- Почему? - спросил Рафаэль.

- У меня такое чувство, что он не из смельчаков, - сказал Леонардо.

- И потом, - включился Донателло, - зачем обращать внимание на себя, когда тихонько можно подложить мину.

- Какой ты молодец! - восхитился дру­гом Рафаэль. - Ты точно разгадал замы­сел нашего Лукко.

- Почему это нашего? - уставился на Рафаэля Донателло.

- Я же не сказал - нашего друга.

- Постарайся говорить так, чтобы не было двусмысленности, - поучительно за­метил Донателло.

- Какой же ты зануда! - воскликнул Рафаэль.

- Стоп! - остановил Микеланджело.

И друзья увидели, как Лукко приот­крыл дверцу своей машины, вылез наполовину и дотянулся до днища автомобиля Эйприл.

- Мина, - определил Рафаэль.

- Видим, что мина, - пробурчал Донателло.

Потом друзья увидели Эйприл, которая шла к своей машине, довольная чем-то, судя по лицу и походке.

- Надо предупредить, - сказал Лео­нардо.

- Быстро, - приказал Микеландже­ло. - Донателло за мной. Вы оба оста­вайтесь.

Совершенно спокойный, потому что дело было сделано, Лукко завел двигатель. Те­перь он может покатить себе, посвистывая любимый мотивчик. Но случилось нечто непредвиденное для него. Распахнулась дверца, чьи-то сильные руки извлекли его из машины.

Потом он увидел, как человек, похожий на черепаху, или черепаха, похожая на че­ловека, в общем, некто остановил подо­шедшую Эйприл. Второй крепко держал Лукко.

- Что такое, Микеланджело? - удиви­лась Эйприл.

- Ключ от машины, - потребовал Ми­келанджело. - Вопросы потом. Садись в нашу.

После этого Лукко втолкнули за руль машины О'Нил. Двое сели на заднее си­денье.

- Покатаемся, Лукко, с ветерком ­- предложил дружески Микеланджело.

- Старые знакомые, - произнес глухо помощник Санчеса, признав похитите­лей.

- Давай, давай, - поторопил Дона­телло.

Лукко вынужден был выехать со стоян­ки и покатить по улице. В его распоряже­нии оставалось минут восемь. Надо как-то умудриться выпрыгнуть из машины. Но эти двое словно прочитали его мысли.

Один из них набросил на шею Лукко петлю.

- Теперь он никуда не денется, - ска­зал второй.

- Что вы от меня хотите? - прикинул­ся наивным Лукко.

- Я же сказал - покататься, - ответил Микеланджело.

- У меня нет времени, - заявил дело­вито Лукко. - Я должен быть в одном месте.

- Ты будешь там, - показал на небо Микеланджело. - Не торопись.

- Ну, и шуточки у вас, - скривился в улыбке Лукко. - Говорите, как убийцы.

- Почему - как? - подал голос Дона­телло и потянул за петлю.

- Осторожней! - крикнул Лукко. - Я вам не собака на поводу.

- А кто?

- Я Лукко.

- А если понятней? - попросил Микеланджело.

- Я скажу слово Санчесу, и он сотрет вас в порошок.

При этом Лукко с величайшей тревогой посматривал на часы.

- Так едем к нему, - предложил Дона­телло.

- О, нет! - притворно испугался Мике­ланджело. - Я боюсь превратиться в по­рошок. А в какой он порошок сотрет нас, Лукко?

- Порошок и есть порошок, - просто­нал Лукко, видя неумолимый бег секунд­ной стрелки.

- Нет, Лукко, ты ошибаешься, - нето­ропливо продолжал Микеланджело. ­- Бывает стиральный, а бывает зубной. Я предпочел бы зубной.

- Что вы болтаете ерунду! - вскричал Лукко. - Что вам от меня нужно?

- Мы хотим подружиться с тобой, ­- сказал Микеланджело. - А ты что-то нервный сегодня.

Лукко остановил машину, прижавшись к бортику тротуара.

- Ты нарушил правила уличного дви­жения, - сказал Микеланджело. - Тут остановка запрещена.

- Выметайтесь из машины! - закричал Лукко.

- А что такое? - спокойно спросил До­нателло.

- Машина заминирована! - вынужден был признаться Лукко.

- Только этого не хватало! - притворно огорчился Микеланджело. - Какой же мерзавец это сделал?

- Я.

- Так ты признаешься, что мерзавец? - спросил Донателло.

- Осталась одна минута! - заметался Лукко.

- Кто приказал тебе сделать эту ша­лость? - спросил Микеланджело.

- Санчес!

- Какой нехороший мальчик этот Сан­чес, - покачал головой Донателло. - А для кого надо было убирать Эйприл?

- Это понадобилось одному телекомментатору.

- Как его зовут?

- Его знают все в Америке.

- И все-таки?

- Джефри.

- Джефри Нолл? - поразились черепашки-ниндзя.

- Вы слышите, что я говорю? - Лукко трясся от страха.

- Ты выйдешь из машины, если обеща­ешь, - сказал тихо Микеланджело.

- Все что угодно!

- Ты будешь работать на нас, оставаясь у Санчеса. Согласен?

- Да, да, да! Осталось пять секунд!

Донателло бросил на соседнее с Лукко сиденье мину, но уже без часового меха­низма. Он снял ее из-под днища, когда са­дились в машину.

- Знакомая штука? - спросил Дона­телло.

Лукко вытирал холодный пот со лба.

- Мы сдаем тебя полиции, - сказал Микеланджело. - Или наша договорен­ность остается в силе.

Лукко молчал.

- Мы записали наш разговор, - продолжал Микеланджело, показав зажатый в лапе диктофон. - Если эту запись под­бросить Санчесу, то у тебя будут неприят­ности. Что он с тобой сделает?

- Снимет шкуру, - не сомневался Лук­ко.

- Значит ты все понял, - закончил разговор Микеланджело. - Теперь мо­жешь выйти из машины и прогуляться, чтобы прийти в себя.

- Не могу.

- Это почему же?

- У меня мокрые штаны.

- Бедняга! - воскликнул Донателло. - Тогда возвращайся на стоянку.

Сидя в машине черепашек-ниндзя, Эйприл поначалу ничего не понимала. А ког­да Рафаэль объяснил ей, что под ее маши­ну подложили мину, то она никак не мог­ла понять, кому это понадобилось.

- Куда же поехали Микеланджело и Донателло? - спросила Эйприл.

- Думаю, что решили проучить Лук­ко, - предположил Рафаэль.

- Всегда вы что-нибудь придумаете! ­- возмутилась Эйприл. - Сдали бы в поли­цию!

- Это от нас не уйдет, - буркнул Лео­нардо.

- Чем нас ругать, - обиженно заявил Рафаэль, - могла бы поблагодарить, что спасли жизнь.

- Но я не понимаю, кому она понадоби­лась? - пожала плечами Эйприл.

- Вот ты все секретничаешь, - ответил на это Рафаэль, - а если бы с нами была откровенней, то вместе легче бы разгада­ли, кому это нужно.

- Ну, теперь я уже могу сказать, что была у Фрэнка Нилгса, - призналась Эйприл.

- У того Нилгса, который едва ли не са­мый богатый в Америке? - уточнил Лео­нардо.

- У того самого, - ответила Эйприл. ­- Мне поручила Джоанна Далтон догово­риться насчет встречи с ним.

- Не буду вдаваться в подробности, ­- начал рассуждать Леонардо, - но сдается мне, что кому-то очень не нравится эта встреча.

- Возможно ты прав, - задумалась Эйприл. - Тем более, что Нилгс дал со­гласие. Мне осталось передать эту весть Джоанне Далтон. Если бы меня убили, Джоанна Далтон не узнала бы, что Нилгс согласен с ней встретиться. И тогда ссора между ними только еще более разгорелась бы. Кто-то хорошо выстроил сцена­рий.

Пока обсуждали этот вариант причины покушения на Эйприл, вернулись Мике­ланджело и Донателло. Микеланджело сел за руль.

Рафаэль и Леонардо с удивлением увиде­ли, как из машины Эйприл выскочил Лук­ко и юркнул в свою. Вскоре он укатил.

- Ничего не понимаю, - коснулся го­ловы Леонардо.

- Может, вы что-то объясните? - спро­сила Эйприл.

- По поводу того, что Лукко укатил восвояси? - поинтересовался Дона­телло.

- Да, черт побери! - занервничал Ра­фаэль.

- Отныне он наш большой друг, - ска­зал Донателло. - И мы расстались соот­ветственно.

- Он же хотел убить нашу Эйприл! - ­недоумевал Рафаэль.

- Он хотел исполнить приказ, - сказал весомо Микеланджело. - А нас как раз больше интересуют те, кто дает подобные поручения.

- Вы завербовали Лукко? - догадался Леонардо.

- У нашего Леонардо мозги, - Дона­телло обратился к Рафаэлю, - работают куда лучше твоих.

- Вот стукну тебя по голове, твои вообще откажут, - пригрозил в ответ Рафаэль.

- Подожди ты, забияка, - попросила Эйприл. - Вы узнали, кто поручил рас­правиться со мной?

- Конечно, - кивнул Микеланджело.

- И кто же?

- Тебе очень хочется огорчаться? - спросил Микеланджело.

- Это на политической почве?

- Почему ты решила? - удивился Микеланджело.

Эйприл рассказала ему и Донателло, ка­кое поручение выполняет.

- Нет, - покачал головой Микеланд­жело. - Про это еще не пронюхали.

- Но личных врагов у меня нет, - уве­ренно заявила Эйприл.

- Мы не всегда это знаем, - мудро за­ключил Леонардо.

- Я отлично лажу с людьми, - с вызовом проговорила Эйприл.

- И с Джефри тоже? - спросил Мике­ланджело.

Эйприл изумленно распахнула глаза.

- Это он заказал? - спросила она. - Поразительно!

- Поражаться будешь потом, - сказал Микеланджело. - Тебе придется отдох­нуть от телекамеры.

- Это почему же?

- Иначе охота на тебя продолжится, - объяснил Донателло.

- И мы подведем нашего нового друга Лукко, - сказал Микеланджело. - Сан­чес не любит, когда не выполняют его за­дания. А я не хочу, чтобы Лукко был у не­го на плохом счету.

- Вы затеяли какую-то авантюру? - уставилась на Микеланджело Эйприл. - А я должна отказаться от работы.

- Во-первых, никакая это не авантю­ра, - спокойно заявил Микеланджело. ­- Мы хотим подобраться к Санчесу, пока он не перебил еще десяток невинных людей. А во-вторых, ты отдохнешь недолго. По­том появишься перед Джефри, как вос­ставшая из пепла.

- А пока мы сделали анонимный зво­нок на телевидение, - рассказал Дона­телло. - Уже вечерние газеты напишут о покушении на тебя и о том, что лицо твое обезображено.

- О, что ты говоришь! - закрыла ладо­нями свое милое лицо Эйприл.

- Ты поносишь повязку, спрятав под ним нос, - твердо продолжал Микеланд­жело. - Этим ты сделаешь большую услу­гу Лукко, сохранив на нем шкуру. Разде­тый до костей он нам не нужен.

Эйприл переживала не лучшие минуты своей жизни, ей не нравилось, что будут писать в газетах, и не хотелось ходить с повязкой на лице, но постепенно она при­знала правоту Микеланджело и согласи­лась с друзьями. Ее тешила мысль о том, как она появится перед Джефри во всем блеске своей красоты. Какое будет у того лицо!

Очень жаль было, что друзья не видели, какое было лицо у Лукко, когда он сидел в кафе и, с тупым видом уставившись в экран телевизора, который работал рядом со стойкой, мучительно размышлял, куда ему бежать. Вернуться к Санчесу и ска­зать, что не выполнил поручение, было просто страшно. И вдруг он услышал, как диктор передал в информационном выпу­ске, что известная Эйприл О'Нил попала в дорожную аварию и сильно испортила лицо.

- Есть справедливость на Земле! - воскликнул Лукко на весь зал, поверив, что это случилось на самом деле.

Он уже предвкушал тот момент, когда предстанет перед Санчесом и скажет, буд­то эту аварию подстроил он, хитроумный Лукко, один из самых удачливых парней Колумбии. По мнению Лукко, Санчесу не останется ничего другого, как только при­знать, что так оно на самом деле и есть. Если, конечно, Санчес в тот момент не бу­дет слишком пьян...


Глава 5. Начало охоты

На этот раз они встретились на теннис­ном корте. Джефри сидел на скамейке, наблюдая издалека за игрой Танакиса, и ему показалось, что тот сознательно не обращает внимания на него. Джефри из­рядно помучился, теряясь в догадках, и пришел к мысли, что Танакис недоволен им.

Обычно знаменитый телекомментатор встречался с тайным советником прези­дента в кабинете последнего, и это льстило Джефри Ноллу. Когда Танакис по телефо­ну назвал новое место встречи, сразу воз­никло неприятное чувство. А теперь Дже­фри полностью уверился, что его ждет ма­лоприятный разговор.

При всей своей самоуверенности Джефри трусил перед сильными и власть имущи­ми. Танакису ничего не стоило договорить­ся с руководством телекомпании, которое могло отказаться от услуг Джефри. Такое вполне возможно.

Ожидая Танакиса, Джефри Нолл печально думал о превратностях судьбы, ко­торая может вознести высоко, но с тем же успехом низринуть в лужу. Он видел спа­сение и свободу только в больших деньгах, о которых мечтал даже во сне. Джефри был обеспеченным человеком, но не имел той суммы, когда превратности судьбы стали бы ему не страшны.

Наконец, Танакис закончил последний раунд и с явной неохотой двинулся в сто­рону Джефри, вытирая полотенцем вспо­тевшее лицо и шею. Он всем своим видом показывал, как не хочется ему видеть Джефри и только обязательность застав­ляет его это делать.

