшись, разработать детально операцию по освобождению детей.

Этот план был хорош тем, что Скал наверняка все это время будет, распыляя свои силы, разыскивать нас на дорогах, ведущих в северную часть Квинсленда, и не обнаружив никаких наших следов, придет в полное замешательство. Вряд ли он догадается, что мы избрали столь экзотический и сравнительно медлительный вид транспорта. Таким образом, наше появление в районе "интерната" должно оказаться для него совершенно неожиданным, в чем я видел залог успеха операции.

Как бы согласившись друг с другом, мы обошли молчанием слабый пункт: хватит ли у нашего противника терпения, и не "эвакуирует" ли он в конце концов свой "склад живых консервов" вместе с обслуживающим персоналом... Оставалось лишь надеяться на его жадность и смелость.

- А что будет с вашим автомобилем? - вдруг задала вполне резонный вопрос Дженнифер. - Ведь это очень дорогая машина, а вы бросили ее прямо на дороге.

Мы с Гришей переглянулись. Устами младенца...

- Через несколько дней полиция заберет ее и поставит на штрафную площадку, после чего сумма, за которую мы сможем выкупить "порше", начнет увеличиваться с каждым просроченным днем. Но, боюсь, они никогда не дождутся этих денег.

- Вы не собираетесь возвращаться?

- Не будем загадывать заранее. Мы предприняли рискованное дело, кто знает, чем все это кончится...

Такое легкомыслие пришлось ей по душе, оно соответствовало характеру Джин.

- Ну и ладно! Пропал мой браслет, пропадет ваша машина, мы разобьем яхту Модсли о скалы и все утонем. Прямо как в кино. Зато интересно.

- Всегда нужно надеяться на лучшее, - назидательно сказал Гриша.

Проходил день за днем. Наше счастливое пока что путешествие продолжалось, мы неуклонно продвигались к северу. Вскоре "Кукабарра" вошла в полосу южных пассатов, и мне представилась возможность самому оценить воспетую многими прелесть плавания в этих широтах, когда дует постоянный ровный ветер, светит ласковое солнце, а форштевень рассекает сверкающие волны, взбивая у бортов пену и вспугивая летучих рыб. По вечерам загорались яркие звезды, море иногда светилось загадочным зеленоватым светом. В его прозрачной глубине скользили какие-то неясные тени, возможно, то были большие рыбы или дельфины. Это производило совсем иное впечатление, чем путешествие на океанском комфортабельном лайнере, где все время чувствуешь себя как бы в центре большого города, а от волн тебя физически и психологически отделяют высокие стальные борта, могучие механизмы, присутствие сотен людей, постоянная музыка и другой привычный шум современной цивилизации.

Я регулярно включал бортовую рацию, но только, разумеется, на прием. Метеосводки были утешительны и не предвещали в ближайшее время никаких катаклизмов в этом районе мирового океана. Такими же успокоительными выглядели и программы новостей. Банда Скала как будто прекратила свою шокирующую местную публику деятельность, некоторые обозреватели предполагали даже, что гангстеры со своим предводителем убрались с австралийского континента на какой-то другой конец земного шара, ибо им "прижгла пятки" здешняя полиция.

Но я знал, что это не так, что Скал бросил все свои силы на поиски нас с Гришей, что он лихорадочно старается спасти подпольную империю, торговлю "живым товаром", а заодно и голову. Стоит ему потерпеть неудачу, и за ним начнут охотиться не только представители закона, но и сегодняшние его партнеры, обманутые в своих лучших ожиданиях.

Об Адамсе тоже не было никаких сообщений. Лишившись верного негра, он потерял часть своей силы и мобильности. Возможно, его пугала мысль о новой встрече с людьми Костлявого Мака, смерть миссис Гай, исчезновение Дженнифер. Мне казалось, что толстяк решил временно выйти из игры.

Ничего пока не сообщалось и об исчезновении яхты капитана Модсли. То ли он еще не возвратился, не успел заметить пропажу и поднять по этому поводу шум, то ли по какой-то другой причине, но об угоне "Кукабарры" в новостях не упоминалось ни слова. Впрочем, возможно, это была недостойная внимания мелочь, а на самом деле береговая охрана уже занялась ее поисками и с минуты на минуту мы увидим патрульный катер или вертолет.

Но найти нас было не таким уж простым делом. Как орлы в небе, змеи на камне и мужчины в теле женщин из известной притчи царя Соломона, мы не оставляли следов, а океан был велик... Конечно, во времена библейские не было вертолетов и радиолокаторов, но ведь и курс нашего судна никому не был известен. Мистер Скал мог бы подсказать полиции, где следует нас искать, но во-первых, он еще не мог, как я надеялся, узнать о пропаже яхты, а во-вторых, если бы и узнал и связал это событие с моим исчезновением, вряд ли стал бы помогать властям.

В один из вечеров случилось нечто странное, правда, я уже когда-то читал или слышал о подобном явлении. Мы втроем сидели на палубе, наслаждаясь прохладным ветерком после жаркого дня, как вдруг Дженнифер воскликнула:

- Смотрите, что это?

Я взглянул в направлении ее вытянутой руки и увидел на поверхности темного океана какое-то свечение. Мы уже не раз наблюдали вызванную планктоном флюоресценцию, и эта картина меня не очень заинтересовала. Честно говоря, мне лень было вставать с удобного шезлонга и идти на корму, где у борта стояла Джин. По всем признакам и Гриша испытывал то же.

Но она продолжала звать нас, в голосе ее слышалось неподдельное возбуждение.

Когда мы прошли на корму и я, перегнувшись через леер, взглянул вниз, то увидел нечто непонятное. Справа от нас, метрах в трех от яхты, в глубине вращалось какое-то светящееся колесо. Оно чем-то напоминало колесо вентилятора или древней кареты - сияющий голубой обод и расходящиеся из "ступицы" изогнутые "спицы". Я не мог на глаз определить, на какой глубине это происходило, какого размера было "колесо". Мне оно показалось огромным - диаметром в несколько сот метров, но, возможно, я и ошибался. Мы как завороженные наблюдали за его медленным вращением.

- Что это? - спросил Гриша шепотом, как будто боялся спугнуть видение.

- Не знаю. И никто не знает. Но я уже слыхал о таких явлениях.

- А вот еще одно! - Дженнифер указала пальцем за корму. - А там еще...

От светящегося колеса на поверхности воды мерцали голубоватые блики, мы насчитали шесть таких пятен в пределах видимости.

Странное дело, но ни одна рыба или медуза не проплыла на фоне вращающегося в глубине объекта, хотя этот район океана славится своей продуктивностью и во время случаев обычной флюоресценции планктона мы всегда их замечали, очевидно, рыбы питались "светящейся похлебкой" из мелких рачков. Сейчас же толща воды как будто вымерла.

Почти полчаса мы стояли на корме, любуясь непонятным, но красивым явлением, потом Гриша зевнул и заявил, что с него хватит на сегодня чудес моря, и отправился спать.

- А ты, старик?

- Пожалуй, пойду с тобой. Ты идешь, Джин?

Она не ответила, пристально вглядываясь в глубину каким-то остановившимся взглядом. "Начинается..." - подумал я. Такое выражение лица у нее обычно предшествовало взрыву ядовитых замечаний и вообще говорило о плохом настроении. Я решил не настаивать.

- Ладно, как хочешь. Я отправляюсь спать. Яхта идет по курсу под управлением авторулевого. Будешь пока за вахтенного, а устанешь, разбуди меня. Впрочем, море спокойно, не надо.

Она снова ничего не ответила, и я оставил ее в покое.

Я проснулся с ощущением чего-то хорошего, что вот-вот должно случиться. За тонким бортом, совсем рядом с моим ухом плескалась волна, рассекаемые форштевнем яхты струи шелестели, обтекая коричневый глянцевый корпус "Кукабарры". На потолке каюты плясали отраженные от поверхности океана солнечные зайчики.

В самом ближайшем времени мне пришлось убедиться, насколько неверны всякие "предчувствия"...

- Где Дженнифер? - вопрос Гриши показался мне бессмысленным.

- Как где? Наверно еще спит в своей каюте. Ты что, думаешь, будто я прячу ее под одеялом?

- Ее нигде нет, - голос моего друга звучал вполне серьезно.

Хорошего настроения как не бывало. Что еще за шутки взбалмошной девицы! Вздумала играть в прятки!

Я быстро оделся и вышел на палубу.

Джин нигде не было. Я прошел на корму, где висела маленькая шлюпка. Она находилась на своем месте.

Мы обшарили всю яхту от киля до клотика, заглядывали даже в ящики для провизии и обычно запертые отсеки, где хранятся запасные тросы и всякая мелочь, но безрезультатно - Джин исчезла.

- Наверно, свалилась за борт, - предположил Гриша. - Такое бывает. Перед самым моим отъездом в здешних водах бесследно исчез капитан одного российского супертраулера, забыл, как называлось это судно.

- "Новоалтайск". Но ты забыл еще кое-что. На борту траулера была крупная сумма валюты, и команда знала об этом. Доллары исчезли вместе с капитаном... Тут есть о чем подумать. А какие причины могли заставить исчезнуть Джин?

- Значит, ее утащил морской змей, - не удержался от шутки мой приятель, хотя мне, честно говоря, было не до шуток. Я успел привязаться к Джин, хотя она иногда раздражала меня, и после проведенной в моем коттедже бурной ночи близости между нами больше ни разу не было.

Я вспомнил вчерашнее загадочное видение, лицо Дженнифер, пристально вглядывавшейся в темную воду... Может быть, каким-то рикошетом сработали сеансы доктора Ашборна, и завороженная вращающимися в глубинах сияющими "колесами", она бросилась за борт? А может просто на нее нашла хандра, и она покончила с собой в приступе "глубокой депрессии", как выражаются психиатры? Не знаю, но мне кажется, Джин часто задумывалась над таким разрешением всех своих проблем. Так навсегда и осталась для меня неизвестной причина исчезновения этой взбалмошной, циничной, красивой и по-своему доброй девушки с изломанной судьбой. На борту "Кукабарры" в миниатюре повторилась знаменитая история "Марии Целесты".

