— Если не считать того пустяка, что я уже распрощался с жизнью, то можно сказать, что лично на меня твое появление не произвело решительно никакого впечатления, — заявил Рафаэль, обрадованный появлением супергероя.
Остальные черепашки тоже не могли скрыть искренней радости. Рядом с Бэтмэном можно было ничего не опасаться. Они были уверены, что их приключениям пришел конец. Они не сомневались — Бэтмэн примчался сюда, чтобы посадить их в «Мышемобиль» и отвезти в родной город.
— Чур, я займу место у окна! — первым поспешил устроиться поудобнее Леонардо. — Мне хотелось бы увидеть своими глазами, из какого кошмара мы улетаем.
— Увы, парни, но о дороге домой думать еще рано, — сообразив, что имеет в виду Леонардо, сказал Бэтмэн. — Нам с вами предстоит провести еще некоторое время в этой пустынной местности. Я советовал бы вам набраться мужества, потому что впереди нас ждут опасные приключения.
Его слова поразили черепашек-ниндзя как гром среди ясного неба.
— Я не ослышался? — глупо улыбнулся Рафаэль. — Ты сказал «нас ждут опасные приключения »?
— Ты не ослышался, — улыбнулся Бэтмэн. — Я сказал, что нас впереди ждут опасные приключения и трудные преграды.
— По-твоему, то, что в течение трех часов мною пытались поочередно пообедать земное чудовище, морская тварь и крылатый ящер, не опасные приключения?! — возразил Рафаэль, напуганный перспективой встречи с новыми хищниками.
— По-моему, это были заурядные опасности, но никак не опасные приключения, — непреклонно заявил Бэтмэн.
— Что же ты понимаешь под опасными приключениями? — спросил супергероя Микеланджело.
— Чтобы выбраться из этой опасной страны, нам придется дойти до Черной Башни, победить могущественного колдуна Аркодора и освободить из заточения мальчика по имени Джонни, — ответил Бэтмэн. — Без этого парня мы не сумеем выбраться отсюда.
— Почему? — поинтересовался Леонардо.
— Потому что и вы, и я оказались в фантастической реальности. Той страны, в которой мы сейчас находимся, нет ни на одной географической карте. Она — плод воображения моего друга Джонни. Он сочинил, будто на свете существует мрачное государство Моргот, в котором правит злобный колдун Аркодор. Этот Аркодор, мол, захватит Джонни в плен и заточит в подземелье ужасной Черной Башни. Но его выручат из беды черепашки-ниндзя и Бэтмэн.
— Заурядная мальчишечья фантазия, — пробормотал Донателло. — Обычно, школьники сочиняют и не такое.
— Но мы имеем дело не с обыкновенным школьником. У Джонни почти все фантазии реализуются. Я до сих пор так и не понял, как он этого добивается. У меня есть кое-какие подозрения на этот счет, но пока я не уверен. Мы здесь потому, что так придумал Джонни. И мы выберемся отсюда только тогда, когда он этого захочет. А пока он будет находиться в руках
Аркодора, вряд ли он захочет, чтобы мы исчезли.
— Так стоит ли нам выручать из беды этого шалопая?! — возмущенно воскликнул Рафаэль. — Как впутался в эту историю без нашей помощи, так пусть сам и выпутывается. Хоть я никогда в глаза не видел этого сорванца Джонни, тем не менее, после того, как мною сегодня трижды пытались пообедать, я его терпеть не могу.
— И совершенно напрасно, — покачал головой Бэтмэн. — У этого паренька добрая душа и чуткое сердце. Он неистощимый выдумщик и фантазер, как и все подростки в его возрасте. Беда в том, что кто-то, кто предпочитает оставаться в тени, направляет его же собственные фантазии против него. Фантастический дар Джонни может быть направлен как на благо, так и во вред людям. И уж коли наше с вами жизненное призвание — защищать человечество, то мы не вправе сейчас отступить. Представьте, что может заставить придумать Джонни жестокий Аркодор? Вдруг в воображении Джонни нарисуется картина гибели человечества, а колдун возьмет, да и реализует его фантазию?
