Примітки

1

Хома Осип (1917–1958) – один із найкращих боксерів довоєнної Європи, член ОУН, доброволець дивізії «Галичина», брав участь у битві під Бродами, воював в УПА під псевдом «Боксер». Восени 1947 р. із рейдовою повстанською групою перейшов у американську зону окупації Німеччини. У 1951 р. з родиною переїхав до США. Помер у шпиталі, не перенісши операції.

2

Двірець – вокзал.

3

Трикутник смерті – трагічна ситуація на фронті в 1919 році, коли армія УНР опинилася в оточенні більшовиків, білогвардійців та поляків. Тоді від тифу померло 25 тисяч вояків.

4

Шляфрок – халат.

5

Коляція – вечеря.

6

Ґредель Річард, барон (1890–1964) – власник маєтності й палацу в Сколе.

7

Ґредель, Валерія, баронесса – до 1944 року жила в Сколе, померла 1971 року у Відні

8

Аґрафка – шпилька.

9

Пан Едзьо – те саме, що кльозет.

10

Газардист – азартний гравець.

11

Газард – азарт.

12

Фордансер, дансер – фаховий танцівник, найнятий ресторацією для заохочення публіки.

13

Карнет – маленька картонна папочка, в яку вкладали рахунки в ресторанах.

14

Емерит – пенсіонер.

15

Мельоник – капелюх з вузькими крисами, який був модний за Австрії.

16

Райдувати – їздити.

17

Адресар – адресова книжка.

18

Пів чорної – маленька порція кави.

19

Анцуґ – костюм.

20

Цюпа – в’язниця.

21

Меценат – адвокат.

22

Крават – краватка.

23

Аршеник – арсен, миш’як.

24

Ґранда – компанія.

25

Мундуровий – той, хто носить мундир: залізничник, пожежник, поліцай і т. д.

26

Корсо – місце, де любили прогулюватися львів’яни, те саме, що «стометрівка», тепер проспект Шевченка.

27

Папільотки на голові крутити – у значенні «морочити голову». Папільотки – бігуді.

28

Майхер – ніж.

29

Язда – геть.

30

Пенцак – перловка.

31

Шмір – мастило.

32

Шварц Йосип – член КПЗУ, український письменник, публікував прозу в галицькій пресі під псевдонімом Йосип Чорненький, виїхав до СССР і був репресований, по війні виїхав до США та опублікував спогади.

33

Клявіс – ключник.

34

Цувакс – новак.

35

Хатранка – обшук.

36

Кіндер – блатняк.

37

Трагач – вантажник.

38

Перемитництво – контрабанда.

39

Гесики – різні дрібні речі.

40

Кракідали – місцина за Оперним театром.

Загрузка...