34

Начали все мы в пещере

пространной осматривать...

Гомер

По неким странным психологическим законам происшествие это послужило толчком, изменившим наши первоначальные планы. Не хочу сказать, что без Джин плаванье стало очень уж скучным, - ведь это, в конце концов, была не увеселительная прогулка, - но посовещавшись, мы с Гришей решили закончить свое морское путешествие как можно скорее. Его угнетало постоянное, все нараставшее напряжение, вызванное, как я предполагал, беспокойством о судьбе содержавшихся в "интернате" маленьких заложников. Меня это тоже беспокоило.

Была еще одна причина, о существовании которой мы не признавались не только друг другу, но и самим себе... Нас начало пугать море. Было ли это результатом нервных перегрузок - состояние, впрочем, давно ставшее для нас привычным, или на нас действовал таинственный инфразвуковой "голос моря", которым иногда сопровождаются "светящиеся колеса", но факт остается фактом. Мы не могли избавиться от мыслей о неизвестном, таившемся в черных глубинах, готовом в любой момент всплыть на поверхность то ли под видом вращающегося светового колеса, то ли еще чего-нибудь, невыносимо страшного. Тонкие борта яхты отделяли нас от клубящихся в вечно скрытых от солнечного света толщах воды "морских змеев", "черных дьяволов", "белых китов", словом, всех ужасов, порожденных, главным образом, пьяной фантазией и воображением моряков парусного флота. Легко было смеяться над всем этим, сидя в портовом баре за стаканом виски, но здесь...

Словом, добравшись почти до шестнадцатой параллели, мы повернули к берегу.

"Кукабарра" нашла приют в укромном уголке небольшого порта Кэрнс, причем, весьма кстати оказалось предъявленное Гришей удостоверение сотрудника Интерпола, а мы, взяв напрокат лендровер, углубились в поросший колючим кустарником буш восточного Квинсленда. Провизии у нас было достаточно, так что советы Лесса Хиггинса, специалиста по выживанию, нам не пригодились, хотя я замечал по пути и саговую пальму, и хлебное дерево Лейхарда с его небольшими, не больше средней величины яблока, "булочками", имеющими - по отзывам, ибо пробовать их я не стал, - вкус ржаного хлеба. Потом растительность стала гуще, появились фикусы с их мясистыми листьями, сосна Лейхарда - могучее дерево с растущими перпендикулярно стволу сучьями и похожими на грязные теннисные мячи плодами.

За все это время нам не встречались люди, правда, мы сами старались избегать больших дорог и населенных пунктов. Но даже бродячие туристы-одиночки, похоже, обходили эти места стороной.

Километров за тридцать до предполагаемого местонахождения "интерната" мы оставили лендровер, замаскировали его в чаще, хотя в этих безлюдных краях вряд ли нужно было опасаться угонщиков автомобилей, и двинулись дальше пешком, ежеминутно опасаясь наткнуться на охрану.

Мне как-то приходилось пролетать над этими местами, и я помнил, что с высоты огромный кратер древнего, миллионы лет назад потухшего вулкана выглядел в сплошной массе зелени как аккуратная воронка, склоны которой, тоже густо поросшие деревьями и кустарником, были заметны лишь в косых лучах солнца.

Мы долго петляли, и только на третий день путешествия обнаружили кратер, буквально наткнувшись на него.

Сам по себе он не являлся нашей целью. Но зато теперь мы поняли, что находимся на верном пути.

Миллионы лет назад, когда эта мирная, едва заметная сейчас впадина в земной коре представляла собой дьявольское жерло, изрыгающее пламя и дым, расплавленная магма текла по наружным склонам и, выбирая наиболее удобные пути, устремлялась вдоль русел рек. В результате борьбы двух разнородных и враждебных по своей природе стихий - огня и воды - сформировались очень своеобразные геологические образования, так называемые лавовые трубы. Входы в них со стороны кратера были закупорены застывшей лавой и осадочными породами, смытыми дождем со склонов, но проникнуть в эти трубы все же представлялось возможным. Дело в том, что в некоторых местах их "кровля" обрушилась, края провалов сгладились, и сквозь них открывались вполне доступные даже для таких посредственных альпинистов, как мы с Гришей, проходы.

Я помнил приметы, по которым можно было найти нужную нам "трубу", их мне сообщил в припадке искусственно вызванной болтливости Джордж. Но прежде, чем рискнуть углубиться в подземелье, ведущее к "интернату", мы решили потренироваться и освоиться в одной из пустующих труб.

Вход в нее начинался на довольно обширной прогалине, по краям которой росли сосны и фикусы, середина же была свободной и ярко освещалась полуденным солнцем, стоявшим почти в зените.

Черную дыру пещеры украшали два больших остроконечных обломка лавы, торчавшие из земли подобно зубам дракона. Вооружившись фонариками, мы углубились в трубу, стараясь не споткнуться о многочисленные мелкие обломки камней, обрушившиеся с кровли.

Потом почва под ногами у нас стала ровнее, камни почти совсем перестали попадаться. Зато возникло другое препятствие - повсюду змеились похожие на мощные электрокабели корни, состоящие из туго свитых в жгут отдельных волокон, толщиной в палец.

Я срезал ножом кору с одного такого волокна, и выступивший густой сок белесоватого цвета подтвердил мою догадку - это были корни фикусов, росших на кровле лавовой трубы. Они проникли сквозь трещины в лаве и расползались по земле в поисках влаги.

Внутри труба напоминала туннель метро - почти правильный полукруглый свод, образованный застывшей лавой, а под ногами - плотно слежавшаяся песчаная почва. Высота "потолка" над нашими головами составляла, как мне показалось, метров десять-пятнадцать.

- Как далеко тянется эта пещера? - спросил Гриша.

Мы прошли уже приблизительно метров триста, и дневной свет за нашими спинами превратился в неясное серое пятно.

- Говорят, на сотни километров, но, думаю, что это преувеличение. Во всяком случае, достаточно далеко. - Я хлопнул в ладони, чтобы услыхать эхо.

- Удобное укрытие для тех, кто...

Гриша не успел закончить фразу. На нас обрушился какой-то вихрь, лавина трепещущих мягких крыльев, маленьких, покрытых шерстью телец, издававших пронзительный писк. Из глубины трубы вырвалась стая летучих мышей, их тут были десятки тысяч, и наше неожиданное вторжение, свет и голоса вспугнули мирно дремавших обычным своим дневным сном зверьков.

Пришлось, заслонив руками лица, спешно ретироваться к выходу, спотыкаясь на бегу о корни фикусов и камни.

Когда мы вышли наружу, ветки сосен были усеяны целыми гроздями летучих мышей, сотни их с тревожным писком кружились в небе над нашими головами, осыпая нас и окрестные кусты пометом. Кустам такое удобрение было только на пользу, но нам совершенно ни к чему.

- Очень неуместное приветствие, - мрачно заметил мой друг. - Приятно, конечно, когда тебя встречают такими радостными криками, но если наши друзья заметят весь этот переполох...

- Они могут приписать его тому, что в пещеру забежало какое-нибудь животное, скажем, дикий кабан, или заползла змея.

- Конечно, конечно... - Тон Гриши свидетельствовал о том, что он не очень рассчитывает на такую беспечность охраны "интерната".

Мы вернулись в свой лагерь, состоящий из маленькой палатки и замаскированного среди обломков скал кострища. Нужно было переждать некоторое время, прежде чем отправляться на поиски самого "интерната".

Я включил рацию, которую мы купили в Кэрнсе, и прослушал новости. Опять ничего для нас интересного, если не считать сообщения о надвигающемся на Восточное побережье урагане.

- Мы вовремя прервали наше плаванье, - заметил Гриша. - Похоже, что иначе нам пришлось бы туго.

Кажется, его задним числом одолевали сомнения, правильно ли мы поступили, не доведя до конца наш первоначальный план.

- Да, хотя "Кукабарра" и славное суденышко, ей не под силу тягаться со штормом в этих опасных водах, да еще с таким капитаном, как я. Не такой уж я опытный мореход, чтобы идти навстречу буре, подальше от земли и коралловых рифов, как рекомендуется в подобных ситуациях.

- Сейчас мы подходили бы к Торресову проливу...

- Да, а это - одно из самых неприятных мест на земном шаре, в котором может очутиться парусное судно во время бури. Хуже, говорят, чем даже мыс Горн.

- Ты там бывал?

- У мыса Горн? Ни разу. У меня, как видишь, нет серьги в левом ухе, ее положено носить тем, кто обогнул этот мыс под парусами.

- А здесь? Если пойдут сильные дожди, что будет здесь? Наводнение?

- Развезет дороги, только и всего. Лендровер оборудован лебедкой для самовытягивания, так что не пропадем.

- Ты думаешь, нам придется возвращаться?

- Будущее покрыто неизвестным мраком, - процитировал я его же любимую шуточку. - Ладно, давай поедим, а потом - спать.

"Интернат" мы нашли на следующий день. Обнаружив приметы, указанные Джорджем, мы повели наблюдение за подступами ко входу. Гриша бесшумно, как умел только он, обследовал окрестности, пытаясь выяснить, нет ли здесь скрытно расположенных постов или каких-нибудь замаскированных ловушек.

Но все было спокойно, лес оказался безлюдным, поляна, точно такая же, как та, на которой мы недавно провели предварительную тренировку проникновения в лавовую трубу, не сохранила никаких следов пребывания здесь бандитов или вообще кого-нибудь.

Наконец, под вечер, когда солнце закатилось за верхушки деревьев, росших на гребне кратера, и густая тень сделала черное отверстие пещеры почти неотличимым от соседних скал, мы решились подобраться ко входу вплотную.

Я первым шагнул во мрак, держа наизготовку "Узи", который мы получили в качестве трофея, разгромив группу захвата. Гриша остался снаружи, прикрывая меня, готовый в любой момент поддержать мое отступление огнем.