— А достаточно ли у Аркодора на это сил?
— У Аркодора — вряд ли, — покачал головой Бэтмэн. — Но чует мое сердце, что в этой интриге замешан еще один волшебник, могущество которого десятикратно превосходит чары Аркодора. Думаю, мне еще предстоит столкнуться с этим неизвестным волшебником. Пока же предстоит первая, но решительная битва. Я не смею вам приказывать. Я могу только позвать вас вместе с собой в поход, который сулит одни опасности. Вы готовы пойти со мной?
— Нам нужно подумать, — поспешно заявил Рафаэль.
— А чего тут, собственно, думать? — возмутился Леонардо. — Уж не собираешься ли ты ночевать на этом берегу в ожидании следующего летучего ящера или прочей нечисти?
— Что до меня, то мне никакие опасности не страшны, — заявил Микеланджело. — Мне кажется, я только тогда и живу полноценной жизнью, когда сражаюсь, защищая слабых и наказывая злодеев.
— Мне кажется, что в замке этого колдуна, дружище Рафаэль, найдется хорошая плита, на которой ты нам приготовишь отменную пиццу, — пошутил Донателло.
Они молча посмотрели на Рафаэля, который под пристальными взглядами друзей лишь развел руками.
— Неужели вы думаете, что после того, как мною трижды пробовали пообедать, я испугаюсь какого-то там шарлатана, именующего себя колдуном? — улыбнулся Рафаэль. — Я просил у Бэтмэна время на раздумье для того, чтобы мы могли обменяться мнениями.
— Мы уже собрались с мыслями и обменялись мнениями. Что прикажешь делать дальше? — спросил Донателло.
— Идти к Черной Башни, — пожал плечами Рафаэль, как будто речь шла о простой прогулке. — Вытащим из тюрьмы шалопая Джонни, сокрушим всех, кто станет у нас на пути, а затем вернемся домой.
— Я знал, парни, что вы примете правильное решение, — добродушно рассмеялся Бэтмэн. — Тогда — в путь. И да поможет нам удача!
Утро застало черепашек и Бэтмэна в пути. Они двигались от побережья в глубь страны, где среди безводных равнин находилась Черная Башня — замок колдуна Аркодора. Ночью они ехали на «Мышемобиле» Бэтмэна. Черепашки отсыпались. Наутро же Бэтмэн предложил им покинуть его автомобиль и продолжить путь самостоятельно.
— Почему? — удивился Леонардо.
— Разве мы себя плохо вели? — спросил Микеланджело.
— Напротив, парни, вы были очень дисциплинированными пассажирами и не отвлекали меня пустыми разговорами, — улыбнулся Бэтмэн. — Но расстояние до Черной Башни очень большое, а двигаемся мы не слишком быстро. Ведь мой автомобиль рассчитан на одного пассажира, а не на пятерых. Я хочу трансформировать машину в самолет и подняться в воздух, чтобы разведать наикратчайший путь до резиденции Аркодора. Но лететь могу только я один. Впятером мы не поднимемся. Поддерживать связь будем через миниатюрный радиопередатчик.
Черепашки-ниндзя не испытывали большой радости от перспективы топать пешком по пустыне.
— Может, продолжить путь на автомобиле? — робко предложил Рафаэль. — Вдруг дорога не сулит нам никаких приключений?
— А если сулит? — нахмурился Бэтмэн. — Нам предстоит перевалить через горный перевал. Ты уверен, что там нас не ждут никакие сюрпризы?
— Не уверен, — признался Рафаэль.
— Вдруг нам там устроили засаду? — продолжал Бэтмэн. — Будет лучше, если мы узнаем об этом заранее.
— Ты прав, — сказал Микеланджело, открывая дверь «Мышемобиля» и выпрыгивая на землю. — По-моему, небольшая прогулочка на свежем воздухе нам не помешает.