Джефри сам запрезирал себя за то, что так подобострастно вскочил и поздоровал­ся. Но руку протянуть не посмел. Коротко кивнув, Танакис сел на скамейку и вытя­нул усталые ноги.

- И что ты скажешь? - спросил он, глядя куда-то в сторону.

Джефри заставил себя сесть, но чуть в стороне. Ему было стыдно за собственную робость.

- О чем? - попросил он уточнить во­прос.

- Сам не догадываешься? - усмехнул­ся Танакис. - Я свое обещание выполнил. Бедная Эйприл О'Нил пострадала в дорож­ной аварии. А как же твое обещание?

- Я человек слова, - шумно сглотнул слюну Джефри.

Танакис одарил его презрительным взглядом.

- Ты не в курсе? - спросил он.

- В курсе чего? - осторожно спросил Джефри.

- Не я тебе, а ты мне должен доклады­вать. А получается наоборот. Мои люди видели Джоанну Далтон с Эйприл О'Нил. Они о чем-то говорили, уединясь. После этого О'Нил встретилась с Фрэнком Нилгсом. Это наводит тебя на какую-то мысль?

Джефри почувствовал облегчение. Он понял, чем недоволен Танакис. Джефри пугала неизвестность. Он не любил идти в тумане, рискуя провалиться в яму или врезаться лбом в стену. Но когда была яс­ность, Джефри чувствовал себя уверенно. Едва ли был еще кто-то в Америке, кто превзошел бы Джефри в находчивости.

- Я знаю, - соврал он уверенно. - И могу предположить, что Эйприл устраива­ет встречу магната с женой президента.

- А кто мне говорил, что этой встречи не будет? - сердито спросил Танакис.

- Не знаю, кто это вам говорил, - по­жал плечами Джефри.

- А ты нахал, - удивился Танакис.

- Если бы Эйприл не занялась этим, то я сам устроил бы встречу миссис Далтон и господина Нилгса, - уверенно сказал Джефри.

- Как тебя понять? - заинтересовался Танакис.

Джефри почувствовал, что тайный со­ветник уже не гневается, инициатива пе­решла в руки Джефри.

- Сорвать встречу никогда не поздно, - стал рассуждать Джефри, закинув ногу на ногу. - Но что это нам даст? Ровным сче­том ничего. Ты не можешь отказать Нилг­су в самостоятельности. Не так ли?

- Естественно, не могу.

- Поэтому можешь допустить, что он поддержит президента самостоятельно, из коммерческих соображений. Если он отка­зал в поддержке Саймаку, то вполне веро­ятно, что не откажет в этом Далтону. Ней­тральным он не останется, на него не по­хоже.

- И что ты хочешь этим сказать? - оза­ботился Танакис.

- А только то, что сорвать встречу это еще не сорвать звезду удачи.

- Но если они встретятся, то это уж, на­верняка, договорятся, - рассудил Тана­кис.

- Но тогда ситуация в наших руках, ­- сказал Джефри и с таинственным видом поджал губы. - А если мы сорвем встре­чу, то не будем владеть ситуацией. Нилгс может принять самостоятельное реше­ние.

- Что ты придумал?

- Ничего особенного, - пожал плечами торжествующий Джефри.

- А если быть конкретней?

- Я подумал, что встречи бывают разные - деловые, случайные, дружеские и... Может, подскажете, какие еще?

- Перестань играть в угадайку, - на­хмурился Танакис.

- И любовные! - поднял палец Джеф­ри.

Танакис задумчиво уставился на Нолла, начиная догадываться, куда он клонит.

- Мы устроим любовную встречу, ­- сказал Джефри. - Это будет грандиозно! Первая леди Америки путается с первым магнатом. Каково? И об этом избиратели узнают накануне выборов президента. И ты, Билл, считаешь, что после этого Дал­тон не потерпит поражение?

- Ты бестия, Джефри! - восхитился Танакис.

Это был лучший комплимент из всех тех, которые в свой адрес слышал когда­-либо Джефри Нолл.

- Но, как тебе удастся это провернуть? ­- озаботился Танакис.

- Проще простого, - беспечно махнул рукой Джефри. - Мои ребятки снимут скрытой камерой саму встречу.

- Это не так легко. Они будут осто­рожны.

- Достаточно две-три небольшие дета­ли, которые показались бы достоверными. Остальное можно приложить. Есть в нашей работе, Билл, такое понятие как монтаж. Это великое чудо! Я могу тебя снять на светском приеме, где ты будешь постоянно переглядываться с королевой Англии, ко­торой в этой компании близко не было.

- Но это подлог.

- И что?

- Наказуемо законом.

- Да что ты говоришь! - притворно удивился Джефри. - Пока будут разби­раться, подлог это или нет, пройдут выбо­ры. Новый президент не забудет нашу по­мощь. Никто не пожелает заниматься этим делом.

- Нилгс не оставит так.

- Но ему придется искать автора, как ты называешь, подлога. А его найти будет невозможно. Материал я получил по поч­те. Вот так будет сказано. Свидание имело место. И пусть попробует отмыться этот богач. Никогда в жизни!

Танакис обдумывал предложение Джефри, и ему оно все более нравилось.

- Билл! - позвал Джефри.

- Что? - очнулся от раздумий Танакис.

- Я их уложу в постель. Вот что такое монтаж!

- Если это у тебя получится, - задумчиво сказал Танакис, - ты гений.

- Я это знаю, - махнул рукой Джефри. - Но что я буду иметь.

- Все, что захочешь.

- Мне нравятся доллары. Они почему-то очень мне нравятся.

Джефри решил не упускать момент и до-вести разговор о гонораре до конца.

Джоанна отбросила газету на столик и откинулась на спинку кресла, в котором сидела.

- Какой ужас! - прошептала она.

На газетной фотографии трудно было уз­нать хорошенькую Эйприл О'Нил с широ­кой марлевой повязкой закрывающей по­ловину лица.

- Ты слышишь, Лу? - прошептала Джоанна, поглаживая любимую черепаш­ку. - С Эйприл приключилась беда. Я так надеялась, что она устроит мою встречу с Фрэнком. Но она не успела ничего сде­лать, а теперь ей не до этого. Ты, моя пре­лесть, можешь понять, что такое женщине потерять красоту.

В пору было отчаяться. Джоанна не зна­ла, к кому она еще может обратиться. Ни­кто не знает, как одинока бывает первая леди Америки. Она без опасения довери­лась Эйприл, но не могла вспомнить, кто вызывал бы у нее такое же чувство надеж­ности.

- Что же мне делать, Лу? - который раз спрашивала она и не находила от­вета.

И в это время зазвонил телефон. Джоан­на подняла трубку.

- Это я, Эйприл, - сказал голос в трубке.

- О! - воскликнула Джоанна и не на­ходила слов, что сказать дальше.

Сочувствовать как-то было неудобно, делать бодрый вид тем более. Выручила Эй­прил.

- Джоанна, спокойно. Трагедии нет. Я договорилась с ним. Двадцатого в двенад­цать часов тебе позвонят по этому телефо­ну. Будь осторожна. У меня такое чувство, что за тобой будут следить.

- Как Фрэнк? - невольно вырвалось у Джоанны.

- Бодр и полон сил, - в голосе Эйприл послышалась усмешка. - Что тебя инте­ресует?

- Трудно было уговорить?

- Мне показалось наоборот.

- Что значит - наоборот?

- Это означает, Джоанна, что он обрадовался.

- Не может этого быть! - едва не под­прыгнула на месте от радости миссис Далтон.

- Мы говорим не по делу. Прости, ко­нечно. Мне не пристало делать замечания таким особам.

- Мы подруги, Эйприл. О чем ты говоришь!

И Джоанна осторожно сказала:

- Я читала газеты...

- Им место в мусорном ящике. Ты поняла меня? Будь осторожна. У меня пло­хие предчувствия. До встречи!

Эйприл положила телефонную трубку и посмотрела на черепашек-ниндзя.

- Хорошо она сказала насчет предчув­ствий, - заметил Рафаэль и оглядел дру­зей. - В точку попала.

- У тебя трясутся поджилки? - язви­тельно спросил Донателло.

- Трясутся, - откровенно признался Рафаэль.

- Я всегда подозревал, что ты изрядный трус.

- Разве ты можешь думать о друзьях хорошо? - развел лапы Рафаэль. - Уж такой характер! Но поджилки у меня тря­сутся не от страха, а от великой ответст­венности.

- Какую ответственность ты уже взял на себя? - удивилась Эйприл.

Она посмотрела на черепашек-ниндзя и поняла, что друзья опять что-то затеяли.

- Эй, ребята! - предупредила она. ­- Не ищите приключения на свою голову.

- Но отчего у тебя плохие предчувст­вия? - заметил Микеланджело. - Мис­сис Далтон не так уж и просто быть неза­метной. И не может быть того, чтобы ее недруги не пронюхали про эту встречу.

- Более чем уверен, - твердо заявил Рафаэль.

- В чем ты так твердо уверен? - спро­сил Донателло.

- Что пронюхали.

- Но вы-то тут причем? - не могла прийти в себя Эйприл.

- Чует мое сердце, - уныло проговорил Леонардо, - что предстоят горячие день­ки.

- Я требую, - сказала Эйприл, - что­бы вы открылись мне. Что у вас в головах?

- Вообще-то, мы думали заняться Сан­чесом, - сказал Микеланджело. - Этот нехороший тип зря приехал в Вашингтон. И напрасно он думает, что здешний кли­мат пойдет ему на пользу.

- Вот и занимайтесь своим Санчесом, - потребовала Эйприл. - И не вмешивай­тесь в вопросы большой политики. Пре­стиж страны поставлен на карту.

- А в это время кто-то будет следить за миссис Далтон и постарается устроить па­кость, - как бы между прочим предполо­жил Микеланджело.

- Вы решили помешать этому «кто-то»? - усмехнулась Эйприл. - Не слиш­ком ли много вы о себе воображаете?

- Да не особенно, - сказал серьезно Леонардо. - Мы не воображули.

- Как бы вы не усугубили ситуацию, дорогие невоображули! - сердилась Эйп­рил.

- Эйприл, ты начинаешь унижать нас, - обиженно заметил Донателло.

- Простите, мальчики! - спохватилась Эйприл. - Я знаю, какие вы упрямые. Уж если вам что втемяшилось в голову, битой не выбить. Но давайте договоримся так. Вы постоянно будете информировать меня о своих шагах. Тогда я буду спокой­на. Пожалейте бедную женщину.

- Пожалеем? - спросил шутливо Ми­келанджело, оглядывая друзей.

- Так и быть, - согласились черепаш­ки-ниндзя.

- И с чего вы начнете? - спросила Эй­прил.

- Да не будем мы ни с чего начинать, - ­сказал Микеланджело. - Просто постара­емся проследить, интересует ли кого-то, куда едет миссис Далтон, с кем встречает­ся и так далее. А там видно будет.

Когда сам знаменитый Джефри Нолл предложил Гарри Стоуну снять для него актуальный материал за деньги, каких этот тип во сне-то ни разу не видел, то бед­ный оператор тут же напился на радостях и проснулся утром с такой больной голо­вой, словно ее набили колючей проволо­кой.

По старой привычке Гарри тут же опо­хмелился, или, как он сам это называл, «поправил башку» и стал кое-что сообра­жать. Он взял видеокамеру, сел в машину, которую предоставил ему Джефри вместе с водителем-негром и покатил к высотному дому, где находился офис жены президен­та Джоанны Далтон.

Он боялся вслух произносить это имя, а то, что предстояло незаметно снимать ее, приводило Гарри в состояние нервного транса.

Он не мог понять одного - почему столь деликатное дело Джефри поручил именно ему? У знаменитого Нолла под рукой были десятки ловких операторов. Правда, Гарри владел камерой, как ковбой лассо - уж точно подцепит, что ему надо. И пролезть он мог в любую щель, вообще, не знал пре­пятствий.

Он мог бы далеко пойти, но его губило пагубное пристрастие к спиртному. Однажды снимая сюжет о банковских делах, он забрался в бронированную комнату с сейфами, куда мечтали попасть великие грабители и не могли. Но тут его развезло и он уснул, подложив под голову мешок с деньгами. Компания еле спасла парня от тюрьмы.

Но сколько бы Гарри не ломал голову, он никогда не догадался бы, что Джефри выбрал его только потому, что, по его мнению, большего негодяя найти было не­возможно. Когда поднимется скандал по поводу подложного материала, всю вину можно будет спихнуть на Гарри и ни у ко­го не возникнет сомнения в том, что этот тип способен на все. Болтать он лишнего не будет, если ему посулить хорошие деньги!

Лучшего кандидата на роль козла отпу­щения Джефри и не надеялся найти.

- Хорошая нынче погода, - сказал Гарри, решив навести контакт с водите­лем.

- Хорошая, - ответил тот без всякой интонации, словно был роботом.

- Давно служишь Джефри? - спросил Гарри.

- Служу, - непонятно ответил води­тель.

- Много машин на улице, - сказал Гарри.

- Много, - отозвался водитель.

Гарри понял, что разговора у него не получится, водитель будет из его реплик вы­хватывать какое-то слово и повторять его с величайшим безразличием.

Пришлось умолкнуть и с тоской думать о том, что мог бы вчера и не напиваться, ведь работа предстоит очень ответствен­ная.

Ровно в двенадцать часов зазвонил теле­фон. Джоанна подняла трубку. Приятный женский голос спросил, кто это. Джоанна назвалась. Дама сообщила, что она секре­тарша Нилгса.

- Внизу вас ждет машина, - сообщил голос.