Из глубины пещеры не доносилось ни звука, сколько я не прислушивался. Это показалось мне странным - ведь где-то там должны были находиться дети: несколько десятков, если не сотен, детей. Пусть они истощены, пусть даже напичканы наркотиками, в чем, впрочем, я сомневался, так как такой метод поддержания спокойствия среди заложников или пленников, широко практикуемый террористами, в данном случае не годился, ибо мог повлиять на качество "товара", все равно - хоть слабый стон, плач или сонное бормотание должны изредка исходить из черной дыры. Но тут было тихо, как на кладбище...

Последнее сравнение пришло мне в голову, когда я уловил сладковатый запах тления. Невольно я расширил ноздри и втянул в себя воздух. Определенно пахло, как выражаются некоторые писатели-баталисты, живописуя поле битвы, смертью...

По спине у меня пробежали мурашки. Неужели Скал решил не мелочиться и превратил свой склад "живых консервов" в свалку гниющих трупов? Действительно, стоило лишь подорвать кровлю лавовой трубы, обрушить ее, и "интернат" превратился бы в братскую могилу. Это было проще, чем возиться с эвакуацией или кормить даровым мясом акул, хотя впоследствии и грозило стать уликой против него и всей его компании, уликой настолько впечатляющей, что любой состав присяжных признал бы их виновными.

Я рискнул сделать еще несколько шагов, стараясь прижиматься к стене, чтобы меня нельзя было различить на светлом фоне входа, потом бесшумно вытащил фонарик и повернув его рефлектор так, чтобы он давал широкое световое пятно, нажал кнопку.

Рассеянный луч оставался, тем не менее, достаточно ярким, и мои привыкшие к темноте глаза могли увидеть все, находившееся от меня на расстоянии по меньшей мере пятидесяти метров. Пещера была пуста.

"Неужели Джордж ошибся или наврал мне? - мелькнула у меня неприятная мысль. Но в следующую секунду я заметил кое-какие следы недавнего пребывания в пещере людей. У противоположной от меня стены на полу лежала груда пустых пивных банок. "Хорошо, что я не двигался вдоль нее, - с облегчением подумал я, - а то наделал бы грохота!" Но я уже начал понимать бессмысленность предпринимаемых нами мер предосторожности.

- Похоже, мы опоздали, - спокойно, чересчур спокойно произнес у меня за спиной Гриша. Я не заметил, как он подошел ко мне вплотную. - Давай пройдем дальше.

Мой друг покинул свой пост... Это доказывало, насколько сильным было его нетерпение и беспокойство, никак не отражавшееся в голосе.

Место, где располагался собственно сам "интернат", мы нашли, углубившись в трубу по меньшей мере на полкилометра. Несмотря на то, что мы удалились от входа, воздух здесь оставался достаточно свежим, вероятно, в кровле были трещины, прикрытые от тусклого света ночного неба густыми кронами растущих здесь повсюду в изобилии фикусов. Разбросанные по полу тюфяки из поролона, обрывки бинтов, бумажки, кусочки испачканной чем-то темным, возможно, кровью, ваты... Что здесь делали со своими подопечными люди Скала? Что они заставляли делать Веронику? Я постарался отогнать от себя эти мысли.

В правой стене Гриша обнаружил нишу, задернутую занавеской. За ней оказался небольшой алюминиевый столик и складной стул, с потолка свисал провод, на конце его болталась автомобильная лампочка-переноска.

- Наверное, здесь находился надзиратель, - сказал Гриша. - Смотри, тут целая куча использованных одноразовых шприцов. Наркоманом он был, что ли?

Мы осмотрели пещеру, но кроме мусора, больше ничего не нашли. Несмотря на то, что мой приятель готов был уже повернуть назад, я прошел дальше и наткнулся в дальнем углу, за сплетением корней, на большую груду испорченной провизии, среди которой валялись многочисленные банки из-под мясных консервов. Над ними трудились, поблескивая черными спинками, крупные жуки-жужелицы. Теперь, наконец, я понял, откуда доносился запах тления. Вероятно, в трубе действовал постоянный сквознячок.

- Пошли, вонь здесь невыносимая, - заторопил меня Гриша.

Но я все еще оглядывался по сторонам, как будто надеялся увидеть что-то, понять, почувствовать...

Записку мы обнаружили у самого входа.

35

Джентльмены, сегодняшней почтой я получил

ваше письмо насчет выкупа...

О.Генри

Скал, конечно, рассчитывал, что мы наткнемся на его послание сразу же. Так бы оно и случилось, если бы войдя в пещеру, мы начали методически ее осматривать. Но убедившись, что охрана давно снята, мы заторопились поскорее добраться до самого главного - места, где находились дети, и поэтому увидели записку только тогда, когда вернулись к посту "вахтера", отмеченного грудой пивных жестянок.

Это был обычный конверт, приколотый к стене за отогнутый клапан острым шипом колючего кустарника.

"Дорогой Дэн!

Я представляю Ваше огорчение, а также огорчение Вашего друга, когда Вы убедитесь, что не застали тех, кого ищете. Пусть это будет моей маленькой местью за то беспокойство, которое мне причинило Ваше неожиданное исчезновение, сопровождавшееся гибелью дорогих моему сердцу друзей..."

Как жалел я в этот момент, что не пристрелил его, когда мне представлялась возможность! Таких... не могу назвать их людьми, хотя по всем внешним признакам они не отличаются от остальных представителей рода человеческого, поэтому скажу отвлеченно, особей следует убивать при первом же удобном случае, как бешеных собак. Каждая секунда их жизни грозит окружающим непредсказуемыми бедствиями, как существование чумных бацилл или вирусов СПИДа...

- Читай дальше, скрипеть зубами будешь потом. - Голос Гриши вернул меня к действительности.

"...Однако, чувства чувствами, а дело прежде всего. Ваше безрассудное поведение принесло мне большие убытки, скажу более - поставило мою фирму на грань банкротства, а меня самого... Ну, вы знаете, как поступает честный банкир, когда лопается его банк, и он не может удовлетворить законные притязания вкладчиков. У меня нет иного выхода, кроме как сделать Вам последнее деловое предложение. Надеюсь, Вы его примете, ибо в противном случае я вынужден буду срочно избавиться от уже начинающего портиться товара.

Я оцениваю его в десять миллионов долларов (разумеется, американских). Получив эту сумму, я оставлю всю партию в любом удобном для Вас месте. Нет нужды предупреждать, что при малейшем подозрении в нечестной игре предложение это автоматически аннулируется со всеми вытекающими последствиями.

Со мной можно связаться по рации..."

Далее шли указания радиочастот и времени сеансов связи. В заключении Скал писал:

"Буду ждать Вашего ответа до десятого числа текущего месяца, после чего приму диктуемые соображениями целесообразности меры.

С уважением..."

Подпись была неразборчива.

- Ну и дела... - Гриша растерянно взглянул на меня. - Где мы раздобудем такую кучу денег? Он что, думает, будто я и в самом деле миллионер? А если мы обратимся к руководству - даже для того, чтобы получить деньги, - он сочтет это предательством...

Но я знал, где взять если не десять миллионов, то нечто по меньшей мере равноценное. Скал это подозревал, хотя и не был уверен на все сто процентов, потому-то и сделал мне свое фантастическое на первый взгляд предложение. Он пошел на рискованную игру. И выиграл.

До этой минуты у меня было достаточно времени, чтобы подумать, как истратить десять миллионов долларов, - занятие мечтателей. Но с некоторых пор я мог предаваться ему, чувствуя приятную уверенность в практической осуществимости самых смелых своих фантазий. И вот, когда уже начала в моем уме вырисовываться картина уютного тропического бунгало на одном из маленьких тихоокеанских островков, где я проведу остаток отпущенных мне судьбой дней, любуясь восходами и закатами и подстерегая пресловутый "зеленый луч", нашлось другое применение моему сокровищу... Ладно, я отдам его за хорошую цену. Все равно вряд ли мне удалось бы долго высидеть на острове - не тот характер.

- Гриша, нам нужно возвращаться в Сидней.

- Ты хочешь обратиться к властям? Но ведь тогда...

- Нет, мы все уладим в тесном кругу. Только он и мы. Нельзя терять ни часа, могут возникнуть разные непредвиденные задержки и осложнения.

Мой друг хорошо понимал, что значит фактор времени в подобной ситуации, и не стал донимать меня вопросами. Мы вернулись в свой лагерь и уже через полчаса маршевым шагом двигались к месту, где ожидал нас замаскированный ветками лендровер.

Еще по дороге к Кэрнсу я, после нескольких неудачных попыток, связался по рации со Скалом и сообщил ему, что принимаю его условия. Мы договорились, что он позвонит мне, когда я вернусь в Сидней, и в личной беседе, с глазу на глаз, мы выработаем окончательные подробности сделки. Беседа, как и следовало ожидать, протекала в деловых, почти дружеских тонах.

- Послушать со стороны, так прямо прелесть! Ни одного грубого слова, как на великосветском рауте, - прокомментировал наш разговор Гриша, когда я щелкнул тумблером, выключая питание рации.

- Мы же культурные люди, - машинально ответил я. - Кроме того, таков стиль истинных мафиози. Стальные когти в бархатной перчатке, сам знаешь.

- А небось хотелось загнуть ему русским матом, а?

- Откровенно говоря, да. Но что бы это дало? Он даже не ответил бы мне тем же.

- Зато разрядка.

- Ерунда, я вышел из того возраста. Вот если бы я смог разрядить ему в голову свой сорокачетырехкалиберный, это была бы настоящая "разрядка"!

- Потерпи, может и представится такой случай.

- Вряд ли. Он дожил до своих лет только потому, что никому и никогда не давал ни малейшей возможности сыграть такую шутку.

- Просто до сих пор ему не приходилось иметь дела с нами, - вздернул подбородок Гриша. Он не знал, не предчувствовал, что в самом ближайшем будущем ему предстоит подтвердить свои слова делом.

Я человек не мстительный и не стал напоминать своему приятелю, как совсем недавно он скрыл от меня некоторые подробности биографии миссис Гай, "чтобы мое поведение выглядело более естественным", так объяснял он это потом, когда я и сам догадался. Хотя удовлетворение его любопытства было с моей стороны делом чистого альтруизма и никак не могло помочь нам, более того, бросало тень на мою безупречную репутацию, я все рассказал Грише, как на духу.