— Я тоже так думаю, — сказал Донателло. — А то засиделся до такой степени, что суставы начало сводить.
За друзьями со вздохом последовал Рафаэль. После того как захлопнулась дверь за черепашками, Бэтмэн отъехал от четверых друзей на расстояние двадцати футов, а затем трансформировал автомобиль в самолет. Из-под днища выдвинулись складные крылья, которые постепенно расширились. Колеса вобрались внутрь. Машина Бэтмэна зависла над землей на несколько дюймов. Затем изнутри начал нагнетаться сжиженный газ, устремляя машину кверху. Оторвавшись от земли на тридцать футов, Бэтмэн развернулся к северу и устремился в сторону розовых гор.
Черепашки-ниндзя проводили самолет долгим взглядом, а затем в молчании продолжили путь вслед за улетевшим другом. Спустя несколько часов они достигли предгорий, поросших редким лесом. Дорогу черепашкам-ниндзя преградила полноводная река.
— Какие у вас соображения, джентльмены? — нарушил молчание Рафаэль. — Будем переправляться через реку или пойдем вдоль берега и будем разыскивать мост?
— Я сильно сомневаюсь, чтобы в окрестностях отыскалось даже подобие моста, — поделился соображениями Леонардо. — До сих пор мы тут не повстречали никаких признаков цивилизации. И вряд ли Джонни в своем воображении населил эту страну людьми, умеющими строить мосты. Скорее всего, если и придется нам иметь дело с живыми существами, то, пожалуй, они будут находиться на уровне питекантропов.
— А питекантропы не умели строить мосты, — суммировал сказанное Леонардо. — Значит, придется переправляться через реку прямо здесь.
— Следует быть поосторожнее, парни, — предупредил Микеланджело. — Здесь довольно быстрое течение. Кроме того, в реке может обитать живность, встреча с которой крайне нежелательна.
— Я предлагаю переплыть, лежа на спине, — сказал Донателло. — Наши панцири не дадут нам утонуть.
— А что, если в этой воде водится какой-нибудь монстр вроде того, с каким мне довелось встретиться в море? — испуганно предположил Рафаэль. — Стоит ему разинуть зубастую пасть, и ты даже оглянуться не успеешь, как заплывешь к нему в желудок.
— Я согласен с Рафаэлем, — сказал Леонардо. — Лучше нам не рисковать. У меня другой план переправы на тот берег.
— Какой же? — с любопытством уставились на него друзья.
Вместо ответа Леонардо начал поспешно карабкаться на высокое дерево с гладкой корой, росшее почти у берега. Забравшись на самую вершину, он размотал свой пояс, представлявший многослойную тонкую синюю веревку наподобие той, которой воспользовался Микеланджело, спускаясь со скалы.
Застежка пояса, находящаяся на конце веревки, представляла собой сложенные острые крючья. Разделив застежку на крючья, Леонардо начал размахивать веревкой над головой, а затем метнул ее в сторону такого же высокого дерева, росшего на противоположном берегу.
Веревка обмотала толстую ветку, глубоко вонзив крючья в кору. Второй конец веревки Леонардо привязал к стволу дерева, на котором сидел. Подергав, проверяя прочность, натянутую, как тетива, веревку, Леонардо ухватился за нее всеми четырьмя лапами и проворно пополз на другой конец реки.
— Смотрите! — закричал Рафаэль друзьям, которые затаив дыхание следили за Леонардо.
Он показал на речную гладь, которую на мгновение разрезал продолговатый черный плавник. Но когда Микеланджело и Донателло перевели взгляд вниз, плавник уже исчез. Леонардо тем временем благополучно достиг противоположного берега и призывно махнул рукой друзьям.
Уж если ты всего боишься, то полезай следующим, — приказал Рафаэлю Микеланджело.
Рафаэль ловко вскарабкался на дерево и полез по веревке.
И вновь, когда друзья напряженно следили за переправой, Рафаэль увидел, как речную гладь на мгновение разрезал черный плавник речного чудовища. Но если в первый раз чудовище плавало у берега вблизи Микеланджело и Донателло, то теперь приблизилось к Леонардо.