- Я распорядилась насчет своей, - не­сколько растерялась Джоанна. - Я, при­знаться, не предполагала, что за мной пришлют машину.

- Не следует этого делать, - мягко по­советовала секретарша Нилгса.

«А вдруг это подстроено? - подумала Джоанна. - Эйприл предупреждала. Еще не хватало того, чтобы похитили жену президента. Что же делать?»

- Я все поняла, - сказала Джоанна и положила трубку.

Чтобы хоть как-то застраховаться, Джоанна позвонила мужу. Ее тут же соедини­ли. Она сказала, что едет на деловую встречу и обязательно позвонит в шесть часов вечера.

- Ты чем-то взволнована? - уловил Майкл Далтон тревожные нотки в голосе жены.

- Есть немного, - не стала скрывать Джоанна. - Жди моего звонка.

После этого разговора Джоанна оделась в брючный костюм, в котором ее никто не видел, нацепила большие темные очки и водрузила на голову широкополую шляпу.

- До свидания, милая Лу, - попроща­лась Джоанна с любимой черепашкой. - Я очень надеюсь, что мы еще увидимся.

Она даже изменила походку, когда спу­стилась в вестибюль и направилась к вы­ходу.

Плотный мужчина с квадратным лицом поклонился ей, как только она вышла из здания и поспешил вперед. Джоанна поня­ла, что ей надо следовать за ним.

Он подвел ее к роскошной машине и от­крыл заднюю дверцу. За рулем сидел че­ловек средних лет с непроницаемым ли­цом. Плотный мужчина сел рядом с води­телем. Машина легко покатила. В салоне было тихо. Но Джоанна чувствовала пре­дупредительную готовность мужчины с квадратным лицом. Казалось, он затыл­ком видит ее и готов исполнить любой приказ.

Джоанне почему-то стало спокойно. Она рассеянно смотрела в окно и думала о том, как встретит ее Фрэнк и что она скажет в первую очередь.

Гарри Стоун похвалил себя, когда в тол­пе снующих людей тут же различил мис­сис Далтон. Его, проныру, не проведешь! Гарри самодовольно подумал, что он спе­циалист высокого класса и во всех отно­шениях молодец. Как только увидел цель, Гарри все на свете забыл, и даже похмель­ное состояние куда-то улетучилось.

Теперь он сам себе напоминал охотника, который вышел на тропу зверя.

Для наблюдения он выбрал очень удоб­ное место - на крыше какого-то автобуса. Он был очень доволен, что хозяева автобу­са до сих пор не появились. С этой точки можно было удачно снять каждый шаг миссис Далтон. Вот она появилась в две­рях. Ее трудно было узнать, любого прове­ла бы, но не Гарри.

Вот к ней шагнул какой-то мужчина. Отлично!

Гарри пошарил рукой за спиной, где сто­яла видеокамера. Но не нащупал. Куда она подевалась? Гарри повернул голову. Камеры не было. Ее вообще не было, а уж он-то помнит точно, что положил рядом.

- Что такое? - опешил Гарри.

Между тем, миссис Далтон и мужчина двинулись на стоянку. Какой кадр! Какая конспирация! Но где камера? Неужели ее украли?!

Гарри словно ветром сдуло с крыши ав­тобуса. Он бросился к своей машине. Еще издалека он увидел злополучную камеру. Она почему-то стояла на асфальте возле машины. Как он мог забыть ее там? Как он пошел на охоту без камеры? Не укла­дывалось в голове... Да точно он помнил, что нес камеру в руках. Что за чудеса?

Схватив камеру, Гарри плюхнулся на сиденье рядом с водителем и бросил:

- За тем «Линкольном»! Повисни на хвосте!

Водитель знал свое дело, ему не нужно было повторять два раза. Гарри вытер тыльной стороной ладони пот со лба. Он все никак не мог прийти в себя. В такую минуту не обнаружить камеру! Да за эти кадры Джефри расхвалил бы его. Как же так получилось? Какой бес попутал?

Но бес тут был ни при чем. В машину, стоявшую поодаль, сел довольный Рафа­эль.

- И как? - спросил Донателло при­ятеля.

- Все в лучшем виде, - ответил доволь­ный собой Рафаэль.

- Ему не удалось снять?

- Он остался без камеры, - сообщил невинным голосом Рафаэль.

Друзья дружно расхохотались.

Этого Гарри первым заметил на крыше автобуса Леонардо. Чего бы, казалось, нужно парню с видеокамерой? Почему он так пристально уставился на вход в зда­ние? Кого он ждет?

Друзья решили не гадать понапрасну, а, на всякий случай, обезвредить любопыт­ного оператора. Что и сделал Рафаэль, ти­хо подкравшись сзади к Гарри, стянув ка­меру и оставив ее возле машины.

Теперь не оставалось сомнений, что за женой президента устроена слежка.

- Не зря мы тут оказались, - сказал Леонардо.

Он осторожно повел машину, следуя за той, в которую сел незадачливый оператор.

Джефри Нолл попросил свою монтажни­цу - молодящуюся женщину по имени Люсьен - предоставить ему из архива весь видеоматериал, в котором хоть мель­ком показаны супруга президента Джоан­на Далтон и магнат Фрэнк Нилгс.

Когда он получил заказанное, то сел в небольшом зале и в полном одиночестве устроил просмотр. Имеющийся материал больше огорчил, чем обрадовал. Джоанна появлялась только на официальных меро­приятиях. Очень много осталось пленки от предыдущей предвыборной кампании, где Джоанна Далтон то и дело появлялась с мужем перед шумной публикой. Разные презентации и приемы тоже мало чего да­вали Джефри.

Что касается Фрэнка Нилгса, так тот во­обще оказался не любителем сниматься. И тоже попадал в объектив на публичных мероприятиях. С каждой минутой просмо­тра настроение Джефри все более порти­лось.

На втором часу сидения в зале он вызвал монтажницу, которой достаточно доверял.

- Люсьен, - обратился он к ней, - у тебя ничего больше нет на примете?

- Что тебе нужно? - деловито спроси­ла она.

Прекрасно понимая, что одному с таким делом не справиться, Джефри решил быть откровенным с Люсьен и, как говорится, раскрыл все карты.

- Тебе нужно, чтобы эта женщина и этот мужчина, - все быстро схватила Лю­сьен, - с разных пленок перескочили на одну и даже обнялись?

- Ты потрясающе понятливая женщина! - восхитился Джефри.

- Я довольно хорошо тебя знаю.

- И что же ты знаешь?

- Мне никогда бы не пришло в голову, что ты о миссис Далтон и мистере Нилгсе собрался создать балладу, - заявила Лю­сьен. - А если не собираешься их воспеть, то решил немножко вывалять в грязи.

- Ты слишком откровенна, - поморщился Джефри.

- Но признай, что угадала.

- Я и не отрицаю. Что предложишь?

- У меня есть любительские съемки, - сообщила Люсьен.

- Ты запасливая.

- Я знаю, на кого работаю.

- Считай, что солидный гонорар уже в кармане у тебя. И что за материал?

- Кое-что из жизни Нилгса в загород­ном доме, - ответила Люсьен.

- И что же? - жадно спросил Джефри.

- Бассейн, молодая особа...

- Они обнажены? - все более загорался Джефри.

- Она сбрасывает халатик в кадре. Он не заставляет себя ждать.

- Потрясающе! Если бы нам удалось эту особу заменить другой!

- Для этого нужны крупные планы ин­тересующей нас дамы, - сказала Люсьен.

- Они есть, - приуныл Джефри, - но все не годятся. Я просмотрел почти весь материал.

- Почти, но не весь, - сказала Люсь­ен. - Когда я отбирала, то видела кадры с нашей особой на пляже. Что еще надо?

- То есть, наша героиня не при шля­пе? - расхохотался Джефри.

- Она скидывает халат и ложится на песок. Довольно крупный план. Видно, кто это, не ошибешься.

- Каков фон?

- Нейтральный. На фоне неба.

- Это прекрасно. Мы покажем на общем плане парочку у бассейна, - почувст­вовал прилив вдохновения Нолл. - Потом крупно - наша героиня скидывает халат. На любительской пленке Нилгс и неизве­стная молодая особа купаются и все?

- Я не сказала бы, что просто купают­ся, - ответила Люсьен.

- Есть какие-то подробности? - восхи­щенно потирал руки Джефри.

- Того, чего ты хочешь, нет, - усмех­нулась Люсьен. - Но они обнимаются. Видно, что это не деловая встреча.

- Гениально! - подскочил Джефри. - Я обожаю тебя, Люсьен. Ты мне сотво­ришь небольшой фильм. Мужчина и жен­щина встречаются. Этот материал я пре­доставлю тебе, им занимается Гарри. Они оказываются в загородном доме. Добавим окно, за окном два силуэта. Через какое-то время эти два человека выходят на улицу. Возле бассейна они обнимаются. Она скидывает халатик и лезет вводу. Он следует ее примеру. В воде они снова уст­ремляются друг к другу. Ты великая мон­тажница, Люсьен. За этот фильм ты полу­чишь «Оскара». Но если этого не случит­ся, то премия тебя не минует. Одно гарантирую - твой шедевр посмотрит вся Америка. И более того - весь мир.

- Значит господину Далтону не быть президентом, - улыбнулась догадливая Люсьен.

- Мы выполняем государственный за­каз, - внушительно произнес Нолл.

- Я надеюсь, обойдемся без титров? За­чем нам иметь дело с полицией нравов?

- Естественно, крошка, - заверил со­общницу Джефри. - Аплодисментами для нас будет шелест зеленых ассигнаций. Те­бя это устраивает?

- Я никогда не стремилась к славе, но меня всегда привлекало богатство, - скромно призналась Люсьен.

- Даже не представляешь, какой ты пра­вильный человек! - воскликнул Джефри.

Водитель лимузина, в котором ехала Джоанна Далтон, долгое время вниматель­но поглядывал в зеркало заднего вида и, наконец, полностью уверился в своих по­дозрениях.

- Нам сели на хвост, шеф, - сказал он ровным голосом.

- Только этого не хватало! - с досадой воскликнул шеф и недовольно посмотрел назад. - Ты уверен?

- Никаких сомнений, шеф.

- Которая машина?

- Синий «Шевроле».

- Не можешь оторваться?

- Вы видите, какое движение. Я не могу взлететь.

- Юмор твой ни к чему, - заметил шеф. - Не можешь взлететь, провались сквозь асфальт, но хвоста не должно быть.

- Что такое? - забеспокоилась Джоан­на. - Что случилось?

- Ничего особенного, миссис Далтон, - ­любезно ответил мужчина. - Кому-то за­хотелось узнать, куда вы направляетесь. Не перевелись еще любопытные люди. Но мы все уладим. Не беспокойтесь.

Водитель понимал, что в городе он не может устроить гонку. Это только привле­чет внимание. Чего доброго, еще вмешает­ся полиция. А где полиция, там и журна­листская братия!

Он раздумывал, как можно будет отвя­заться от «хвоста» за городом на скорост­ной магистрали.

Донателло недовольно заерзал на своем месте и проворчал:

- Так и будем ехать?

- Что ты предлагаешь? - живо отозвался Рафаэль.

- Мы не почетный эскорт, - продол­жал ворчать Донателло.

- Это не предложение.

- Но что-то надо предпринимать, - поддержал Донателло задумчивый Мике­ланджело. - Чем дальше этот шустряк преследует машину с миссис Далтон, тем яснее ему становится, куда она направля­ется.

- Уже и так ясно - едут за город, - сказал Леонардо.

- Ты не можешь пристроится под носом «Шевроле»? - спросил Микеланджело.

- Попытаюсь, - коротко обещал Лео­нардо.

После нескольких минут усилий Лео­нардо все-таки сделал нужный маневр в потоке машин и оказался перед машиной Гарри. Оператор не сразу придал значение этому, но вскоре понял, что перед его ма­шиной возникло препятствие.

- Сейчас он будет нервничать, - сказал Леонардо и сбросил скорость, давая перед­ней машине с миссис Далтон удалиться.

- Они отрываются! - закричал Гарри. ­- Что за идиоты перед нами?

- Не идиоты, - буркнул недовольно во­дитель, которого уже посетили дурные предчувствия.

- А кто?

- Узнаете.

- Обойдите их!

Водитель попытался перейти на другую полосу шоссе, но передняя машина виль­нула в ту же сторону. Гарри понял, что им мешают сознательно. Хуже всего, что Сто­ун не знал, кто им вдруг решил помешать.

- Мы не должны упустить дичь! ­- нервничал Гарри. - Джефри снимет голо­ву обоим.

Водитель ринулся вперед, пугая тем, что стукнет по заду едущей впереди машины. Но когда он приблизился вплотную, из окошка ее вылетел небольшой шарик и ударился о ветровое стекло.

- А-а! - завопил нервный Гарри, ре­шив, что последняя минута его жизни на­ступила.

Шарик лопнул на ветровом стекле, и мо­ментально черная жидкость обволокла его, лишив водителя всякой видимости. Это было опасно в потоке машин, когда нельзя свернуть к тротуару. Но водитель оказался опытным. Он плавно стал тормо­зить, стараясь держать машину прямо. Следующие за ним водители нажали на клаксоны, но машина продолжала терять скорость и остановилась.

Гарри схватил камеру и выскочил из ма­шины. Счастье было еще на его стороне, иначе летящие мимо машины сбили бы его с ног. Но он умудрился выбраться на тротуар и стал останавливать такси. Как назло, ни одной свободной машины!

Когда прошло пять минут, Гарри в ярости плюнул под ноги - поздно было дого­нять! Он кинулся в кабину телефона-авто­мата и стал набирать номер Джефри.

- Да где ты там? - нервничал Гарри, слушая длинные гудки.

Наконец, он услышал голос Джефри:

- Алло!