Ошеломленный, он несколько минут молчал, а потом недоверчиво спросил:

- И все это время ты таскал бриллиант в своем кармане?

- Конечно, нет. Как только прилетел в Сидней, сразу же положил его в банк, абонировал ячейку в сейфе.

- Если тебе не трудно, повтори вкратце, а то у меня как-то не укладывается... [история охоты за "Суассоном" описана в романе "Рондо смерти"]

- Я и сам с трудом могу поверить, что это на самом деле случилось со мной, а не в какой-нибудь приключенческой книжке, вроде тех, что я читал в детстве. Но, если говорить избитыми истинами, жизнь иногда подбрасывает такие закрученные сюжеты, что никакому романисту не придумать.

- К "Делу о бриллианте" я отношения не имел, - напомнил Гриша, - так что не знаю, откуда появился этот камень и почему мы занялись его поисками.

- Всю его историю я и сам не знаю. Думаю, однако, что она была такой же запутанной и кровавой, как и у многих других старинных камней. Судя по всему, "Суассон" попал в Россию где-то в первой четверти прошлого века.

- Я читал в какой-то научно-популярной книжке, что он бесследно исчез в конце гражданской войны.

- Да, его никак не могли найти, хотя шла настоящая охота за драгоценными камнями. Всем очень хотелось обзавестись "портативными предметами первой необходимости" - и удиравшим за границу "бывшим", и входящим во вкус "сладкой жизни" новым хозяевам страны.

- Куда же он делся?

- Его зарыл в землю школьного двора кто-то из Брайницких, последних законных владельцев. Чекисты арестовали их в ту самую минуту, когда они собирались бежать вместе с отступавшими белополяками. Коробочку с бриллиантом случайно нашел школьник, копавший ямки под саженцы. Потом камень у него отобрал учитель...

- ...И, конечно, присвоил его.

- Да, он сообразил, что именно попало ему в руки. Это случилось уже после войны с немцами. Всю жизнь этот человек хранил бриллиант, но погиб по нелепой случайности, попал под грузовик.

- И камень опять нашли случайно?

- Нет, он оставил своему сыну записку, в которой указал подробно, где спрятал сокровище. Правда, записка была зашифрована...

- И тогда сынок обратился к нам за помощью?

- Да, только не совсем по доброй воле. Просто у него не было другого выхода. Чтобы расшифровать код, нужно было знать число, часть которого папаша написал на кольце, подаренном сыну, а часть - на кольце дочери. Получилось так, что кольца пропали, а их поисками занялись не только мы, но и мафия.

- Да, я что-то об этом слышал, когда мы с тобой занимались делом Организации.

- Я вышел на нее именно тогда, когда искал одно из этих колец, вернее, они на меня вышли.

- Остальное я хорошо помню. Но я не знал, что ты продолжаешь заниматься и этим делом, я думал его передали другой группе.

- Так оно и было. Но у меня оставался текст шифровки, и в конце концов, я догадался, каким должно быть ключевое число, хотя и не нашел второго кольца.

- И ты нашел бриллиант?

- Я выкопал его в тот самый день, когда...

- Когда главарь Организации взорвал твою машину, пытаясь разделаться с тобой за провал операции по захвату атомной станции. А увидев, что тебе удалось избежать гибели при взрыве, отделал тебя собственноручно так, что ты потом несколько месяцев провалялся в госпитале.

- Именно. Ты только забыл добавить, что я все же прикончил его. Я, может быть, и отдал бы "Суассон" - в качестве, так сказать, побочного трофея, - но, если ты помнишь, при мне его не было, я перед схваткой с Антоном на всякий случай спрятал бриллиант. А пока меня ремонтировали, я о многом передумал - времени было вполне достаточно. И вот...

- Ты решил его присвоить...

- Гриша, не говори громких слов! Отдать камень в то время было равносильно тому, что собственноручно вручить его в подарок какому-нибудь хапуге, вроде нашего бывшего начальника. Ты же помнишь, как он продал меня бандитам. И вообще...

- Не стану говорить, что ты поступил нечестно, что нарушил свой долг и так далее. Теперь, кажется, такие понятия полностью девальвировались. Честно говоря, не уверен, что и сам не поступил бы так же, попади мне в руки такая штука. Говорят, они здорово влияют на психику.

- Лучше подумай, куда делись несколько сотен тонн золота из нашего государственного запаса.

- Да, это аргумент...

- Зато сейчас у нас есть возможность уплатить выкуп, который требует за детей Скал.

- А заодно ты успокоишь свою больную совесть.

- Не преувеличивай, не такая уж она у меня "больная". Просто я подумал: на кой черт мне эти миллионы? "И кроме свежевымытой сорочки, скажу по совести, мне ничего не надо".

- Ладно, не прибедняйся! Но ответь, этот камень в самом деле стоит так дорого?

- Стартовая цена на любом аукционе составит не менее восьми или скорее даже десяти миллионов долларов.

- Кто рискнет его купить? Это же историческая драгоценность, камень принадлежит государству, разве не так?

- Вовсе нет. Формально он собственность семьи Брайницких, а по сути вымороченное имущество. Он никогда не числился в списках Гохрана, а Брайницкие никогда не заявляли о пропаже, не обращались в розыск. В самом крайнем случае камень можно распилить, превратив его в несколько более мелких бриллиантов. Конечно, тогда он сильно упадет в цене, но все же это будет вполне приличная сумма, и никакой суд не сможет придраться. Впрочем, каковы бы ни были юридические аспекты, до продажи дело не дойдет, во всяком случае, до официальной продажи.

- Ты думаешь, Скал удовлетворится просто самим бриллиантом?

- Уверен. Он или оставит его себе, или отдаст своему напарнику, некому Грегору. Тот, говорят, помешан на драгоценностях. Когда-то мне пришлось с ним встретиться, все его пальцы были унизаны перстнями, прямо тебе второй Потемкин. За такой подарок Грегор простит Скалу провал австралийского филиала, разрыв транспортной цепи "свежемороженых продуктов". Впрочем, это их дело, пусть разбираются между собой сами. Нам сейчас важно спасти несколько десятков несчастных ребятишек, попавших к ним в лапы.

- Ты полагаешь, они на этом успокоятся? Да они залатают все прорехи за пару месяцев и снова начнут свой бизнес.

- Я не настолько наивен. Это то же, что борьба с наркомафией, пока есть спрос, будет и предложение. Но мы хоть на какое-то время вышибем их из седла. Говорят, Германия и другие западные страны готовят новое законодательство в отношении торговли донорскими органами. Может быть, это как-то умерит их аппетиты. А пока что...

- "Англия надеется, что каждый выполнит свой долг!"

- О, ты тоже помнишь эти слова из приказа Нельсона перед Трафальгарской битвой? Когда-то они были моим юношеским девизом.

- С тех пор ты здорово повзрослел, - не удержался от язвительного замечания Гриша.

- Да, - согласился я. - Но, видимо, не до конца. Иначе я давно уже превратил бы "Суассон" в звонкие пиастры и жил бы где-нибудь на Канарах, рядом с нашим экс-президентом.

Лендровер резко тряхнуло на ухабе, Гриша лязгнул зубами и схватился за дугу жесткости, укреплявшую крышу машины.

- Черт, прекрати свои интеллигентные штучки и следи за дорогой, а то перевернемся на такой скорости!

Действительно, обсуждать дальше нравственные проблемы не стоило. Остаток дороги до Кэрнса мы проехали в молчании. Каждый думал о своем.

36

Цены сам платил не малые,

Не торгуйся, не скупись!

А.Некрасов

- Здравствуйте, мистер Майнер! Рада вас видеть, сэр. Как прошло ваше путешествие?

Лицо мисс Макгроу выражало непосредственную и искреннюю благожелательность. Не знаю, что ей было известно о моем "путешествии", но, думаю, она не рассчитывала увидеть меня снова в офисе "Ассунты". Тем удивительнее оказалось ее самообладание. Впрочем, в искусстве лицемерия я не собирался уступать ей пальму первенства. В конце концов, оно входило в список моих профессиональных добродетелей, а она была не более чем любительница, даже если и зарабатывала этим себе на жизнь.

- Здравствуйте, дорогая мисс Макгроу. Если бы вы знали, как я соскучился по вашему кофе!

Она скромно потупилась, на слегка увядших щечках появился легкий румянец. Честное слово, это была великая актриса!

- Сейчас я вам принесу...

Когда она вернулась с дымящейся чашкой на подносе, я уже сидел за столом, разбирая бумаги.

- Мне никто не звонил в мое отсутствие?

- Никто, сэр.

Я наклонился, делая вид, будто стараюсь разобрать что-то напечатанное внизу страницы мелким шрифтом, а потом тем же обыденным тоном спросил:

- Даже мистер Скал?

Когда я поднял от бумаг лицо, на меня глядели три дышащие холодом смерти точки: два голубых глаза моей добрейшей секретарши, ставшие ледяными, и чуть ниже - черный зрачок дула маленькой "беретты". Подносик с кофе аккуратно стоял на самом краю стола.

- Не прикасайтесь к телефону, мистер Майнер. Положите руки на стол так, чтобы я могла их видеть, и не делайте резких движений. Если вы дадите мне спокойно уйти, я не стану стрелять.

- Но, дорогая мисс Макгроу, разве мистер Скал вам ничего не говорил? Мы с ним в одной команде, во всяком случае, сейчас...

- Я вам не верю.

- Но это так. Позвоните ему сами и скажите, что я уже вернулся в Сидней и хочу встретиться с ним. Можете воспользоваться моим телефоном, если вам так удобнее.

Какую-то секунду она колебалась, потом сняла трубку со стоявшего в углу стола телефона и, не сводя с меня глаз и пистолета, на ощупь набрала нужный номер.

Поразительно, но в трубку она заговорила по-русски... Очевидно, содержание беседы должно было остаться для меня секретом. Этот маленький эпизод потешил мое самолюбие - роль американского бизнесмена, работающего по контракту в смешанном русско-австралийском предприятии я сыграл, судя по всему, безупречно.