Рафаэль не мог крикнуть друзьям об увиденном, потому что при малейшем неосторожном движении мог бы полететь вниз. Его кольнуло ужасное предчувствие, что речной монстр неспроста крутится вблизи черепашек-ниндзя. Вероятно, он почуял легкую добычу.
И дурные предчувствия Рафаэля оправдались еще до того, как он достиг верхушки дерева на противоположном берегу. Леонардо, решив, что переправа Рафаэля уже благополучно завершилась, собирался махнуть лапой остальным, как вдруг ужасающий вопль, вырвавшийся из десятка глоток, нарушил мирную тишину речной долины.
С первыми же звуками воинственного клича Леонардо, еще не обернувшись полностью, выхватил из ножен на спине самурайский меч и приготовился к схватке. Врага пока не было видно, но, судя по доносившимся из-за прибрежных кустов звукам, приближалась ватага, настроенная отнюдь не на ведение переговоров.
— Держись, Леонардо, мы идем на помощь! — закричали с противоположного берега Микеланджело и Донателло.
Донателло поспешно полез на дерево, поглядывая через плечо за тем, что происходило на другом берегу.
Прежде чем он добрался до веревки, из- за прибрежных зарослей выбежало десятка два полуголых, в одних набедренных повязках босых людей без единого волоса на голове. Они были высокими и мускулистыми, с желто-коричневой кожей. На запястьях рук у них были защелкнуты бронзовые браслеты, указывающие на рабское достоинство.
Это были морготы — воины колдуна Аркодора, презирающие смерть и преданные своему повелителю до фанатизма.
— Что вам нужно?! — крикнул Леонардо.
В ответ в него полетели копья с зазубренными наконечниками. Отважный черепашка успел повернуться к врагам спиной, и брошенные копья вонзились в прочный панцирь, не причинив герою ни малейшего вреда.
Резко развернувшись, Леонардо снес стремительным ударом меча подбежавшему морготу голову. Но на место одного убитого стало сразу трое воинов. Пока Леонардо отбивался мечом от двух морготов, сзади подкрался третий и готовился уже перерезать длинным ножом черепашке горло. Но в это время сверху на моргота спрыгнул Рафаэль и воткнул в спину полуголому воину кинжал по самую рукоятку.
Стоя спиной к спине, Леонардо и Рафаэль едва успевали отражать сыпавшиеся на них со всех сторон удары взбешенных врагов. Перелезший по веревке Донателло спрыгнул с верхушки дерева и упал в воду у самого берега.
Донателло не мог видеть, как торопливо рванулся в его сторону показавшийся над водой черный плавник. Двумя скачками достигнув песчаного берега, черепашка поспешил на выручку друзьям.
Черный плавник скрылся под водой, но через минуту показался вновь. Речное чудовище начало не спеша курсировать вдоль берега, ожидая, когда в воду упадет кто-нибудь из поверженных в стычке.
Забравшись на дерево, Микеланджело отвязал свой конец веревки, обмотал его вокруг пояса и, оттолкнувшись ногами от толстой ветви, полетел над водой, опускаясь все ближе к речной глади. Микеланджело полагал, что, таким образом, он гораздо быстрее поспеет на выручку друзьям.
Но отважный черепашка не рассчитал длину веревки. Он надеялся, что попадет на противоположный берег, не замочив лап. Но у самого берега из воды вдруг показалась приплюснутая голова чудовища на длинной массивной шее. Оно разинуло широкую пасть, усеянную множеством острых зубов.
Микеланджело летел прямо в пасть речного монстра. Леонардо, Донателло и Рафаэль не могли помочь другу, отбиваясь от превосходящих сил морготов. Не растерявшись, Микеланджело извлек из ножен кинжал и запустил прямо в пасть чудовища.
Не подавись, приятель! — рассмеялся Микеланджело.