- Это я! - закричал Гарри. - Она ускользнула!

- Кто?

- Дичь!

- Какая еще дичь? Кто говорит?

- Гарри!

- Ах, это ты! И что же? Упустил? Да я с тебя шкуру сниму! - пришел в бешенст­во Джефри.

- Мне помешали.

- Кто?

- Если бы я знал!

И тут через стекло кабины Гарри увидел ненавистную машину, которая прижалась к бровке тротуара. В ней сидели странные типы.

- Я их вижу! - закричал Гарри. - Глазам не верю! Эти парни смахивают на черепах.

- Понятно, - голос Джефри показался угасшим.

- Что тебе понятно?

- Ты попал в лапы черепашек-ниндзя, - сообщил Джефри. - Я немножко наслы­шан о них. Это меняет дело. Ты оказался в сложной ситуации, но надо их обмануть.

- Как?

- Куда уехала машина с дичью? - спросил Джефри.

- В юго-западном направлении.

- Это уже что-то, - вроде обрадовался Джефри. - Машина идет в сторону заго­родного дома Нилгса. Вот что, парень. Позвони через три минуты. Я уточню ад­рес. И ты помчишься к этому дому. По дороге постарайся отвязаться от этих монстров. Мне нужен кадр - дичь в заго­родном доме Нилгса. Или ты завтра бо­гач, или пожалеешь, что бедная твоя ма­ма тебя родила.

Гарри опустил телефонную трубку на рычаг и повернулся, чтобы посмотреть на своих врагов. Но машины уже не было на месте.

Его же водитель тем временем смывал краску с ветрового стекла.

Ровно через три минуты Гарри снова на­брал номер Джефри.

- Это ты? - спросил тот. - Запоми­най.

И дал точные координаты загородного дома магната Нилгса.

- Доберись быстро, - приказал Джеф­ри. - Но не используй свою машину. По­сади в нее какого-нибудь типа. Пусть эти уроды примут его за тебя. А сам поймай такси. Ты все понял?

- Мне не надо повторять.

- Действуй и помни, неудача для тебя смерти подобна, - припугнул Нолл неза­дачливого оператора.

- Чем меня пугать, - сказал Гарри, - бросил бы крутых ребят на этих черепа­шек. Они не успокоятся, я уверен.

- Джефри положил трубку, ничего не ска­зав.


Глава 6. Стычка на шоссе

Билл Танакис собирался отправиться с докладом к президенту, когда внезапно за­звонил красный телефон в его кабинете. Недоброе предчувствие кольнуло тайного советника. Этим телефоном можно было пользоваться только в экстренном случае. Его номер был у Джефри Нолла.

Танакис подумал, что, наверняка, у это­го завистливого телевизионщика опять возникли какие-то проблемы. Поэтому он с тяжелым чувством поднял трубку и ска­зал:

- Слушаю.

- Эти черепахи опять мутят воду! - раздался на другом конце провода истош­ный вопль Нолла.

- Что случилось? - удивился Тана­кис. - У тебя белая горячка?

- Да нет же, нет! - торопился выска­заться Джефри. - Ты помнишь, Билли, пару лет назад Эйприл О'Нил делала ре­портаж о черепахах-мутантах?

- Как я могу помнить всю ту ерунду, которую показывают по телевидению?! ­- взорвался тайный советник. - Зачем ты мне голову морочишь?

- А затем, что эти рептилии - не вы­думка! Они существуют на самом деле. Час назад эти черепахи помешали моему опе­ратору Гарри Стоуну снять на видеокамеру жену твоего босса.

- Так тебе нужно, чтобы я защитил те­бя от этих рептилий? - сообразил, к чему он клонит, Танакис.

- Это нужно нам обоим! - заверил Нолл. - Эти рептилии явно прикрывают встречу Нилгса и Джоанны. Если они бу­дут околачиваться возле виллы магната, мой оператор не сможет снять интересую­щий нас материал.

- У меня есть на примете парень, кото­рый тебе поможет, - спокойно сказал Та­накис, подумав об изнывающем от безде­лья Санчесе.

- Нужно действовать очень осторож­но, - предупредил Джефри. - Я почувст­вовал настоящий страх, когда вспомнил, по какому поводу Эйприл делала репортаж об этих рептилиях.

- Интересно, по какому же?

- Эти черепахи выполняли специальные задания ФБР. Их посылали туда, где были бессильны профессионалы. Поэтому они пользовались славой специалистов экстракласса, - рассказал Нолл.

- Зато у меня есть профессионалы, ко­торые специализировались на борьбе с лучшими агентами ФБР, - откровенно признался тайный советник. - Так что делай свое дело и ни о чем не беспокойся. Пускай твой оператор проникнет на терри­торию виллы. Пусть чувствует себя спо­койно. У него будет надежное прикрытие.

Билл Танакис положил трубку и посмот­рел на часы. До встречи с президентом еще оставалось время. Он взял трубку дру­гого, синего телефона, по которому никто не мог прослушать его разговор, и набрал номер.

Спустя несколько секунд телефон зазво­нил в квартире Санчеса. Колумбиец, кото­рый смотрел по телевизору последние но­вости, чертыхнулся и потянулся за труб­кой.

- Как поживаешь, приятель? - послы­шался в трубке голос Билла Танакиса.

- Все о'кей, босс, - ответил Санчес. - ­Вспомнил как раз тот случай в джунглях, когда вы меня вытащили из-под обстрела. Собирался по этому случаю опрокинуть стаканчик виски...

Левой рукой колумбиец взял с журналь­ного столика, который стоял рядом с креслом, дистанционное управление и вы­ключил телевизор, звук которого мешал беседе.

- Сейчас не время расслабляться, дру­жище, - посуровел голос тайного совет­ника. - Я всегда буду помнить о том, что благодаря тебе удалось сохранить в чисто­те мою репутацию. Если бы ФБР пронюха­ло, что я приторговывал наркотиками, когда был послом в Колумбии, то поста со­ветника президента мне не видать, как своих ушей.

- Надо было пристрелить Далтона еще в Колумбии, когда он с группой военных советников воевал против «Медельинского картеля», - с сожалением произнес Сан­чес. - Тогда бы у нас сейчас было гораздо меньше проблем.

- Кое-какую проблему тебе и придется сейчас решить, - сказал Танакис. - Го­норар за нее ты получишь такой солид­ный, что остаток жизни тебе уже не при­дется думать о добывании хлеба насущ­ного.

- Неужто шлепнуть президента Далтона? - обрадовался Санчес. - Эту работен­ку я проверну с большим удовольствием...

- Нет, у меня другое задание. Оно не касается непосредственно Далтона. Но ес­ли ты выполнишь его, то для Далтона это станет хуже смерти.

- Прекрасно, такой вариант меня тоже вполне устраивает, - с готовностью за­явил Санчес. - А что делать-то?

- Прикрывать одного оператора, кото­рый будет снимать жену президента на вилле одного магната.

- И всего-то? - обиженно протянул Санчес.

- Но этой дамочке покровительствуют твои старые знакомые.

- Кто же?

- Те черепахи, от которых ты едва унес ноги в Тенлитауне.

- Как я хочу с ними расквитаться! - ­заскрипел зубами от ненависти Санчес.

- Тебе предоставляется хорошая воз­можность. Так что пора покидать тебе свое убежище и мчаться в пригород Нью-Йорка со своими парнями.

- Но как я туда попаду? - спросил ко­лумбиец. - Ведь на машине ехать до Нью-Йорка не один час.

- Я пришлю тебе свой личный вертолет. Он оснащен реактивным двигателем. Кроме того, вертолет может перемещаться бесшумно. На его борту установлена сверхмощная подслушивающая антенна. Если ее направить на дом, то на расстоя­нии мили можно слушать, о чем беседуют люди внутри дома. Сколько тебе нужно времени, чтобы привести свою банду в бо­евую готовность?

- Несколько минут, - ответил Сан­чес. - Мои парни находятся неподалеку. Я их совсем недавно нанял на те деньги, которые вы мне прислали. Поэтому всегда держу этих новичков под присмотром. Сейчас они отдыхают в соседней квартире. С ними мой верный Лукко.

- Вертолет уже вылетел. Он призем­лится на крыше того небоскреба, где рас­положена твоя квартира. Летчик - пре­данный мне человек. Через десять минут ты уже должен погрузиться на борт. А че­рез сорок - быть у виллы Нилгса. Но я хочу, чтобы операция прошла без сбоев.

- Не беспокойтесь, босс, на этот раз ни­каких сбоев не будет, - пообещал колум­биец.

- Когда все будет сделано, свяжись со мной.

Билл Танакис и Санчес одновременно положили трубки. Танакис подумал, что охота на жену президента и магната про­должается. Санчес подумал, что сезон охо­ты на черепах для него открыт.

После того как черепашки-ниндзя ото­рвались от машины, в котором ехал неза­дачливый Гарри Стоун, Леонардо сбавил скорость.

- Теперь можно не спешить, - сказал он друзьям. - Пока мы доберемся до вил­лы, Джоанна уже встретится с Нилгсом. Мы побудем некоторое время возле дома. А когда жена президента отправится об­ратно, последуем за ней.

- Слишком просто все получается, - подал голос Рафаэль.

- А тебе еще не наскучили сложности? - поддел его Донателло.

- Мне кажется, враги миссис Далтон так просто не откажутся от мысли ском­прометировать ее, - сказал Рафаэль. ­- Если уж не получилось снять ее видеока­мерой в городе, они исхитрятся, но поста­раются проникнуть на виллу.

- Значит, следует внимательнее глядеть по сторонам, - предупредил товарищей Микеланджело.

Но, хотя черепашки-ниндзя и были на­стороже, они все же не обратили внима­ния на такси, которое вихрем обогнало их. Бегло взглянув на кабину, Леонардо отме­тил про себя, что в машине только води­тель - видимо, очень торопится куда-то по вызову.

Четверо друзей не разглядели Гарри Стоуна, который, скорчившись так, что колени едва не касались подбородка, спря­тался на заднем сиденье. Послушавшись совета опытного босса, Стоун и в самом де­ле отпустил своего водителя восвояси. За­кинув на плечо зачехленную видеокамеру, оператор остановил проезжающее пустое такси.

Заплатив таксисту вперед и посулив ще­дрые чаевые, он приказал ехать к вилле Нилгса, адрес которой продиктовал ему по телефону Нолл.

Выехав за городскую черту, старатель­ный таксист развил такую скорость, что Гарри с сожалением подумал:

«Напрасно я не застраховал у дантиста свою новую челюсть!»

Когда далеко впереди показалась маши­на его врагов-рептилий, он упал плашмя на сидение и затаился. Между тем, шофер выжал педаль газа почти до предела, и бедняге Стоуну казалось, будто они уже не едут по шоссе, а летят на самолете. Он бо­ялся, что его вот-вот стошнит от этого не­привычного ощущения.

Когда же, по его мнению, опасность ми­новала, Гарри осторожно поднял голову и огляделся. Впереди и позади от такси шос­се было пустынным. Тогда он расправил плечи и приосанился.

- Скоро мы будем на месте? - поинте­ресовался он.

- Минут через тридцать пять, - отве­тил таксист, предвкушающий, как он по­тратит щедрые чаевые, которые ему пообе­щал Стоун.

При мысли о будущих чаевых Гарри чувствовал себя неуютно. Все свои налич­ные деньги он отдал шоферу, и даже отда­ленно не представлял, откуда возьмет чае­вые. Вдруг его не встретят у виллы Нилг­са те люди, о которых предупреждал его босс Нолл? Что же тогда делать?

Гарри представил себе, как позвонит в дверь виллы Нилгса, и попросит магната расплатиться с таксистом. Фрэнк Нилгс, возможно, поинтересуется, кто он, соб­ственно, такой. Что ему ответит Гарри? «Я - тот, кто должен снять о вас завлека­тельный материал, - представил себе Гарри воображаемый ответ. - Это материал смешает вас с такой грязью, от которой вы вовек не отмоетесь!»

При одной мысли об этом у Стоуна забо­лела челюсть.

Но тут его внимание привлек зависший на шоссе вертолет. Приблизительно в ми­ле от такси, в том месте, где по обе сторо­ны от дороги раскинулся густой лес, вер­толет начал снижаться прямо на шоссе. Выругавшись, водитель нажал на тор­моз. Гарри Стоуна так резко бросило впе­ред, что он едва не пробил носом лобовое стекло.

Тормоза скрипели так, что у Стоуна за­ложило уши. Машина оставляла за собой на шоссе жирные черные полосы. Но ско­рость, которую развил шофер до того, бы­ла такой большой, что такси по инерции стремительно влекло к вертолету, который уже почти коснулся гудрона.

Гарри уже попрощался с жизнью, когда машина, наконец, остановилась в опасной близости от вертолетного винта, который продолжал рассекать воздух.

Низко пригибаясь, из открытой двери вертолетной кабины выпрыгнул человек в бронежилете и с пистолетом в руках. От­крыв заднюю дверь такси, он с тупым любопытством уставился на перепуганного Гарри.

- Мистер Стоун, надеюсь? - спросил он, обыскивая взглядом пассажира.

- Ага, - только и мог выговорить Гар­ри.

- Я - Санчес, - представился незнако­мец.

- Не хотел бы показаться грубым, но ваше имя мне ровным счетом ничего не го­ворит, - заявил Стоун, поражаясь собст­венной смелости.

- Ваш босс, Джефри Нолл, связался со мной, когда я летел на вертолете, - ска­зал Санчес. - Он передал, что приблизи­тельно в это время на этой дороге вы должны ехать на такси.

- Вот я и еду, - промямлил Гарри, словно Санчес подозревал его во лжи.