Скал подтвердил мои полномочия, и старая дева опустила пистолет, другой рукой протягивая мне трубку.

- Мистер Скал хочет поговорить с вами, сэр.

Голос ее, утратив жесткие нотки, снова обрел корректность, приличествующую вышколенной секретарше. Адресованную мне фразу она произнесла уже по-английски. Я взял трубку, одновременно придвинув кофе.

- Где мы встретимся?

- Привет, Дэн! Что за стремительность: вы даже не поздоровались...

Но я был не в настроении обмениваться любезностями, к тому же мне хотелось есть.

- Время не ждет.

- Ну как хотите. - Кажется, он обиделся. - На той же развилке шоссе, где и в первый раз. И захватите с собой вашего друга.

- Зачем?

- Я не должен вам ничего объяснять. Так мне угодно.

- Когда?

- Сегодня, в девять вечера.

Он положил трубку, не ожидая моего согласия. Мистер Скал решил отплатить мне той же монетой. Но, в отличие от него, мое самолюбие ничуть не пострадало от такой невежливости.

Допив кофе, я поднялся из-за стола. Мисс Макгроу все еще стояла у телефона, как бы в замешательстве ожидая, что я скажу или сделаю в следующую минуту. Кажется, мой разговор с ее всемогущим шефом произвел на нее сильное впечатление, возможно, она теперь принимала меня за какого-то таинственного Гарун-аль-Рашида уголовного мира.

- Я ухожу, мисс Макгроу. До конца недели вы можете быть свободны. Только приведите в порядок все бумаги.

- Наш офис закрывается?

- Нет, почему вы так решили?

- Но...

- Чтобы там ни было, свое жалованье вы получите вовремя. Возможно, скоро у вас появится новый начальник, но пока еще ничего окончательно не известно.

Оставив ее ломать голову над моим туманным высказыванием и разрываться между страхом перед Скалом и полицией, я покинул "Ассунту", на этот раз навсегда.

Гриша встретил меня в дверях запасной квартиры, облаченный в цветастый передник. Из предосторожности мы решили не возвращаться в коттедж, надеясь, что приют на десятом этаже затерянного в жилом массиве дома еще не обнаружен никем из наших противников.

Я рассказал ему о назначенном Скалом свидании и о том, что он тоже должен будет принять в нем участие.

- Это не причина, чтобы оставаться без обеда, - заявил Гриша. - Ты говоришь, он обиделся? Значит, мало шансов, что после завершения сделки нас пригласят в ресторан. Иди, помой руки, через десять минут можно будет садиться за стол.

Ни он, ни я не подозревали, что это будет наш последний совместный обед.

Мой "ситроен" стоял в гараже далекого Терри-Хилса, "порше-каррера" Гриши находился, очевидно, на какой-то неизвестной полицейской стоянке, так что добираться отсюда к месту рандеву с Черепом нам предстояло автобусом.

Мы приехали на пятнадцать минут раньше назначенного срока и стояли, глядя в противоположные стороны, чтобы издали заметить приближение Скала. Время шло, но все машины проносились мимо, не удостаивая нас вниманием.

- А он не воспользуется случаем, чтобы полоснуть нас из окна автоматной очередью и удрать? - спросил Гриша. - Мы сейчас представляем идеальную мишень, можно прошить нас обоих одной пулей.

- Думаю, что нет. Хоть он и не испытывает к нам, особенно ко мне, нежных чувств, но десять миллионов долларов достаточно заманчивый приз, чтобы наступить на горло и не таким естественным порывам души.

- Бриллиант у тебя с собой?

- Нет, что ты! Стал бы я так рисковать.

- Думаешь, он поверит тебе на слово?

- Я покажу ему документы из банка, где хранится "Суассон".

- Разве там указано, что именно ты положил в сейф?

- Описания бриллианта нет, просто сказано: "драгоценный камень, оцениваемый вкладчиком в десять миллионов долларов США".

- Ты же мог положить в сейф какую-нибудь стекляшку...

- Когда я абонировал сейф и платил за его аренду - довольно приличную сумму, между прочим, - мы со Скалом еще не были знакомы. Так что он поймет: это не заранее подстроенная ловушка, не обман. История охоты за "Суассоном", как я подозреваю, ему хорошо известна, судя по некоторым намекам, сделанным во время нашей первой беседы.

- Дай Бог, чтобы он клюнул на приманку. Но у меня все же остаются на этот счет большие сомнения.

- Клюнет, не сомневайся. Он человек азартный. Кроме того, никакая это не приманка. Я собираюсь выполнить условия сделки.

- Если бы и наш контрагент имел такие же намерения...

- Другого выхода у меня нет. Он переиграл нас.

- Может быть, мы могли бы как-нибудь...

- Нет, Гриша. Надо признать свое поражение, как это ни обидно. Добро всегда побеждает только в сказках и американских фильмах, в жизни чаще бывает наоборот. Чему удивляться - у зла всегда больше возможностей, больше средств и методов, а добро ограничено правилами, иначе оно само становится злом.

- Глубокая мысль, старик! Жаль, что не новая.

- "Все это уже было сказано прежде, но поскольку никто не слушал, сказанное следует повторить", - процитировал я Андре Жида [Андре Жид (1869-1951) - французский писатель, лауреат Нобелевской премии].

Пока мы беседовали, со стороны Норт-Туррамурра появился знакомый "мерседес". Я подтолкнул Гришу в бок:

- Вот и они.

Мой приятель взглянул на свой "ролекс".

- Ровно девять. Пока что он соблюдает условия.

"Мерседес" свернул на обочину метрах в двадцати от нас и остановился. Задняя дверца приоткрылась, в салоне вспыхнул свет, но из машины никто не вышел. Очевидно, нас приглашали подойти поближе.

Я понимал: Скал использует психологическую уловку, чтобы с самого начала поставить нас в положение просителей. Но делать было нечего. Мы с Гришей не торопясь направились к "мерседесу".

В салоне кроме Скала и водителя никого не было, и я сперва удивился такой неосторожности старого бандита, но тут же услыхал за спиной писк тормозов. Оглянувшись, я увидел подъехавший со стороны Терри-Хилс "форд". Я узнал его, он был в составе той группы машин, которая перехватила на шоссе "опель" Адамса. Дверки его распахнулись, и из машины выскочили пять человек. Они окружили нас с Гришей плотным кольцом, так что к "мерседесу" мы подошли уже под конвоем.

- Стоп!

Эта резкая команда прозвучала, едва я прикоснулся к ручке дверцы, собираясь открыть ее пошире. Я повернулся к человеку, отдавшему ее.

- В чем дело?

- Руки! - Он протянул открытые наручники. Второй уже предлагал такие же браслеты Грише. То ли случившееся во время попытки похищения Адамса и судьба Билла с его группой захвата сделала их чересчур осторожными, то ли продолжалась психологическая обработка... Как бы то ни было, пришлось покорно протянуть руки и дать заковать себя. Нас быстро обыскали.

- А теперь садитесь в машину, - распорядитель церемонии подтолкнул меня в спину. - Ваш друг останется пока с нами.

Неловко, головой вперед, держа перед собой руки, скованные наручниками с очень коротким соединительным звеном, я полез в салон "мерседеса", вдыхая знакомые запахи кожи и дорогих сигар.

Скал сидел на дальнем конце широкого сидения. В руке у него был автоматический "кольт", направленный мне прямо в лицо.

- Странное начало для деловых переговоров, - заметил я, усаживаясь поудобнее. Он не ответил. Глубоко посаженые глаза холодно смотрели на меня из черных провалов глазниц. Выражение лица ничем не напоминало того любезного и даже приветливого партнера по бизнесу, каким я знал его до сих пор. Очевидно, мой резкий ответ во время нашей телефонной беседы болезненно ранил его самолюбие. Я уже начал жалеть, что поддался тогда эмоциям и тем создал ненужные осложнения. Но исправить сделанное было нельзя, а показывать сожаление или раскаяние тем более. Оставалось лишь принять предложенный тон.

Минута протекла в тяжелом молчании. Думаю, лицо мое хранило бесстрастное выражение, впрочем, я бывал в переделках и почище этой. Наконец, меня начала раздражать разыгрываемая комедия.

- Мистер Скал, надеюсь, вы пригласили меня не для того, чтобы демонстрировать свое недовольство моими дурными манерами? Это становится просто смешным.

Лицо его дернулось в судороге, я даже испугался, не повторил бы эту судорогу и его указательный палец, лежащий на спусковом крючке предохранитель "кольта", как я успел заметить, был поставлен в положение "F". Но он овладел собой.

- Вы добыли требуемую сумму?

- Нет.

Его брови поднялись, свет проник в глубокие глазницы, и я увидел, какого цвета у него глаза. Они были темно-синими, почти черными, такие глаза бывают у итальянских красавиц на старинных картинах, но главарю бандитов этот цвет не шел. Впрочем, в молодости, когда на голове у него еще вились кудри, - трудно было себе представить такое, глядя на этот лысый череп, - его глаза могли нравиться женщинам.

Несколько секунд он молчал, что-то обдумывая, а потом осторожно, как бы боясь ошибиться и спугнуть удачу, спросил:

- Тогда зачем же вы пришли? Что вы можете мне предложить?

- Бриллиант "Суассон".

Он опустил руку с "кольтом" на колени и откинулся на спинку сидения. Мне показалось, что я услыхал глубокий вздох облегчения.

- Значит, вы все-таки нашли его... Я так и думал.

- Да, я его нашел. Вы угадали. Теперь он может стать вашим.

Мне хотелось покрепче поддеть его на крючок алчности. Пусть почувствует, что алмаз почти в его руках, ощутит себя обладателем сокровища, которым, помимо всей его привлекательности как баснословно ценного предмета, из соображений престижа мечтали овладеть самые богатые люди на земле. Принцы и короли сочли бы честью вставить "Суассон" в свою корону, страстные собиратели редкостей стремились включить его в свои коллекции, запереть в бронированные хранилища, первые красавицы мира отдали бы все, лишь бы появиться со сверкающим чудом ювелирного искусства на груди...

- Он у вас с собой? - повторил Скал вопрос Гриши.