Зарычав от боли, речной монстр сомкнул пасть и нырнул под воду. Пролетев пространство, на котором всего секунду назад торчала голова чудовища, Микеланджело благополучно достиг берега и присоединился к друзьям.
Вчетвером черепашки-ниндзя начали теснить врагов. Один за другим падали сраженные морготы, пока, наконец, не были перебиты до единого.
— Могло быть и хуже, — подбодрил друзей Микеланджело.
Но в тот момент, когда черепашки уже собирались перевести дух с облегчением, на берег высыпало значительное подкрепление морготов — пятьдесят воинов, вооруженных короткими мечами и дротиками.
— Хуже, чем есть, уже не будет, — пробурчал Леонардо.
— Отступать нам некуда, придется драться, — тихо проговорил Донателло.
— Я хочу, чтобы вы знали — вы все — первоклассные воины, — отчетливо произнес Рафаэль, мысленно готовясь к смерти. — Для меня было большой честью совершить это путешествие с вами.
— Не стоит отчаиваться, дружище, — попытался поднять боевой дух друга Микеланджело, хотя и сам прекрасно понимал, что положение безнадежное. — Ситуация еще может обернуться в нашу пользу.
— Вряд ли, — сокрушенно покачал головой Рафаэль. — Из этой передряги нас мог бы вытянуть только Бэтмэн. Но как раз его сейчас нет рядом.
И в этот момент до слуха черепашек-ниндзя долетел рокочущий звук самолета. Ликованию четырех друзей не было предела.
— Держитесь, парни! — восторженно завопил Микеланджело. — Бэтмэн спешит к нам на помощь.
Свирепые морготы удивленно оглянулись на самолет с черно-желтым силуэтом на крыльях, который неожиданно вынырнул из-за кромки розовых гор.
Однако даже внезапное появление нового врага не заставило их позабыть о приказе повелителя Моргота. Издав душераздирающий вопль, полуголые воины выпустили в черепашек-ниндзя град дротиков. Укрывшись панцирями от смертоносной тучи, черепашки с нетерпением поджидали приближения самолета, сжимая в лапах мечи.
Морготы окружили отважных черепашек и ринулись на них в атаку. Четверо друзей едва успевали отражать нападение. Донателло даже умудрился проткнуть одним ударом меча сразу двух врагов. А меч Леонардо так и остался в теле поверженного моргота, потому что, едва он рванул рукоятку на себя, как его атаковали с разных сторон сразу трое желто-коричневых воинов.
Пятнадцать морготов было повержено, но остальные тридцать пять так плотно сгрудились вокруг черепашек, что те уже не могли обороняться. Пространство для маневра четверых друзей резко сузилось. Один из воинов едва не снес голову Микеланджело топором с широким лезвием и короткой рукояткой. Уклонившись в сторону, Микеланджело подумал, что во второй раз он вряд ли сумеет так же ловко увернуться. Черепашкам уже некуда было отступать.
И в эту минуту «Мышемобиль» Бэтмэна опустился настолько, что смог врезаться в гущу врагов. С воплем морготы расступились. Дверца кабины машины автоматически поднялась, и супергерой черной молнией метнулся наружу. Ближайший к нему вражеский воин еще не успел повернуть голову в сторону нового противника, как Бэтмэн уже нанес ему сильный удар в челюсть.
Подкравшийся сзади к Бэтмэну моргот метнул ему в спину копье, но железный наконечник со звоном отскочил от пуленепробиваемого плаща героя. Взявшись за край плаща, Бэтмэн резко дернул его влево, и тяжелая плащевая ткань сбила с ног сразу трех морготов.
Пятеро вражеских воинов ринулись на Бэтмэна с одной стороны и пятеро наседали с другой. И в ту секунду, когда они находились на расстоянии удара от него, герой взмыл в воздух, оттолкнувшись от земли сапогами с каблуками, в которых находился сжиженный газ. Облако густого пара окутало то место, где он только что стоял, и враги, ничего не видя в этом искусственном тумане, с разбегу проткнули копьями друг друга.