- Вижу, что едете! - взорвался Санчес, который не привык к длительным разъяс­нениям. - А теперь шевелите задницей! Вам следует пересесть в вертолет.

- Я раньше страдал боязнью высоты, ­- стал отнекиваться Гарри, которому его но­вый знакомый с каждой секундой нравил­ся все меньше и меньше.

Вместо ответа Санчес схватил его за ру­ку и сильно сжал своей могучей кистью выше локтя. Стоун завопил от боли и, по­тянув за ремень свою видеокамеру, пулей вылетел из такси.

- Минуточку, - напомнил о своем при­сутствии таксист, который меньше всех понимал, что происходит. - Когда мы сговаривались с этим джентльменом о це­не, он обещал мне щедрые чаевые.

- Вот тебе чаевые, - направил на него пистолет Санчес. - Думаю, ты не сможешь пожаловаться на отсутствие щедрости.

Шофер сильно побледнел. Санчес нажал на спусковой крючок. Раздался сухой щелчок. Вспомнив, что забыл перезаря­дить обойму, Санчес чертыхнулся и сунул руку в нагрудный карман куртки цвета «хаки» за новой обоймой.

Помертвевшее от бледности лицо такси­ста вмиг покраснело. Испуг, парализовав­ший его, сменился лихорадочной спеш­кой. Он рванул рычаг передач на заднюю скорость и выжал педаль. Такси рванулось назад. Шофер на ходу развернулся и по­мчался в сторону Нью-Йорка.

- Как припустил! - злобно расхохотал­ся Санчес. - Ну, и пускай улепетывает, если не понимает веселых шуток. Когда он свяжется с полицией, нас уже и след про­стынет...

- Как вы узнали, что именно я сижу в этом такси, - поинтересовался Гарри, на­правляясь вместе с Санчесом к вертолету.

- На борту этой штуки, - хлопнул колумбиец по бортовой обшивке вертоле­та, - установлен компьютер последнего поколения. Этот компьютер подключен к суперсовременной видеокамере, которая сканирует любой предмет, находящийся внутри какого-либо помещения. Так, еще за три мили от этого места, я уже видел ваш силуэт в этой видеокамере. Вы лежа­ли, скорчившись, на заднем сидении ма­шины. Кто вас так напугал?

- Рептилии-мутанты, - признался Гар­ри. - Они уже помешали мне в городе. Боюсь, помешают и сейчас. Такси не на много оторвалось от их машины.

- Они уже вам больше никогда не поме­шают, - на лице Санчеса появилась не­прикрытая угроза. - Эти черепахи пока даже не подозревают, что едут навстречу собственной смерти. Эту проблему я сего­дня решу окончательно...

Винт вертолета перестал вращаться. Из кабины выпрыгнули шестеро рослых бое­виков, одетых в одинаковые маскировочные костюмы цвета «хаки». Они были во­оружены автоматическими винтовками М-16. Лукко, чувствовавший себя непри­вычно в полувоенном костюме, остался внутри вертолета.

- Так, парни, вам предстоит кое-какая работенка! - довольно хлопнул в ладоши Санчес. - Через несколько минут по этой дороге проедет машина. В ней - четверо черепах-мутантов. Ваша задача - залечь в лесу, дождаться приближения машины и открыть огонь. Превратите эту колыма­гу в решето. Патронов не жалейте. Ни од­на из этих гнусных рептилий не должна остаться в живых.

- Простое дело, - пренебрежительно буркнул один из боевиков.

- Не такое уж и простое, - нахмурил­ся Санчес. - Имейте в виду, у этих чере­пах пуленепробиваемый панцирь. Так что стреляйте наверняка. 3атаитесь в кустар­нике, не выдавайте своего присутствия до тех пор, пока они не подъедут совсем близ­ко. Связь со мной будете поддерживать по рации. Боевая задача ясна?

- А как мы уберемся отсюда, босс? - ­спросил второй боевик. - Ведь через полчаса такой пальбы сюда заявятся ко­пы...

- У легавых сегодня хватит хлопот и без нас, - заверил Санчес. - Главное, вы­полните свою задачу безукоризненно. Ког­да вы мне доложите по рации, что трупы всех четырех черепах вами обнаружены, вертолет прилетит за вами спустя двад­цать пять минут.

- А почему ты сам не остаешься с на­ми? - подозрительно спросил третий бое­вик. - Почему бы тебе лично не руково­дить боем?

- Я уже вдоволь навоевался в джунглях родной Колумбии, - рявкнул Санчес. - ­Сейчас мне следует выполнить более важ­ную задачу.

- Это еще какую? - поинтересовался пятый боевик.

- Вам, недотепам, этого знать не поло­жено! - рассвирепел Санчес. - Мы сюда прилетели вовсе не на черепах охотиться! Вы осуществляете лишь акцию прикры­тия! Вам все ясно?

Больше никто из наемников не риск­нул задавать вопросы начальнику, кото­рый чрезвычайно легко впадал в неистов­ство.

Санчес подтолкнул Гарри к вертолету. От этого резкого толчка оператор едва не потерял равновесие. Лукко протянул ему руку из кабины, и Стоун вскарабкался внутрь. Следом запрыгнул и задвинул тя­желую дверь Санчес.

Летчик запустил двигатель. Боевики бросились врассыпную. Они быстро залег­ли вдоль дороги в густом кустарнике и взвели затворы винтовок, изготовившись к стрельбе.

Когда вертолет взмыл в воздух, у Гарри от шума заложило уши. Еще минута-дру­гая - и он оглох бы. Но внезапно летчик переключил двигатель в режим бесшум­ной работы - вилла Нилгса была уже близко.

- Вы произнесли пламенную речь, сэр, ­- польстил Гарри Санчесу.

Колумбиец не удостоил его ответом. Лукко опоясал оператора широким кожа­ным ремнем. К ремню он мигом подсоеди­нил тонкий металлический трос, покра­шенный в белый цвет.

- А это еще зачем? - удивился Стоун.

- Придется тебе, приятель, немного полетать, - мрачно пошутил Санчес. - С высоты ста футов зависнешь над виллой магната. Оттуда открывается прекрасный вид. Ты не страдаешь боязнью высоты?

- Никогда не проверял этого, - проле­петал Гарри.

- Вот сейчас и проверим! - захохотал Лукко.

Но оператору совершенно не хотелось болтаться в невесомости с видеокамерой в руках, прицепленным за трос к вертолету.

- Нилгс заметит меня! - заупрямился Гарри. - Нужно быть слепым, чтобы не заметить зависший над домом вертолет, пусть он даже и кружит на высоте ста фу­тов.

- Ты разве не читал сегодняшних га­зет? - как будто без всякой связи с пре­дыдущим разговором спросил Лукко.

- Не успел, - ответил Гарри.

Он постеснялся признаться этим голо­ворезам, что накануне напился в стель­ку, и поутру проснулся с такой больной головой, что даже подумать о чтении га­зет не мог.

- Ну, так почитай! - извлек Лукко из внутреннего кармана куртки полувоенного образца свежий номер «Нью-Йорк Таймс» и развернул перед ним.

На первой полосе газеты Стоун прочел: «Сегодня в окрестностях города пройдет парад вертолетов!»

- Ну, и что? - встревожено перевел взгляд Стоун от газетной полосы на попут­чиков.

- А то, что с минуты на минуту верто­летная эскадрилья на бреющем полете пройдет по здешнему воздушному коридо­ру, - отчеканил Санчес. - Наш вертолет зависнет в сторонке. Тебя мы спустим на лебедке. Сделаешь вид, будто снимаешь парад вертолетов, а сам наблюдай за маг­натом и женой президента. Если они вый­дут прогуляться на площадку у бассейна, считай, что тебе крупно повезло...

Но Гарри Стоун отнюдь не считал, что ему сегодня может крупно повезти. День начался для него слишком неудачно. В дальнейшем его также подстерегали одни неприятности. И у него не было уверен­ности, что этот день хорошо закончится...

Первым обратил внимание на такси, ко­торое с бешеной скоростью мчалось в сто­рону Нью-Йорка по пустынному шоссе, Микеланджело.

- Помнится мне, парни, что минут десять назад этот же таксист, сломя голову, мчался в другую сторону, - сказал он друзьям. - Когда он обгонял нас, я запом­нил номер его машины.

- И впрямь, когда он нас обогнал, он словно гнался за кем-то, а сейчас он слов­но удирает от кого-то, - подал голос Лео­нардо.

- Не притормозить ли нам этого лиха­ча? - предложил Донателло.

Но пока черепашки-ниндзя обдумывали эту мысль, такси с ревом промчалось мимо их машины и скрылось вдали.

- Этот гонщик вселил в меня плохие предчувствия, - признался Рафаэль. ­- Что, если впереди он увидел что-то такое, что заставило его удирать в Нью-Йорк?

- Ты хочешь сказать, что нам тоже предстоит в скором времени лицезреть что-то крайне неприятное? - спросил Ми­келанджело.

Ответа он не дождался, потому что Лео­нардо резко нажал на тормоза. Машина остановилась, как вкопанная.

- Что случилось? - спросил Дона­телло.

Вместо ответа водитель показал на участок шоссе перед ними. В том месте, где к дороге примыкали густые заросли леса, над верхушками деревьев кружили птицы.

- Кто-то вспугнул птиц, - тихо про­анализировал Микеланджело. - Там яв­но спрятался не один человек, потому что спугнули целую стаю. Придется нам, парни, покинуть наше средство передви­жения. Дальше пойдем пешком. Я с Ра­фаэлем - по левую сторону дороги, Лео­нардо и Донателло - справа. И глядите в оба!

Черепашки-ниндзя мигом выскочили наружу. Из леса их пока не могли ви­деть, так как машину скрывал высокий бугор. Донателло, Микеланджело и Ра­фаэль поспешили к лесу, пригибаясь в густой траве. Леонардо завел машину, перевел коробку передач на первую скорость и положил на педаль газа резино­вый молот, который достал из ящика с инструментами.

Машина медленно покатила вперед, а черепашка стремглав кинулся за друзьями.

Когда автомобиль подъехал совсем близко к кустарнику, залегшие в укрытии на­емники открыли по нему шквальный огонь. Буквально в несколько минут ма­шина была изрешечена. Лобовое стекло разлетелось тысячью осколков по шоссе. Из пробитого бака стекал бензин. Спусти­ло пробитые шины. Машина осела на асфальт.

В это время черепашки-ниндзя достигли леса и спрятались за деревьями. Наблюдая с безопасного удаления за расстрелом ма­шины, они определили по вспышкам вы­стрелов из густой листвы, что врагов шес­теро.

Наконец, стрельба прекратилась. Шесте­ро боевиков осторожно выбрались из кус­тов и приблизились к машине.

- А какого цвета кровь у черепах? - ­громко спросил один из них.

- Я и не знал, что у рептилий, вообще, есть кровь, - откровенно признался вто­рой наемник.

Третий наемник, держа наизготовку оружие, заглянул внутрь салона.

- Здесь нет никого! - пораженно вос­кликнул он. - Эти рептилии как будто испарились.

- Ошибаешься, мы здесь! - крикнул Рафаэль.

Не успели наемники посмотреть в их сторону, как черепашки-ниндзя уже уст­ремились в атаку. Двое наемников, стояв­ших близко друг от друга, автоматически вскинули винтовки и прицелились. Но Микеланджело опередил их на несколько мгновений, метнув свою гибкую бамбуко­вую палку.

Со свистом разрезав воздух, палка стукнула по лбу одного бандита и, отпружинив от удара, вторым концом сразила по лбу второго наемника. Оба рухнули на землю, а когда попытались встать, Микеланджело уже возвышался над ними. Он поднял с земли палку и, когда двое его врагов потя­нулись за оружием, нанес им оглушающие удары.

Двое других головорезов успели открыть огонь. Но пули просвистели над головами отважных черепашек. Оттолкнувшись крепкими ногами от мягкой почвы, Дона­телло взмыл в воздух и метнул рой остро заточенных звездочек. Звездочки впились в руки противников. Заорав от боли, те выпустили оружие.

Пятый и шестой наемники даже не по­думали о сопротивлении, а сразу пусти­лись наутек. Леонардо снял свой пояс, на конце которого находилась тяжелая пряж­ка, раскрутил над головой и запустил вслед одному из удиравших.

Пояс змеей обвил ноги убегавшего, и, сделав четыре неуверенных шага, тот по­валился на землю. Пытаясь подняться, на­емник оперся на руки. Леонардо склонил­ся над ним и защелкнул на его запястьях наручники.

Больше всех хлопот выпало на долю Рафаэля, который пустился вдогонку за шес­тым бандитом. Тот, шестой, оказался са­мым прытким из всей банды. Улепетывая во все лопатки, он направил ствол автома­тической винтовки за спину и нажал на спусковой крючок. Пули веером расходи­лись по пространству леса за ним.

Опасаясь, что одна из этих шальных пуль ненароком заденет его, Рафаэль ре­шил не испытывать судьбу. Не рискнув преследовать противника по прямой, хра­брый черепашка вскарабкался на ближай­шее дерево. Размотав пояс, на конце кото­рого пряжку можно было расчленить на три прочных крюка, Рафаэль размахнул­ся и зацепил веревку за ствол соседнего дерева.

Плавно оттолкнувшись, он, подобно маятнику, перелетел со своего дерева на то, которое находилось за соседним. Затем он резким движением отцепил крючья от со­седнего дерева, взмахнул тонким канатом над головой и метко закинул его на тол­стый сук следующего дерева.

Рафаэль знал, что когда человек попада­ет в лес, то невольно начинает брать впра­во. Поэтому и он сам постарался взять рез­ко вправо, срезая путь до места вероятной встречи с наемником.