Какая-то наивная, детская надежда на невозможное прозвучала в вопросе закоренелого бандита и убийцы. Он чуть ли не протянул ко мне руку, будто я мог тут же вложить в его ладонь переливающийся радужными искрами камень. Честное слово, мне жаль было разочаровывать старика, но я сказал:

- Нет. Бриллиант в надежном месте, и я могу получить его по первому требованию.

Привычная осторожность вернулась к нему, и он спросил:

- Чем можете вы подтвердить свои слова?

- У меня в кармане документы, но... - Я встряхнул скованными руками.

Секунду он колебался, потом приоткрыл дверцу и позвал:

- Нед, подойди-ка сюда!

В проеме появилась чья-то голова.

- Да, сэр?

- Сними с него наручники.

Нед достал из нагрудного кармана ключик и освободил меня от браслетов, действительно очень мне мешавших.

- Все, сэр?

- Да, можешь идти.

Люди Скала явно не были посвящены в содержание совершающейся сделки, они просто выполняли приказы. От водителя "мерседеса" нас отделяла стеклянная перегородка, и когда Нед удалился, мы со старым бандитом снова остались наедине.

Я достал из бумажника несколько листиков плотной глянцевой бумаги и протянул их Скалу. Он окончательно отложил свой "кольт" и углубился в изучение текста. Очками он не пользовался.

Если бы я собирался прикончить его и удрать, сейчас как раз был довольно удобный и, возможно, единственный случай. Я мог уложить Скала одним ударом, схватить пистолет, лежавший на сидении между нами, и попытаться убить водителя - вряд ли стеклянная перегородка была рассчитана на то, чтобы остановить пулю. Потом достаточно было сесть на его место, и тогда мощный двигатель помог бы мне оторваться от преследования...

Но это погубило бы не только детей, но и Гришу, который, все еще в наручниках, стоял снаружи под охраной пяти гангстеров. Нет, Скал был в полной безопасности и знал это, а вся разыгранная сценка с заковыванием и расковыванием, нацеливанием на меня пистолета являлась не более чем мелкой местью за мою недавнюю грубость.

Наконец, он убедился в подлинности документов. Как я и предполагал, мой опытный противник обратил внимание на даты и понял, что это не подлог, что он держит в руках подлинный залог того, что "Суассон" лежит в сейфе банка и в самом недалеком будущем может стать его собственностью.

- Хорошо. Возьмите бриллиант, передайте его мне из рук в руки и можете убираться на все четыре стороны.

- Это только одна часть нашей сделки, мистер Скал.

- Вы имеете в виду освобождение заложников? Я отпущу их.

- Когда и где?

- Надеюсь, вы не станете требовать, чтобы я возвратил их туда, откуда взял? Или передал российскому послу? Зафрахтуйте достаточно вместительное судно нейтральной страны, и в открытом море, за пределами территориальных вод, мы произведем обмен.

- Если вы не хотите вмешивать в это дело власти, вам придется заняться этим самому и за свой счет. У меня нет таких денег.

- А ваша яхта? Точнее, украденная вами яхта?

О, он знает и это! Интересно, откуда? Вероятно, имел осведомителей в полиции или каком-то частном сыскном бюро.

- Она слишком мала.

Скал задумался. Я понимал: он взвешивает все "за" и "против", пытается найти способ извлечь из ситуации максимальную для себя выгоду, не подвергаясь слишком большой опасности, не идя на риск.

- Хорошо. Через несколько дней я свяжусь с вами, будьте к тому времени готовы.

- Постараюсь.

- Кстати, можете спокойно располагаться в своем уютном коттедже, никто вас там не побеспокоит.

Я не знал, как понимать такое заявление. То ли он окончательно разделался с Адамсом и именно это имеет в виду, то ли говорит о своих людях... Ясно было одно - ему удобнее следить за нами, если мы будем находиться в Терри-Хилс, этим, а не заботой о моем комфорте, продиктовано его любезное предложение. Но я все равно не собирался исчезать из поля зрения и поэтому ответил:

- Так мы и сделаем, благодарю вас.

- Мы? Почему вы говорите во множественном числе? - Скал посмотрел на меня в упор и злорадно ухмыльнулся. - Или вы успели обзавестись после Дженнифер новой подружкой? Кстати, куда вы ее дели?

- Я имею в виду себя и своего друга.

- Он останется с нами и будет пользоваться всеми преимуществами и благами моего гостеприимства, пока мы с вами станем улаживать техническую сторону сделки.

Это был неожиданный и очень болезненный удар. Поэтому, хоть и понимая всю бесполезность своих слов, я сказал, пытаясь возражать:

- Вам мало заложников? Он мне может понадобиться.

- Зачем? Нести бриллиант? Насколько я знаю, он весит не так уж много...

Скал снова вернулся к раздражающей манере подтрунивания, которая так злила меня. Конечно, он делал это сознательно, справившись с уязвленным моей грубостью самолюбием. Похожий на облезлого орангутанга старый бандит был неплохим психологом и, несмотря на все мое умение владеть выражением своего лица, читал его, как открытую книгу.

- Мой друг хорошо готовит, - попытался я свести все к шутке, хотя на душе у меня скребли кошки.

- Несколько дней вам придется довольствоваться стряпней вашей экономки, миссис Дженникен.

Он знал даже, как ее зовут... Разведка у Костлявого Мака была поставлена как следует. Возможно, что моя экономка, как и мисс Макгроу, тоже была у него на службе. Меня бы это не удивило - Скал начинал казаться мне какой-то огромной, почти мистической фигурой, воплощением зла, всемогущим повелителем темных сил. Поражение тяжело подействовало на мою расшатанную опытами доктора Ашборна психику.

- Итак, мы договорились, - решил он за меня, видя, что я не отвечаю. - если хотите, я подвезу вас домой.

Терять мне было нечего, и я согласился.

"Мерседес" направился в одну сторону - по шоссе, ведущему к Терри-Хилс, а "форд" с охраной и Гришей, которого усадили вместо одного из гангстеров, занявшего место рядом с нашим водителем, - в противоположную. Я даже не смог перекинуться взглядом со своим напарником и другом.

37

Надежда умирает последней.

Диоген

- Вам нужна охрана, сэр? По просьбе клиентов мы обеспечиваем безопасность транспортировки ценностей до указанного ими пункта. Служащий банка протянул руку к телефону, стоявшему на его конторке.

- Нет, благодарю вас. Я справлюсь сам.

Не хватало мне еще одного соглядатая! Среди бела дня, на оживленных улицах можно было не опасаться нападения, тем более, что воры и грабители - включая людей Скала, не посвященных в тайну, - не догадывались, что лежит у меня в кармане. А когда я вернусь к себе в коттедж, отнять "Суассон" не сможет уже никто - об этом я успел позаботиться.

- Тогда всего вам доброго, сэр. Желаю удачи.

Тяжелая дверь банка, помещавшегося в мрачном старинном здании, на удивление плавно закрылась за мной, дожатая специальным механизмом-доводчиком. Здесь не использовали тугих пружин, с пушечным грохотом захлопывающих двери в наших отечественных учреждениях. Я остановился на краю тротуара, ослепленный ярким солнцем, и подозвал такси.

Мой уютный коттедж показался мне холодным и пустым, почти столь же мрачным, как здание банка. Конечно, таким его делала в моих глазах не входная дверь, все еще носившая следы вторжения негра, не пустой холодильник, который мы очистили от съестного, отправляясь на поиски "интерната". Я все время ощущал отсутствие моего приятеля, мне не хватало его веселой болтовни, запахов очередного шашлыка.

Чтобы отвлечься, я еще раз проверил вмонтированную в кейс мину с таймером и дублирующим его радиовзрывателем. Он приводился в действие при помощи маленького передатчика, похожего на пульт дистанционного управления телевизором. Все это было собрано из подручных материалов и деталей, купленных в Сиднее. Я сделал мину давно, еще до знакомства с Адамсом и Скалом, даже не зная, понадобится ли мне она, а потом хранил в разобранном виде, чтобы ничей посторонний взор не мог заподозрить меня в преступных замыслах. Теперь мина пригодилась. Если Скал попытается обмануть меня, то бриллианта он по крайней мере не получит. Стоит лишь нажать на кнопку, и находящийся в радиусе одного-двух километров от меня кейс взорвется, превратив содержащийся в нем "Суассон" в ничего не стоящую алмазную пыль, годную разве что для притирки клапанов автомобильного двигателя. Не говоря уж о других возможных последствиях взрыва мощного заряда пластиковой взрывчатки.

Три дня прошли, говоря словами старинного романса, "в мучительном бреду". При всей моей привычке к острым ситуациям я не находил себе места от беспокойства. Сказывались месяцы относительно спокойной жизни, когда я занимался лишь делами "Ассунты" под материнской опекой мисс Макгроу и от нечего делать долгими вечерами мастерил мины с радиовзрывателями, сидя в одиночестве в своем коттедже...

Кроме хождения из угла в угол по холлу, я использовал эти три дня для того, чтобы соорудить подробный отчет начальству и предупредить его о необходимости принять в одном из восточных портов судно с "ценным грузом". Так когда-то называли в наших газетах пароходы с испанскими детьми сыновьями и дочерьми испанских республиканцев, разгромленных Франко и Гитлером.

Деликатный вопрос о бриллианте я постарался обойти молчанием, представив дело так, будто Скал решил освободить заложников в обмен на собственную безопасность. Всю честь разоблачения банды я приписал Грише ведь он, собственно говоря, именно за этим сюда и приехал. Себе я отвел скромную роль подсадной утки, на которую клюнули сначала Адамс, а потом и Костлявый Мак.

Получилась вполне приличная детективная повесть, где правда была переплетена с вымыслом. Конечно, мне было далеко до героя романа Грэма Грина "Наш человек в Гаване", который посылал своему руководству в ЦРУ рисунки, скопированные с инструкции пылесоса, выдавая их за секретные чертежи, или до одного моего коллеги, долгое время морочившего Центр донесениями, в которых утверждалось, будто он завербовал самого Генри Киссинджера [Киссинджер Генри Алфред (р. 1923) - советник президента США по вопросам госбезопасности (1969-75 гг.), госсекретарь США в 1973-77 гг.]. Но все равно, это была неплохая работа. Авось сойдет. Руководству сейчас было не до меня - шла ожесточенная борьба за власть, сопровождающаяся чехардой кадровых перестановок.