Тем временем Бэтмэн опустился на другую группу врагов и молниеносным ударом правой и левой рук свалил на землю двух морготов, оказавшихся справа и слева от него.
Получив поддержку как нельзя кстати, черепашки-ниндзя с воинственным кличем перешли от обороны к наступлению, беспощадно сокрушая врагов. Появление Бэтмэна изменило ход сражения. Морготы могли бы уничтожить четверых черепашек, но с супергероем, который перемещался с невероятной быстротой из одного места схватки в другое, оставаясь неуязвимым для копий и дротиков, они поделать ничего не могли.
И когда свыше половины вражеского отряда было перебито Бэтмэном и черепашками-ниндзя, оставшиеся морготы в ужасе обратились в бегство. Их уже не так страшил гнев Аркодора, как неуязвимость этого странного высокого воина с символом летучей мыши на груди, в буквальном смысле слова свалившегося им на голову с неба.
Когда поле боя очистилось от постыдно бежавших врагов, Бэтмэн обернулся к черепашкам и устало перевел дух.
— Тяжелый у нас сегодня выдался денек, парни, — произнес он, улыбнувшись.
— Если бы не ты, нас уже двадцать минут как не было бы в живых, — поблагодарил Микеланджело супергероя. — Мне даже трудно вообразить, на сколько частей нас разорвали бы эти головорезы с интеллектом питекантропов.
— Интересно, с какой целью они использовали бы наши панцири? — задал глупый вопрос Рафаэль.
— Глупый ты вопрос задаешь, — осудил его Донателло. — Разумеется, они попробовали бы на наших панцирях вплавь переправиться через реку. Таким образом, наша с тобой смерть способствовала бы развитию кораблестроения в Морготе. Устраивает тебя такая перспектива?
— Дурацкая перспектива, — рассердился Рафаэль. — Я просто хотел сказать, что мне здесь очень не нравится.
— А я, по-твоему, считаю, что мы отдыхаем на курорте?! — возмутился, в свою очередь, Донателло. — Пусть только попадется мне в лапы этот фантазер Джонни, я ему уши оборву за то, что мы здесь по его милости каждую минуту рискуем жизнью.
— Но если мы не освободим Джонни из Черной Башни, мы и впрямь останемся здесь навсегда, — осторожно напомнил друзьям Бэтмэн. — Кроме того, я просил бы вас не расхолаживаться перед решительной схваткой, которая ожидает нас в скором времени.
От его слов черепашки едва не онемели от изумления.
— Ты хочешь сказать, что сейчас произошла не решающая битва? — первым нарушил молчание Микеланджело. — То, что мы разбили два крупных отряда морготов, по-твоему, не имеет никакого значения?
— Увы, это так, — признался Бэтмэн. — Схватка, из которой нам посчастливилось выйти целыми и невредимыми, всего лишь предваряет битву, которая ждет нас впереди. Только что мы столкнулись отнюдь не с главными силами Аркодора. Это были только передовые отряды разведчиков, причем, не самые многочисленные. Облетая окрестности, я видел морготское воинство, которое сейчас спешно движется в нашу сторону от предгорий.
— Какова численность врага? — спросил Микеланджело.
— Трудно сказать точное число, — задумчиво произнес Бэтмэн. — Но я не ошибусь, предположив, что каждому из нас придется иметь дело с двумя тысячами рослых выносливых морготов, вооруженных луками и топорами. Не хотел бы показаться вам пессимистом, но наши шансы на успех в предстоящем сражении нельзя назвать даже нулевыми.
— Умеешь ты воодушевить! — с горечью произнес Леонардо. — Я чувствую себя, как загнанная в угол крыса, которую вот- вот ошпарят кипятком. Ужаснее всего, что нам даже негде спрятаться в этой пустыне. У нас нет никакого выхода.
— А вот в этом позволь не согласиться с тобой, — улыбнулся Бэтмэн. — Выход есть. Причем, такой, какого не могут предвидеть наши враги. И в этом — залог нашей победы.