Наемник посчитал, что благополучно оторвался от погони. В его обойме закон­чились патроны. Чтобы перевести дух, он присел под высокой сосной. В это время Рафаэль бесшумно перелетел с соседнего дерева именно на эту сосну.

Наемник вытер вспотевший лоб и со­брался уже встать на ноги, как вдруг свер­ху прямо перед ним на поросшую мхом землю спрыгнул Рафаэль.

- Ах, ты гнусная рептилия! - в бешен­стве заорал наемник.

Одним прыжком из сидячего положения он приблизился к черепашке и замахнул­ся кулаком. Этот удар мог бы пробить да­же кирпичную стену. Но только не пан­цирь черепашки-ниндзя. В последний миг Рафаэль успел повернуться к врагу спи­ной, и кулак противника соприкоснулся с костяными пластинами панциря.

От боли наемник едва не упал.

- Ты мне кисть руки сломал! - едва не плакал он, потрясая в воздухе правой ру­кой.

- Число твоих переломов может возрас­ти, если ты не прекратишь ныть, - при­грозил Рафаэль, поднимая с земли автома­тическую винтовку врага.

Держа в левой лапе винтовку, а в правой - свой самурайский меч, черепашка погнал наемника, который громко про­клинал свою несчастную судьбу, обратно к шоссе.

Друзья Рафаэля к тому времени уже приволокли своих пленников к обочине шоссе.

Микеланджело обратил внимание на портативную рацию, закрепленную на по­ясе у одного из бандитов. Он взял ее в лапы и включил.

- Почему не докладываете?! - прозвучал по рации разгневанный голос Санче­са. - Как прошла операция? Черепахи мертвы? Требую срочного подтверждения!

- Слухи о нашей смерти оказались сильно преувеличенными, Санчес, - от­ветил по рации колумбийцу Микеландже­ло. - Мы все живы. А вот у твоих шесте­рых приятелей в самом скором времени возникнут крупные проблемы. В общей сумме им предстоит провести в федераль­ной тюрьме Нью-Йорка около ста пятиде­сяти лет за попытку вооруженного нападения.

Несмотря на сильные радиопомехи, все услышали, как заскрипел зубами Санчес.

- Я до вас еще доберусь, гнусные рептилии! - прорычал он.

- Мы еще встретимся, - пообещал Ми­келанджело. - Надеюсь, ты скоро присое­динишься к своим друзьям в тюрьме. А сейчас, извини, я переключу рацию на по­лицейскую волну. Мы вызываем сюда на­ряд полицейских. Они позаботятся о тво­их подчиненных.

Микеланджело так и поступил.

Когда Рафаэль пригнал своего пленника к обочине, на запястьях наемника защелк­нули наручники.

- Джентльмены, хочу напомнить вам о ваших правах, - обратился Микеландже­ло к наемникам. - Вы имеете право со­хранять молчание до встречи с вашими ад­вокатами. Все, что вы скажите на допросе, может быть использовано против вас в су­де. Тот, кто скажет нам сейчас, куда на­правился Санчес, может рассчитывать на снисхождение суда.

- Он полетел на вертолете! Со своим паршивым Лукко и каким-то мерзким оператором! - загалдели наперебой банди­ты, которым не терпелось добиться снис­хождения в суде за сотрудничество со стражами правопорядка. - Они поговари­вали о какой-то вилле какого-то магната! А мы, дескать, должны были их тут при­крывать!

- Хороша акция прикрытия! - возму­тился Донателло. - Они едва не прихлоп­нули нас!

- Мы - не тараканы, нас прихлопнуть не так-то просто, - самодовольно заметил Рафаэль.

Микеланджело молниеносно принял ре­шение и обратился к друзьям:

- Нужно поспешить на виллу Нилгса. Чует мое сердце, что именно в этот момент Санчес затевает там очередную пакость. Я и Леонардо отправимся туда немедленно. Рафаэль и Донателло останутся дожидать­ся полиции. Будете охранять бандитов.

- А как вы доберетесь до виллы? - по­интересовался Донателло. - До нее еще, минимум, миль пять.

- Вон на той попутке, - указал Лео­нардо на крошечную точку, показавшуюся на горизонте.

С каждой секундой эта точка разраста­лась. Вскоре все разглядели черный «Джип», в котором ехал только води­тель.

Микеланджело и Леонардо вышли на до­рогу и призывно подняли лапы. Водитель «Джипа», который, видимо, был вовсе не намерен подвозить непрошеных попутчи­ков, отчаянно засигналил. Но черепашки-ниндзя изваяниями стояли посреди шоссе, не давая возможности объехать их.

Водитель был вынужден нажать на тормоза. Колеса «Джипа» остановились в нескольких дюймах от лап Микеланд­жело.

- Извини, приятель, но мы вынуждены воспользоваться твоей тачкой, - заявил Леонардо, открывая переднюю дверь. ­- Речь идет о защите престижа Соединен­ных Штатов Америки.

- Какой престиж?! - заорал взбешен­ный водитель - русоволосый парень лет двадцати в черном джинсовом костюме. ­- Я буду жаловаться на вас в полицию!

- Наши друзья тоже дожидаются поли­ции. Подождите и вы вместе с ними, ­- сказал Леонардо и рывком вытянул води­теля из кабины.

Не ожидавший такой резвости, водитель упал на асфальт. Не успел он подняться, как Леонардо уже занял его место и вы­жал педаль сцепления. Микеланджело ус­троился на соседнем сидении и крикнул напоследок:

- Не скучайте тут без нас!

Леонардо нажал педаль газа, и «Джип» рванул к вилле Нилгса. Водитель огоро­шенно смотрел вслед уносящемуся автомобилю. Его потрясение было столь велико, что он даже не удостоил ответом Рафаэля, который приблизился к нему с самыми на­илучшими намерениями.

- Меня зовут Рафаэль, и я классный па­рень, - сказал отважный черепашка. ­- Моего друга - Донателло, и он отчаянный спорщик. А позвольте узнать ваше имя?

Водитель угнанного «Джипа» перевел растерянный взгляд на улыбающегося Ра­фаэля и в сердцах выругался.


Глава 7. На вилле магната

До последнего мгновения, вопреки оче­видной логике, Гарри Стоун не мог пове­рить, что его вынудят снимать встречу же­ны президента и Фрэнка Нилгса с высоты пятидесяти футов. Он все поджидал тот момент, когда его заставят покинуть безо­пасную кабину вертолета. В тот самый мо­мент он намеревался произнести перед Лукко и Санчесом пылкую речь о том, что подлинный творец, к числу которых он скромно себя причислял не может снять что-либо гениальное, если будет чувство­вать себя неудобно. А в невесомом состоя­нии оператор Гарри как раз и не мог чув­ствовать себя уютно.

Но пока он мысленно подбирал нужные слова, вертолет завис недалеко от виллы магната Нилгса. Опытный пилот выбрал удобную точку. Вертолет находился не над самой крышей дома, а над деревьями при­легающего к вилле леса. Таким образом, никто не мог обвинить летчика в том, что он вторгся в воздушные владения частной территории. Но с этого места можно было прекрасно обозревать все пространство усадьбы Нилгса, а также бассейн во внутреннем дворе.

Охранник и шофер Нилгса, которые до­ставили из Нью-Йорка Джоанну Далтон, вертолета пока не видели - его скрывали кроны деревьев, мотор работал в бесшум­ном режиме, а свиста мотора с такого рас­стояния обитатели виллы не могли рас­слышать.

- Связь с нами будешь поддерживать через рацию в твоем шлемофоне, - по­стучал Лукко оператора по нахлобучен­ному на его голову пластмассовому шле­му. - Не надо кричать. Можешь переда­вать свои указания шепотом. Мы тебя хорошо услышим. Если надо будет пере­местить вертолет в другую точку, откуда для тебя откроется лучший вид, сразу же нам говори.

Санчес открыл дверь кабины и угрюмо процедил:

- Желаю удачи. Она тебе пригодится.

Гарри Стоун только открыл рот, чтобы начать свою пламенную речь, как колум­биец дал ему пинка под зад, от которого оператор бомбой вылетел из кабины.

Утратив твердую опору под ногами, Гарри отчаянно замахал руками, словно пло­вец, попавший в водоворот. Если бы ви­деокамера не висела у него на шее на ко­жаном ремне, она упала бы и ее осколки разлетелись бы по всей вилле.

Но вскоре Стоун заметил, что он вовсе не падает на землю, а опускается очень да­же плавно. Это заработала установленная на борту вертолета лебедка, которая медленно удлиняла закрепленный на поясе Гарри трос. Спустя несколько минут Стоун уже чувствовал себя в невесомости вполне сносно.

Он расчехлил видеокамеру и посмотрел в объектив. Тут его внимание привлек па­рад вертолетной эскадрильи, которая, как и предсказывал Санчес, в это время до­стигла окрестностей Нью-Йорка.

Боевые вертолеты ВВС США летели пра­вильным строем. Между двумя ведущими машинами был натянут огромный транс­парант, на котором гигантские буквы гла­сили: «Салют, Америка!» За первым ря­дом из двух вертолетов двигался второй ряд из трех машин, за вторым - третий из четырех машин, за третьим - четвер­тый из пяти машин.

Красивый треугольник, словно вытяги­ваясь со стороны полуденного солнца, вклинивался в синюю линию горизонта ­там, где небо сливалось с Атлантическим океаном. Чтобы не нарушать этот моно­литный строй, требовалась большая выуч­ка. Гарри поневоле залюбовался зрелищем вертолетного парада.

Он даже перевел объектив камеры в сто­рону эскадрильи, но вовремя спохватил­ся. Он вспомнил, что сейчас должен сни­мать здесь другие объекты, и нацелил свой аппарат на внутренний двор виллы. Интуиция подсказывала Стоуну, что вско­ре там появятся Нилгс и Джоанна Дал­тон.

Когда машина, которая доставила жену президента США из Нью-Йорка на виллу, остановилась на широкой площадке перед гаражом, Джоанну охватило запоздалое сожаление - она совершенно не позаботи­лась о мерах безопасности.

Что ей делать, если вдруг на нее сейчас нападут арабские террористы?

Поэтому, когда охранник почтительно открыл перед ней дверь машины, первая леди Америки помедлила с выходом. Но от входных дверей дома к машине уже ша­гал Фрэнк Нилгс - как всегда, безукоризненно одетый в серый костюм. Вид хозяи­на дома, излучавшего миролюбие, заста­вил Джоанну отбросить колебания.

Выйдя из машины, она протянула руку Фрэнку. Тот галантно поцеловал ее руку и пригласил миссис Далтон в дом.

Гарри, который видел это сверху, про­шептал по радиопередатчику:

- Опуститесь пониже, отсюда совсем не­различимы лица. А мой босс хочет, чтобы лица Далтон и Нилгса были четко разли­чимы.

Лукко передал его распоряжение летчи­ку. А Санчес тем временем настроил ком­пьютер на вибрацию, шедшую от окон до­ма. Присоединенная к компьютеру камера фиксировала мельчайшие колебания стек­ла в окнах той комнаты, где беседовали Джоанна и Нилгс. Компьютер расшифро­вывал эти колебания, распечатывал звуки в кодовые знаки и выводил на экран мик­ромонитора.

Таким образом, находясь на высоте пя­тидесяти футов над домом, Санчес читал слова беседовавших в комнате...

Проведя женщину в холл, Фрэнк подо­шел к стойке бара у стеклянной стены и поинтересовался:

- Что-нибудь выпьете, миссис Далтон?

- Благодарю вас, Фрэнк, не хочу, - от­казалась Джоанна.

Магнат указал на мягкие кресла по обе стороны от низкого столика из слоновьей кости. Первая леди Америки села и нача­ла теребить ручку своей синей сумочки. Сама она была облачена в синий деловой костюм и синие туфли. Темные очки, ко­торыми маскировалась от взглядов посто­ронних, она сняла еще в машине.

Себе Нилгс сделал коктейль и уселся в кресло напротив.

Несколько мгновений длилось тягостное молчание, которое обоим показалось бес­конечным. Ни один из собеседников не ре­шался начать разговор первым, хотя обо­им хотелось сказать так много друг другу. Наконец, хозяин дома, которого обязывал к этому долг гостеприимства, слегка каш­лянул и неуверенно произнес:

- Как поживает ваша любимица Лу?

- Очень скучает без самца, - улыбнулась Джоанна. - Но ведь вы прекрасно понимаете, Фрэнк, что я приехала сюда не за тем, чтобы беседовать о самочувствии наших черепашек. Вернее, не только за этим.

- Ну, разумеется, - грустно рассмеял­ся Нилгс.

- Простите мне мою настойчивость, но время не терпит отлагательства. В шесть часов я должна позвонить мужу и сказать, что со мной все в порядке...

- Ваш муж не знает о том, что вы по­ехали ко мне? - удивленно вскинул брови магнат.

- О моем визите к вам осведомлены лишь пять человек - вы, я, Эйприл О'Нил, ваш охранник и ваш водитель, - уверенно сказала Джоанна, не подозревая ни о черепашках-ниндзя, ни о Санчесе с его бандой.

Фрэнк Нилгс подумал про себя, что тай­на, которой владеет свыше двух человек, перестает быть тайной. Но вслух он не стал высказывать свои опасения.

- Я очень сожалею, Фрэнк, о том, что произошло, - вырвалось у Джоанны.

Магнат был поражен искренностью ее слов. С этого момента их беседа потекла гораздо непринужденнее.

- Спасибо за сочувствие, Джоанна, - ответил Нилгс. - Эти годы мне не хвата­ло общения с вами. Но я понимал, что и вы не могли встречаться со мной. Ваш муж...