По обычным каналам я передал свое творение нашему резиденту, и снова потянулись мучительные дни ожидания.

Я читал газеты, слушал радио, смотрел теленовости, чтобы как-то заполнить ставшее пустым, как праздничный зал после шумного карнавала, время. Иногда я обнаруживал интересную, хотя на мой взгляд и не совсем достоверную информацию. Однако, я давно научился читать между строк.

Опознав негра, полиция добралась, оказывается, и до его хозяина, "известного коллекционера и бизнесмена мистера Адамса, близкого друга трагически погибшего сэра Робинса". Потом вездесущие репортеры сообщили широкой публике о "жутких экспериментах доктора Ашборна", проводившихся в разрушенном гангстерами особняке. Адамс был арестован, но тут же выпущен под залог, после чего уехал... в Россию. Это наводило на некоторые размышления.

Доктор исчез, а полиция объявила о его розыске. О мистере Кутере, тем более, о _п_о_л_к_о_в_н_и_к_е_ Кутере, не упоминалось ни слова, но это меня не удивляло.

Думаю, что Скал торопился не меньше и так же томился от нетерпения, желая поскорее закончить это дело, но, вероятно, возникли какие-то организационные трудности с транспортом. Он позвонил только на пятый день, в одиннадцать тридцать утра.

- Привет, Дэн. - Кажется, он сменил гнев на милость и снова начал называть меня просто по имени. - Все в порядке, я зафрахтовал небольшой индонезийский сухогруз. Если вы готовы, будьте сегодня в шесть вечера на пятом причале бухты Сидней, я возьму вас на борт своего катера и доставлю на судно. Завтра же мы доберемся до... Словом, до точки, где сможем совершить обмен.

Я долго ждал этой минуты, но когда она наступила, вдруг почувствовал, что новость, сообщенная Скалом, застала меня врасплох. Тем не менее, отступать было поздно, я постарался успокоить свое участившееся дыхание и ответил, как мне кажется, почти равнодушным тоном:

- У меня тоже все в порядке, я буду на причале ровно в шесть.

Мы вежливо распрощались, как и подобает двум бизнесменам, пришедшим к взаимоудовлетворительному соглашению. Относительно Гриши не было сказано ни слова.

Точно в шесть я вступил на борт шикарного белого катера, поддерживаемый под локоток матросом, как некая "весьма важная персона". Скал ждал меня в рубке. Судя по всему, он не слишком опасался властей, если рисковал появляться в самом центре Сиднея, в оживленном портовом районе, где кроме обычной полиции, можно было встретиться и с представителями береговой охраны, и с таможенниками.

- Рад вас видеть, Дэн.

- Не могу ответить вам тем же, даже из вежливости. Надеюсь, вы оцените мою откровенность.

- Ну-ну, Дэн. Нужно уметь проигрывать.

- Где мой приятель?

Скал как-то странно взглянул на меня.

- Вы к нему очень привязаны? Что ж, тем лучше.

Услышав это, я немного успокоился. Значит, Гриша еще жив, и Скал хочет как-то использовать его в своей игре. Еще не все потеряно.

- Я вас не понял.

- Сейчас объясню. Вещь у вас с собой?

- Вот здесь, - я похлопал по кейсу, - но...

- Так я и думал. - Он улыбнулся. - Не сердитесь, но все ваши действия в этой партии я могу предсказать по меньшей мере за три хода. Там у вас, конечно, взрывчатка? Я угадал?

Сперва я растерялся. Но через секунду сообразил, что как бы то ни было, а то обстоятельство, что он раскусил мою хитрость, мой способ застраховаться, ничего в сущности не меняет. Даже наоборот - уменьшает риск случайного непонимания.

- Да. И если вы попытаетесь нарушить условия нашей сделки, то...

- Не попытаюсь, не мечтайте. Но я, со своей стороны, тоже должен иметь гарантию того, что вы не пошлете мне вслед быстроходный корабль береговой охраны, как только я отдам вам свой товар.

- Я вам обещаю...

- Даже если вы дадите мне расписку, сделанную вашей кровью, я ей не поверю. - Он почти дословно повторил Адамса.

- Тогда я не знаю, как убедить вас.

- И не нужно. Я сам все вам объясню. Когда мы с вами совершим обмен, ваш друг останется со мной. Я отпущу его, как только окажусь в безопасном месте. Думаю, вы не считаете меня настолько кровожадным убийцей, чтобы подозревать, будто я без всякой надобности и, главное, без всякой для себя выгоды прикончу его? Как бы то ни было, таково мое решение, и у вас нет иного выхода, кроме как принять эти условия.

Последние слова он произнес жестким тоном, исключающим всякие возражения. В каждой операции с заложниками рано или поздно наступает момент, когда кончаются взаимные уловки, и пассивной стороне приходится уступить и надеяться лишь на "честность" противника. Я ответил коротко:

- Хорошо.

Оставалось рассчитывать, что Грише повезет, как везло не раз, и он выйдет из очередной переделки цел и невредим. Кроме того, Скал был прав: без нужды он никого до сих пор не убивал. Другое дело, что считать нуждой... Может быть, ему понадобится прочистить пулей ствол пистолета или зачешется указательный палец на спусковом крючке. Мало ли что может он счесть достаточным основанием, чтобы прихлопнуть человека, как муху.

Пока я предавался своим мрачным мыслям, зарокотал мотор и катер, описав плавную дугу, направился к выходу из залива.

Час спустя мы приблизились к стоявшему вне пределов территориальных вод судну под индонезийским флагом. Это был небольшой сухогруз старой постройки, борта его покрывали рыжие пятна, труба отчаянно дымила. Дряхлая посудина наверняка давно была исключена из списков Ллойда, и только это обстоятельство, не дававшее надежды на получение страховки, еще поддерживало ее на плаву. Впрочем, если судну иногда случалось выполнять деликатные операции, вроде нынешнего рейса, оно могло приносить своим владельцам доход.

Катер плясал на высокой волне - отголосок пронесшегося шторма - но я быстро поднялся по веревочному трапу на борт. К моему удивлению, Скал не потребовал спустить люльку или парадный трап и выполнил то же упражнение ничуть не медленнее меня. "Силен, старый бандит!" - подумал я с невольным уважением.

- Капитан Чанг, это мистер Дэн Майнер, - представил он меня подошедшему к нам невысокому китайцу в белом кителе.

- Очень приятно, - протянул тот руку. - Приветствую вас на борту "Танахбала", мистер Майнер.

Я слегка поклонился, обмениваясь рукопожатием с капитаном. Очевидно, владелец этой ржавой консервной банки был уроженцем архипелага Ментавай, расположенного у юго-западных берегов Суматры, в состав которого, насколько я помнил, входит маленький островок, давший имя судну.

- А вот и еще один ваш пассажир, - произнес Скал, широко улыбаясь.

Я обернулся. Через высокий фальшборт переступила на палубу "Танахбала" знакомая долговязая фигура... Гриша!

- Позвольте представить вам мистера Кристофера Фэрфилда. - Скал сделал рукой жест в сторону моего друга, на запястьях которого уже не было наручников.

- Очень приятно, мистер Фэрфилд, надеюсь, вам понравится на моем судне, - заученно произнес китаец.

- К сожалению, мы с мистером Фэрфилдом покинем вас, как только вы примите груз, капитан. До конца плаванья мы оставим вам одного мистера Майнера.

- Весьма огорчен, сэр. Наш кок прекрасно готовит китайские блюда, вы были бы довольны.

- Дела, дорогой капитан, дела! Кроме того, моя печень не выносит ничего острого и жирного.

- Весьма огорчен, сэр. - Капитан снова поклонился. - Позвольте показать вам каюты, господа.

В этот момент над краем фальшборта показалась фигура одного из охранников Скала. За ним лез второй, потом появился третий, четвертый... Это было похоже на абордаж, они сыпались на палубу горохом. Всего я насчитал десять человек.

Но капитан Чанг был, очевидно, предупрежден о нашествии.

- Проводи этих людей на бак, Чарли, - приказал он подошедшему помощнику. Размести их на свободных койках и накорми. Они помогут нам принять груз, а потом оставят наше судно. Проследи, чтобы им не докучали наши матросы.

Полагаю, что если кто кому мог докучать и доставлять неприятности, так это скорее бандиты Скала матросам, а никак не наоборот. Их физиономии говорили сами за себя, а если бы какому-нибудь малонаблюдательному человеку этого оказалось бы недостаточно, то из-под распахнутых курток красноречиво торчали рукоятки пистолетов и коротких автоматов. Когда я садился на катер, этих типов, как и Гриши, не было видно. Очевидно, они скрывались где-то в глубине катера.

Вид их не произвел никакого впечатления на капитана Чанга. Ему, конечно, всякое приходилось видывать в этих опасных водах, где все еще ходили легенды о знаменитой мадам Вонг, предводительнице пиратов.

Я думал, что мне удастся поговорить с Гришей, но нам отвели разные каюты. Вместе со мной поселились два человека из команды Скала, они не заговаривали со мной и вели себя вполне пристойно, тем не менее, я понимал, какая им отведена роль.

38

Нет больше той любви,

как если кто положит душу свою

за друзей своих.

Иоан. XV, 13

Точка рандеву была известна только Скалу и капитану Чангу, поэтому, когда на горизонте появилось небольшое пятнышко, через некоторое время превратившееся в силуэт судна, у меня не было уверенности в том, что именно к нему мы должны приблизиться, чтобы принять детей.

Но "Танахбала" медленно шел на сближение. Через час я уже мог рассмотреть это плавсредство как следует.

Иначе его и нельзя было назвать, ибо гордого имени морского судна оно не заслуживало. Очевидно, Скал выбрал эту развалину с тем расчетом, чтобы при необходимости сразу пустить ее на дно вместе с компроментирующим грузом. В наступивших сумерках я не мог разглядеть цвета флага, безжизненной тряпкой повисшего на кормовом флагштоке. На борту виднелись полустертые иероглифы, а ниже - отдельные буквы латинского алфавита, но разобрать название я тоже не смог, не сумел даже определить, были то иероглифы китайские, корейские или японские.

Погрузка началась, когда уже совсем стемнело. Думаю, что это было сделано намеренно, чтобы нас случайно не засек пилот какого-нибудь сбившегося с курса самолета. Район, где мы находились, лежал в стороне от обычных воздушных и морских путей, но, как говорится, береженого и Бог бережет. На месте Скала я поступил бы точно так же.

С борта на борт перекинули дощатый трап с веревочными леерами, у концов его стали люди Скала, и только тогда откинулись крышки трюмных люков обоих судов.

Сперва вышли несколько человек в халатах - очевидно, это был обслуживающий персонал "интерната". Женщин среди них не было. Потом появились дети, на глаз не менее сотни.

Они шли по трапу цепочкой, держась за руки, старшие несли совсем маленьких. Обычный для таких шествий щебет и гомон детских голосов отсутствовал, то ли потому, что дети были напуганы странным событием, ошеломлены после тесного трюма и темных пещер океанским простором и высоким тропическим небом, усеянным звездами, то ли потому, что им велели вести себя тихо. Одежда на них была чистой, и насколько я мог разглядеть в свете бьющего мне прямо в лицо луча прожектора, они выглядели хоть и бледными, но довольно упитанными, совсем не похожими на истощенных узников гитлеровских концлагерей, как я опасался. Скал заботился о товарном виде своих "живых консервов".

Они спустились в трюм "Танахбала" вместе со своими сопровождающими. Это были совершенно ни в чем не замешанные люди, нанятые лишь на время рейса - так объяснил мне мой партнер по сделке. Поэтому, им не грозила опасность быть привлеченными к ответственности после высадки на российской территории.

- Пройдемте в мою каюту, мистер Майнер, - дотронулся до моего плеча Скал. - Там мы завершим нашу маленькую торговую операцию.

Его каюта, предназначенная вероятно, для именитых гостей, была лучшим помещением на "Танахбала". Отделанная с чисто восточной роскошью в смешанном китайско-малайском стиле, она была, однако, довольно грязная, под потолком вращались лопасти вентилятора, перемешивая влажную духоту.

- Покажите мне бриллиант, - заявил Скал, когда мы с ним остались одни. Он отослал всех своих людей, чтобы никто не видел, что я передаю ему в обмен на его "товар". С моей точки зрения это было вполне разумно история знает немало случаев, когда самые хладнокровные люди, соблазненные блеском драгоценностей, теряли головы, совершая непредсказуемые поступки. Тем более не стоило вводить в искушение таких типов, как окружение моего партнера.

Я положил на стол чемоданчик, открыл его, достал коробочку с бриллиантом и протянул ее Скалу. Его руки слегка дрожали, когда он брал у меня эту невзрачную, на первый взгляд, вещицу. Он открыл крышку и поднес коробочку к висевшей за его спиной лампе-кенкету. Ему достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться, - я не обманул его.

Скал не стал тщательно исследовать камень, царапать им стекло, опускать его в воду или еще как-нибудь проверять, не страз ли это. Он знал - на изготовление хорошей копии нужно потратить почти столько же времени, как и на огранку подлинного бриллианта. У меня такого времени, да и возможности заказать страз, просто не было.

Старый бандит захлопнул коробочку и положил ее на стол.

- Покажите-ка мне вашу мину, - попросил он.

Это не входило в условия сделки, но я открыл кейс.

- Как она приводится в действие? Судя по всему, это же просто самоделка, я таких еще не видел.

- Вот таймер, - я указал на обычный электронный будильник. - Вы устанавливаете нужное время, и когда цифры на табло его покажут, срабатывает контакт и происходит взрыв.

Чтобы продемонстрировать, как это делается, я нажал кнопку и на индикаторе загорелись маленькие зеленые цифры, замигали точки, отсчитывающие секунды. О дублирующем таймер радиовзрывателе я не упомянул - зачем затягивать разговор ненужными техническими подробностями.

- Понятно. - Он сам нажал на выключатель, и табло погасло. - Я возьму эту штуку с собой, может быть, когда-нибудь пригодится. - С этими словами Скал положил коробочку с бриллиантом в кейс, захлопнул его и защелкнул замки. Вероятно, он хотел на все сто процентов обезопаситься от какого-нибудь подвоха с моей стороны. Я встал, не возражая.

- Ну что ж... Думаю, на этом наша сделка закончена?

Но он продолжал сидеть.

- Послушайте, Дэн... Вы мне чем-то нравитесь, несмотря на то, что иногда бываете не по возрасту дерзким. Хотите войти в мою команду? Предлагаю совершенно серьезно. Я буду хорошо вам платить.

Я отрицательно покачал головой.

- Не продается, мистер Скал. Вам это непонятно?

- Бросьте, Дэн! С тех пор, как люди изобрели деньги, все проблемы свелись лишь к вопросу стоимости. Вот и все.

То же говорил мне и Антон. Было, значит, во мне что-то такое, что привлекало их, может быть, они чувствовали во мне родственную душу, склонность к авантюризму...

- Вы зря теряете время, мистер Скал.

- Ладно, возможно, мы еще встретимся, и тогда вы дадите другой ответ, Дэн. Люди с годами умнеют, и вы, надеюсь, не исключение.

- Прощайте, мистер Скал.

- До свиданья, Дэн, до свиданья.

Самое ближайшее будущее показало, кто из нас был прав, но в тот момент ни я, ни он этого не предчувствовали.

Я удалился в свою каюту, лег на койку и нащупал в кармане коробочку радиовзрывателя. Стоило мне лишь нажать кнопку... Но что это дало бы, кроме минутного чувства удовлетворенной ярости и мести, сжигавших меня? Скал бы погиб, бриллиант разлетелся бы в пыль. А минуту спустя его люди изрешетили бы меня, Гришу и детей из автоматов, потопили ни в чем не повинный "Танахбала" со всем его экипажем, после чего спокойно отправились бы на ржавом корыте, привезшем "товар", куда-нибудь в Гонконг или Макао искать новых хозяев и новый заработок. Скал все рассчитал правильно, он знал, что я не пойду на такой нелепый подвиг, если только у меня будет оставаться надежда спасти детей и моего друга.

Мои соседи по каюте так и не появились, возможно, они находились в трюме, где сторожили детей, или присоединились к тем, которые охраняли Гришу. Ночь я провел в приятном одиночестве, а когда утром вышел на палубу, второго судна уже не было. "Танахбала" шел по спокойной глади океана, отливающего янтарем в лучах восходящего солнца, направляясь к северу.

Сперва я подумал, что Скал убрался вместе со всем своим эскортом. Тем неприятнее было услышать за спиной знакомый баритон:

- Доброе утро, Дэн!

- О, вы еще здесь? А я думал...

- Вам не терпится расстаться со мной? Ах, Дэн, почему вы так холодно на меня смотрите? Понимаю, вы уже начинаете думать, что переплатили за товар... Не нужно, мой милый. Жалеть никогда не поздно, но всегда бесполезно, как сказал один умный человек.

Он бы и дальше резвился, сопровождая свои слова издевательской ухмылкой, но я прервал его:

- Где мой друг? Что вы с ним сделали?

- Он в той же каюте, где был и вчера. Скоро мы с ним покинем судно капитана Чанга. Оцените мою честность, Дэн. Сейчас я мог бы вернуться к "статус кво" - забрать себе и ваш бриллиант и свой товар... Да и вас прихватить в придачу.

По спине у меня побежали мурашки. Похоже, я свалял дурака, рассчитывая, что Скал уберется вместе с судном, привезшим детей. Вполне возможно, что Чанг и его экипаж были на стороне бандитов. Кажется, я побледнел, потому что мой собеседник почти с сожалением взглянул на меня.

- Не пугайтесь, Дэн, я пошутил. Вы забыли, что я официально зафрахтовал это судно, если оно пропадет, поднимется шум и, выражаясь фигурально, море начнет гореть у меня под ногами. Чанг должен каждые несколько часов выходить в эфир, сообщая о своем местонахождении, так было оговорено. Я же показывал вам бумаги.

Действительно, я забыл об этом. Пункт был внесен в контракт по требованию порта приписки ввиду сильной изношенности "Танахбала", без этого судно вообще могли не выпустить в рейс. У меня немного отлегло от сердца.

- Вас заберет катер?

- Нет, мы очень далеко от берега. Да вот, смотрите.

Он протянул руку, и взглянув в том направлении, я увидел на северо-западе вертолет, четко вырисовывавшийся на фоне бледно-зеленого неба.

На грузовой палубе "Танахбала" было слишком мало свободного места, чтобы там могла сесть такая большая машина. Вертолет завис над спардеком, с него сбросили трап.

- До свиданья, Дэн. Можете попрощаться с вашим другом.

Слова Скала прозвучали как-то особенно мрачно... Может быть, мне это только показалось, и он не собирался нарушать свое обещание отпустить Гришу живым и невредимым.

Я увидел своего напарника, который вышел на палубу в окружении вооруженных автоматами бандитов. Когда я подошел к нему, он был немного бледен, хотя спокоен, как всегда. Похоже, что он, подобно мне, провел бессонную ночь.

- Пока, старик, не кашляй.

Мы обнялись, и он похлопал меня по спине.

- Скоро увидимся, Гриша. - Мне хотелось как-то ободрить его, дать понять, что его освобождение включено в условия сделки.

- Вы хорошо поработали, Дэн. Вы и ваш друг. Я могу смотреть на вещи объективно. Но чего вы добились? Освободили несколько десятков бездомных щенков, временно разрушили нашу систему доставки... - Скал покачал головой. - Через месяц, самое большее - через полтора я снова все восстановлю, налажу новые связи и пути. И не пытайтесь опять встать у меня на дороге - мое милосердие не безгранично. Вы уже простились? Прошу вас, мистер Фэрфилд.

- После вас, сэр, вы здесь хозяин. - Гриша учтиво поклонился.

Загрузка...