- Он очень сожалеет о том, что произо­шло, - прижала первая леди Америки к сердцу ладонь. - Поверьте, я знаю Майк­ла лучше, чем кто бы то ни был. Он был откровенно введен в заблуждение. Он по­ступил запальчиво, когда предложил вкладчикам не рисковать своими сбереже­ниями в «Южноафриканском проекте». Служба тайного советника ошиблась...

- Это не было ошибкой, Джоанна, - ­тихо произнес Фрэнк Нилгс. - Танакис умышленно ввел Далтона в заблуждение.

- Это очень серьезное обвинение, - ­сказала Джоанна, пристально глядя на со­беседника. - Сейчас Танакис является фактически вторым лицом в государстве по силе своего влияния. Он никогда не подводил Майкла.

- Он терпеливо ждал своего момента, - ­пояснил Фрэнк. - Этот человек коварен. Он умеет глядеть в перспективу. Он обма­нул президента четыре года назад, рассчи­тав, что это приведет к краху Далтона в нынешнюю избирательную компанию.

- Откуда вы это знаете? - спросила Джоанна.

- Танакис существует не в безвоздуш­ном пространстве, - откинулся Нилгс на спинку кресла, позабыв о приготовленном коктейле. - Ему тоже приходится сотруд­ничать с людьми. И почти всегда люди, которым доводилось с ним работать, ока­зывались в крупном проигрыше.

- Вы имеете в виду сотрудников его ап­парата?

- Тех из них, кто готовил доклад прези­денту о «Южноафриканском проекте». Та­накис лично распорядился извратить все факты, касавшиеся моего концерна. Когда же они выполнили свою работу, он просто-­напросто подставил их. Танакис свалил на несчастных работяг всю вину за разразив­шийся скандал, а затем преспокойно уво­лил их. Тогда эти бедолаги пришли ко мне и выложили все начистоту. Они знали, что никто им не поверит. И я знаю, что вы не поверите мне...

- Я вам верю, Фрэнк! - горячо вос­кликнула Джоанна Далтон. - То, что вы сказали, подтверждает мои подозрения. О Танакисе уже давно ходят темные слухи по Белому Дому. Если вы организуете мо­ему мужу встречу с людьми, которых уво­лил Танакис, он выслушает их. Он восста­новит их на службе в госдепартаменте.

- Я уже давно взял тех людей на рабо­ту в свой концерн, - слегка махнул рукой Фрэнк. - Важно не только то, что эти лю­ди невинно потеряли работу. Важно то, что оказалась попранной справедливость.

- Так восстановим же ее, Фрэнк! - ­протянула ему руку Джоанна.

Какую-то секунду магнат колебался, а затем крепко пожал ее ладонь.

- Вы даже не представляете, какой груз упал с моей совести! - облегченно рассме­ялся Нилгс. - Мне было больно видеть, как этот Саймак рвется к власти, как он набирает очки за счет наивности избирате­лей. Но мне также было больно и то, что президент нанес незаслуженное оскорбле­ние моему проекту.

- Скажите, Фрэнк, вы согласны с тем, что у моего мужа много несомненных до­стоинств? - задала лукавый вопрос Джо­анна.

- Разумеется, - кивнул Фрэнк Нилгс.

- Так неужели один-единственный промах, который он допустил за все время своего правления, перевесит все его досто­инства?

Магнат огорошено посмотрел на пер­вую леди Америки, а затем поднял руки, словно сдаваясь перед ее неоспоримой ло­гикой:

- Вы правы, миссис Далтон. Я прощаю Майкла за то, что четыре года назад он ед­ва не пустил меня по миру. Сейчас эта обида, говоря по правде, не так уж меня и беспокоит. В мире бизнеса постоянно ощущаешь себя сидящим на пороховой бочке. Никогда не знаешь, откуда может после­довать новый удар. Никогда не угадаешь, что готовит тебе завтрашний день.

- Президент великой страны чувствует себя приблизительно так же, - сказала Джоанна.

- Но в этой постоянной неуверенности я нахожу и своеобразное удовольствие, - ­признался Нилгс. - Ведь подлинный ус­пех заключается не в том, чтобы зарабо­тать капитал. Настоящий успех - это ког­да ты балансируешь на грани. Это, когда ты, как всем кажется, уже стал нищим, вдруг находишь спасительный выход и становишься вдвое богаче, чем был. Вот в чем для меня источник удовольствия - в постоянном риске.

- Но президент Соединенных Штатов Америки не может позволить себе риско­вать, - сочла нужным заметить Джоан­на. - Малейший опрометчивый поступок может стоить жизни и благосостояния миллионов людей.

- Вот за это я и преклоняюсь перед ва­шим мужем, - сказал Фрэнк Нилгс. - За то, что он не похож на меня. Он никогда не позволит себе опрометчиво рисковать, потому что он президент. Но пока он будет президентом, я, бизнесмен, могу позво­лить себе риск. По натуре со мной схож Саймак. Вот поэтому я его ни за что не поддержу.

- Так поддержите же Майкла! - вос­кликнула первая леди Америки.

- Но согласится ли он принять мою по­мощь? - неуверенно поинтересовался магнат.

- У моего мужа - свои принципы, ­- покачала головой Джоанна. - Он ни за что не обратится за помощью к вам сей­час, в критический для него момент. Но если вы ему поможете без его просьбы, то будете впоследствии щедро вознагражде­ны. Майкл всегда находил возможность отблагодарить тех, кто ему помог.

- Вы мне ручаетесь в этом? - пытливо взглянул на нее Фрэнк.

И понимая, что в этот момент в истории Соединенных Штатов Америки начинает­ся новая эпоха, Джоанна Далтон отчетли­во произнесла:

- Ручаюсь своей честью.

- Прекрасно, - удовлетворенно потер руки Нилгс. - В таком случае я гаранти­рую свою поддержку Майкла Далтона. За­втра же я выступлю по телевидению с обращением к соотечественникам. Ко мне прислушаются. Мой голос - это голос все­го Уолл-Стрита. А к Уолл-Стриту прислу­шиваются в каждом уголке Америки.

Он поднялся и оживленно прошелся по холлу. Сознание того, что сейчас здесь вершится история, не давало ему усидеть на месте. Он предложил первой леди Аме­рики прогуляться у бассейна.

- Я завтра же вечером пришлю вам в подарок Лу, - сказала Джоанна, выходя к бассейну. - Этот подарок скрепит нашу договоренность.

- Будем считать так - с того момента, как Лу окажется у меня в руках, наша до­говоренность вступает в силу.

В это время Санчес уже побеседовал по рации с Микеланджело и знал, что его от­ряд уже прекратил существование.

- По крайней мере, нам не потребуется лететь забирать наших вояк, - постарал­ся найти хоть что-то приятное в услышан­ной новости Лукко.

Колумбиец обрушил на его голову поток грубой брани. Санчес не подозревал, что его верный помощник огорчен неудачей засады не меньше своего шефа. Обещание помочь черепашкам-ниндзя, которое дал Лукко после неудачного покушения на Эй­прил О'Нил, смущало его покой.

Лукко так надеялся, что сегодня неснос­ные рептилии будут убиты из засады. С их смертью данное Лукко обещание утратило бы силу. Лукко был смущен тем, что нару­шил данное им слово тем сильнее, что до сих пор он никому никогда ничего не обе­щал.

Между тем, раздосадованный Санчес об­ратил свой взор на монитор компьютера и прочел последние слова, произнесенные магнатом Нилгсом.

- Хм, их договоренность вступит в силу после вручения ему черепашки. А что, ес­ли подарок не будет получен? - внезапно озарило колумбийца. - Если он не полу­чит черепашки, то и не поможет Далтону. Тогда Далтон - политический труп.

- Хотя мы предпочли бы видеть Далто­на физическим трупом, - льстиво поддак­нул боссу Лукко.

Санчес одобрительно взглянул на него и задумчиво произнес:

- Когда полетим отсюда, надо будет по дороге на базу остановиться на крыше то­го небоскреба, где находится офис Джоан­ны. Наверняка, она именно там держит свою черепашку. Мы заберем ее и отвезем Танакису. Он будет доволен.

Эскадрилья вертолетов удалялась в сто­рону Нью-Йорка. Вертолету с бандитами на борту тоже следовало улетать. Иначе их присутствие могло бы показаться подозри­тельным.

- Ты закончил съемку? - не столько спрашивая, сколько приказывая, обратил­ся Санчес по рации к оператору.

- Мне нужно сделать финальный кадр ­и можно лететь, - раздался в ответ взвол­нованный голос Гарри Стоуна. - Но без этого эпизода работа не будет выполнена до конца. Они как раз вышли к бассейну. Джефри Нолл во что бы то ни стало хочет заполучить кадры этой парочки рядом с бассейном. Их лица должны быть отчет­ливо видны. Опустите меня как можно ниже.

Скрепя сердце, Санчес приказал летчику зависнуть прямо над бассейном и опус­титься на двадцать футов.

- Имей в виду, приятель, в твоем распо­ряжении - двадцать секунд, - прошипел Санчес по рации оператору. - После этого нас там уже не должно быть, иначе могут заметить.

- Я все понял, - прозвучал в ответ взволнованный шепот, - но спуститесь еще ниже.

Волнение бандитов достигло крайнего предела. Поэтому они не заметили белого «Джипа», на бешеной скорости подъехав­шего к воротам виллы. Еще издали чере­пашки-ниндзя заметили то, что не видели прямо над своей головой обитатели вил­лы - черный вертолет, с которого был спущен на тросе человек с видеокамерой. Охранник и шофер Нилгса находились в гараже, а хозяин дома и его гостья пока сидели в холле.

Микеланджело и Леонардо без труда до­гадались, что настырный кинооператор достиг-таки виллы Нилгса. Сидевший за рулем Леонардо жал на педаль газа, что­бы успеть домчаться и предупредить о на­висшей сверху опасности Нилгса и Джо­анну.

Однако когда автомобиль отделяла от во­рот виллы какая-то сотня футов, черепаш­ки заметили, что вертолет снизился даль­ше некуда. Это подтверждало их наихуд­шие подозрения - обитатели дома вышли на улицу, прямо под объектив предатель­ской видеокамеры. Отважные мутанты со­образили также, что в их распоряжении остается меньше минуты - вертолет не сможет дольше находиться на такой высо­те незамеченным.

Значит, времени предупредить друзей у них уже не оставалось. Микеланджело и Леонардо переглянулись, и без слов поня­ли друг друга.

Резко затормозив, Леонардо круто раз­вернул машину у самых ворот. Микеланд­жело, который забрался на сиденье, взмыл в воздух и одним прыжком достиг торца стены.

В это время вертолет начал плавно под­ниматься. Микеланджело извлек из ножен свой остро заточенный меч с лезвием из нержавеющей стали, четко рассчитал в го­лове траекторию его полета и запустил прямо в трос, на котором висел Гарри.

Оператор Стоун уже собирался зачех­лить камеру. Он уже мысленно подсчиты­вал, сколько ему заплатит Нолл авансом. Вдруг Гарри почувствовал, что надежный трос, соединяющий его с вертолетной ле­бедкой, оборвался.

Метким попаданием меч ниндзя рассек упругую сталь. Завопив от ужаса, незадач­ливый оператор упал в воду как раз в тот самый момент, когда у бассейна беседова­ли Фрэнк Нилгс и Джоанна Далтон.

Оба сперва опешили от неожиданности.

Вынырнув на поверхность, Стоун начал горестно стенать:

- Все пошло прахом! Я снял ваши лица, а теперь пленка безнадежно испорчена! Джефри меня в порошок сотрет! Чтоб вас всех разорвало с вашим президентом!

Со стороны гаража к бассейну уже мча­лись шофер и охранник.

Фрэнк помог оператору выбраться из во­ды и передал его в руки охранника.

- Вызови полицию, - распорядился магнат, - пусть его допросят в тюрьме и выяснят - кто послал? Видеокамеру и пленку я пока оставлю у себя.

- Мне нужно срочно ехать в Нью-Йорк, - ­напомнила Джоанна, - я должна позво­нить мужу, чтобы он не беспокоился. Пусть ваш шофер отвезет меня. Насчет Лу я распоряжусь.

В первые минуты после того, как трос оборвался, и Гарри рухнул в бассейн, Сан­чес намерен был спрыгнуть вслед за ним, чтобы отбить у Нилгса бесценную видео­кассету. Но когда взгляд его скользнул за ограду виллы, он с ужасом увидел знако­мых черепах.

Те тоже внимательно следили за маневрами вертолета. И колумбиец понял, что спуститься сейчас вниз для него смерти подобно. Эти неугомонные рептилии не ус­покоятся, пока не защелкнут у него на ру­ках стальные браслеты.

Санчесом овладел страх, какой он редко испытывал.

- Лети в город! - заорал он летчику.

Тот весьма охотно выполнил приказ. Взмыв под самые облака, вертолет понесся к Нью-Йорку.

Черепашки-ниндзя проследил и за его полетом и недоумевающе переглянулись.

- Почему Санчес так заторопился в го­род? - спросил друга Леонардо. - Ему бы сейчас залечь в какой-нибудь норе, а он стремится именно в Нью-Йорк, где пол­ным-полно полицейских, которые уже на­слышаны о его подвигах. Что его туда тя­нет, как магнит?

- В городе находится офис Джоанны Далтон, - размышлял вслух Микеланд­жело. - Там находятся всякие важные до­кументы, которые могут заинтересовать этого бандита, а, кроме того, там...

И вновь переглянувшись, черепашки­-ниндзя одновременно в ужасе восклик­нули:

- Лу!

Сообразив, что колумбийского головоре­за интересует именно редкая черепашка, благородные герои уселись в «Джип» и рванули с места.

Лимузин, который спустя несколько ми­нут выкатился из ворот виллы, ехал зна­чительно медленнее. Сидя на заднем сиде­нье, первая леди Америки мысленно фор­мулировала про себя фразы, какими она обрадует мужа, когда встретится с ним в Вашингтоне...

Как ни спешили Микеланджело и Лео­нардо, которые помчались в город наи­кратчайшей дорогой, но все же вертолет доставил бандитов к месту назначения значительно быстрее. После приземления на плоской крыше указанного небоскреба, Санчес и Лукко выпрыгнули из салона и помчались к входу в дом.

Офис Джоанны Далтон находился на предпоследнем этаже. В этот час работа уже закончилась, все сотрудники разошлись. Одна молодая секретарша сидела в прием­ной. Бандиты вихрем ворвались к ней.

- Я могу вам помочь? - в ужасе под­скочила на стуле секретарша.

Ее указательный палец потянулся к кнопке вызова охраны на панельной доске стола.

Не тратя времени на лишние разговоры, Санчес оглушил молодую женщину, уда­рив рукояткой пистолета по голове. Затем оба бандита влетели в кабинет Джоанна и хищным взглядом окинули его.

Надо же было так случиться, что именно в это время Лу, которая до того полдня просидела под креслом, выползла на сере­дину комнаты!

- Я ее вижу! - ликующе заревел Лук­ко, нагнулся и схватил черепашку.

Лу не поняла значения произнесенных им слов, но по одному прикосновению его рук почувствовала, что отныне ее хозяева­ми стали очень злые люди.

Взревела охранная сигнализация во всем здании. Полицейские датчики зафик­сировали приземление на крыше дома вер­толета-нарушителя. Снизу уже мчались по лестницам и ехали в лифтах охранники.

- Бежим! - приказал Санчес и первый подал пример.

Бандиты выбежали на крышу в тот мо­мент, когда охрана уже достигла послед­него этажа. Увидев их, летчик запустил мотор. Санчес и Лукко едва успели заско­чить в салон, как машина оторвалась от крыши.

Выбежавшая через минуту на крышу охрана открыла огонь по ним. Но вертолет уже находился вне зоны досягаемости.

Колумбиец вначале злобно захохотал, а затем нахмурился и заскрипел зубами, вспомнив, что главную задачу он не вы­полнил.

Санчес боялся звонить самому Танакису. Тот не любил плохих новостей. Поэтому по спутниковому телефону он связался с Джефри Ноллом. Именно через Нолла тай­ный советник намеревался впредь поддер­живать связь с колумбийским головоре­зом. Желая подсладить горькую пилюлю, колумбиец умильным голосом поспешил сообщить вначале приятную новость:

- Черепашка у меня.

- Какая черепашка? - сразу же насторожился телеведущий. - При чем здесь черепашка? Разве тебя за черепашкой по­сылали? Что там с Гарри? Он снял то, что требовалось?

- Не совсем, - уныло признался Санчес.

- Что значит - не совсем! - перешел на крик Джефри, у которого от страха по­холодело в животе.

- Снять-то он снял все, что нужно, но потом вмешались гнусные рептилии, ­- рассказал Санчес. - Из-за них Гарри угодил в бассейн вместе с камерой и отснятой пленкой. Так что сейчас у нас ничего нет, кроме черепашки, которую жена прези­дента собирается подарить Нилгсу...

- Эту черепашку я положу в твой гроб на твоих похоронах! - взревел Нолл. ­- Что я теперь скажу Танакису?! Я должен быть у него с отчетом о проделанной рабо­те через три часа.

- Не знаю, - искренне признался Санчес.

- Зато я знаю, что тебе уже в Америке не жить, - с жутким спокойствием произ­нес Джефри, который охрип от злобы. - ­Танакис таких промахов не прощает. И где бы ты ни прятался, он тебя разыщет. И никакая черепашка тебе тогда не помо­жет. И для тебя будет большим счастьем, если он тебя просто убьет.

- Но я очень старался, мистер... - хо­тел оправдаться Санчес.

Но на другом конце провода слышались лишь короткие гудки. Нолл в бешенстве бросил трубку. Колумбиец понял, что те­леведущий уже не поднимет трубки, если он ему позвонит. И Санчес явственно осо­знал: все, что сказал сейчас Джефри ­истинная правда. Последствия для него за этот промах и впрямь будут ужасными!.. А во всем виноваты гнусные рептилии!

- Что же нам теперь делать, босс? - за­хныкал Лукко, который старательно под­слушал весь разговор.

Санчес, который и сам нуждался в уте­шении, все же постарался приободрить своего верного помощника.

- Посидим денек-другой в нашей кон­спиративной квартире, - сказал он.

- А потом?

- В программе телепередач написано, что завтра будет транслироваться в пря­мом эфире шоу Джефри Нолла.

- Ну, и что?

- А то, что во время этой передачи мы можем услышать что-нибудь утешитель­ное для себя, - пояснил Санчес. - Чует мое сердце, что от успеха этого шоу зави­сит наша судьба. Если все пройдет гладко, то, может, мы еще задержимся в Америке лет на десять-двадцать...

- А если все пройдет отнюдь не глад­ко? - спросил Лукко, от страха вдавив голову в плечи.

- Тогда нам придется уматывать обратно в Колумбию! - заскрежетал зубами Санчес.

Вертолет приземлился на площадке в двадцати милях от города.

- Итак, джентльмены, договоримся ­вы меня никогда не видели, я вас никогда не видел, - предупредил летчик банди­тов.

- Ясное дело, - буркнул Санчес, вы­прыгивая из салона и направляясь к своей машине, которую он припарковал недале­ко от взлетной площадки.

Черепашку нес в руках Лукко. Любими­ца Джоанны Далтон отчаянно переживала свое пленение. Лу решила, что при малей­шей возможности, едва почувствует под лапами твердую опору, постарается за­ползти куда-нибудь так далеко, чтобы эти два головореза не могли ее разыскать...

Когда первая леди Америки приехала в свой офис и узнала от секретарши о похи­щении черепашки, то едва не потеряла со­знания. Джоанна вошла в свой кабинет и набрала номер телефона Эйприл О'Нил, которая с нетерпением дожидалась от нее новостей.

- Все пропало, Эйприл! - заплакала жена президента, когда ее подруга взяла трубку.

- Что пропало? - насторожилась теле­ведущая.

- Лу пропала. Мы обо всем договори­лись с Фрэнком Нилгсом. Он пообещал по­мочь Майклу, а я обещала подарить ему редкую черепашку. Но двадцать минут на­зад черепашку Лу похитил какой-то ко­лумбиец, который высадился на вертолете на крыше дома. Теперь нас ждет крах.

Эйприл О'Нил сосредоточенно размыш­ляла на другом конце провода, а затем произнесла:

- Прежде всего, успокойся. Завтра еще не наступило. У меня есть друзья, которые разыщут твою черепашку. Будем надеять­ся, что они успеют это сделать до завтраш­него вечера. Я уверена, что это похищение произошло не без ведома Джефри Нолла. Он назначил назавтра свое шоу. Джефри уже анонсировал, что покажет свой луч­ший репортаж. Наверняка, готовит ка­кую-то пакость. Придется мне вмешаться и показать свой лучший репортаж.

- Что ты задумала? - спросила первая леди Америки, которую обнадежил дело­вой тон Эйприл.

- Нет времени объяснять, - уклони­лась телеведущая. - Лучше поспеши в Нью-Йорк. В этот трудный час тебе следу­ет быть рядом с мужем.

- Но как быть с Лу? Вдруг эти негодяи захотят причинить ей вред? - испугалась за свою любимицу Джоанна.

- Помести на первой полосе «Нью-Йорк Таймс» объявление - сорок тысяч долла­ров награды тому, кто доставит тебе эту черепашку, - распорядилась Эйприл. - ­Похитители не станут избавляться от реп­тилии, которая стоит сорок тысяч долла­ров. А тем временем мои друзья разыщут похитителей.

- Спасибо, Эйприл, - сказала жена президента и положила трубку.

Она набрала номер телефона мужа и, когда тот поднял трубку, ласково провор­ковала:

- Дорогой, я немедленно вылетаю к те­бе в Вашингтон. Я везу тебе новости, кото­рые ошеломят тебя.

А тем временем Эйприл О'Нил уже спе­шила навстречу со своими верными друзь­ями. В ее голове созрел хитрый план. Что­бы осуществить его, телеведущая захвати­ла с собой видеокамеру.


Глава 8. Лучший репортаж

Все неудачи вывели из себя Билла Тана­киса до того, что на глазах Джефри он сломал любимую ручку и швырнул куски в сторону. При этом он испачкал пальцы. Подумав немного, он подошел к Джефри и стал вытирать их о его лицо.

Тот не переживал большего унижения, но стоял молча и не двигался. Таким обра­зом несколько успокоив себя, Танакис смог, наконец-то, заговорить членораз­дельно. До этого из его груди вырывался только рык.

- Ты все позорно провалил! - сказал он, отходя от Джефри. - Я уничтожу те­бя. А этого Гарри... Так его зовут?.. Поса­жу на электрический стул. Ни одного ка­дра не снять! Это же надо умудриться! Вы оба большие болваны. Нет! Не просто большие. Вы самые большие болваны в мире.

- Могу я сказать хоть слово? - взмо­лился Джефри.

- Что ты скажешь? Что? Будешь рассказывать сказку о том, как черепашки-­ниндзя провели тебя вокруг пальца? Да это же смеху подобно.

- Буду рассказывать! - в отчаянии вы­крикнул Джефри и провел рукой по лицу, отчего еще больше размазал чернила.

Танакис гневно посмотрел на него, но увидел перепачканное лицо и не удержал­ся от смеха.

- Пойди и отмойся, - замахал он рукой.

Джефри с облегчением удалился. В голо­ве его зрела новая мысль и была она не ху­же тех, которые приходили раньше. Ему удалось все-таки выскрести щеткой черни­ла с кожи, и он возвратился с красным, как помидор, лицом.

- Прошу две минуты! - поднял Джеф­ри предупредительно руку. - Выслушай меня, пожалуйста, Билл.

Тот устал от ярости и сидел в кресле со­вершенно без сил. Он промолчал и это Джефри принял за согласие.

- Допустим, что нам помешали не ка­кие-то там черепашки-ниндзя, - сказал Джефри. - Зачем смешить американский народ? Это могла быть хорошо организо­ванная группировка из лучших ребят ФБР. Они выполняли задание президента.

- Чушь! - отмахнулся Танакис.

- Я иного мнения, - упрямился Джефри.

- Выходит, президент приказал этим молодчикам сорвать твои съемки? - на­смешливо уставился на Джефри Тана­кис.

- Вот именно.

- Да ты сам-то подумай, что получается. Значит, президент знает о том, что его супруга должна встретиться с его против­ником Нилгсом?

- Знает, - кивнул Джефри.

- Какая же выгода сорвать съемку? Он захотел бы сам заполучить эту пленку, чтобы потом сунуть жене, как доказатель­ство.

- Во-первых, он знал, что пленка попа­дет прежде в мои руки, а значит будет об­народована...

- Допустим.

- Во-вторых, ему не нужен семейный скандал. По крайней мере - до дня выбо­ров. Поэтому, лучше не допустить съемку.

- Ты полагаешь...

- Ты прав, - согласился Джефри. - Президент знает, что жена ставит ему рога и предпочитает этого не видеть, потому что очень не хочется оставлять пригретое кресло. Каков гусь? И такого циника на­род должен оставить на второй срок? Да никогда!

- Что-то разумное в твоих словах есть, - ­дотронулся пальцем до переносицы Тана­кис. - Продолжай.

- Одно дело, когда жена обманывает, а муж об этом не знает. Такой несчастный супруг может даже вызвать сочувствие у нашего добропорядочного народа. Но ког­да муж знает и ради политической конъ­юнктуры прикидывается, что ничего не видит, то это уже пахнет большим сканда­лом. Такого господина будет презирать последний американец, если он есть в природе.

- С этим я согласен, - уже миролюби­во кивнул Танакис. - Но как ты убедишь телезрителя в том, о чем говоришь? У тебя нет никаких материалов.

- У меня есть Гарри, - заявил Джеф­ри. - И отправлять его на электрический стул преждевременно.

- Он будет показывать на пальцах?

- Я у него возьму интервью. После всех своих злоключений он выглядит довольно импозантно, весь в ссадинах и кровоподте­ках.

Санчес может добавить, если надо.

- Будет перебор, - совершенно серьезно ответил Джефри. - Зритель может заме­тить клюкву. Гарри Стоун расскажет наро­ду, как он пытался снять на пленку любов­ное свидание Джоанны Далтон и Фрэнка Нилгса, но этому помешали оперативники, посланные президентом. По окончании это­го интервью я заявляю, что американский народ не должен особенно огорчаться, что параллельно работала другая съемочная группа, и ей повезло больше.

- Интригует, - улыбнулся Танакис.

- Люсьен смонтировала отличную короткометражку под документ. Здорово это у нее получилось! Мытарства Гарри наст­роят зрителя на определенный лад. Тут мы пускаем пленку. И все поверят, что они получили чистой воды правду.

- А ты молодец! - похвалил Танакис, поднимаясь с кресла и забыв о недавнем гневе. - Может получиться неплохая пе­редача. Ну, что же? Желаю успеха!

- К твоему пожеланию не помешало бы прибавить чек на определенную сумму, - ­подсказал Джефри.

Тут началась большая полемика по пово­ду суммы, но Джефри был настойчив и не­много все-таки выторговал.

- Уж теперь-то сам видишь, - говорил он, - ничто не может помешать нам. Ну, разве только рухнет потолок павильона.

И он довольно расхохотался.

- Вроде так, - согласился Танакис. - Случайностей не должно быть.

- Да все в наших руках, Билл!

- Когда чек оказался в твоих руках, ты стал большим оптимистом, - проворчал Танакис, будучи большим скупердяем в душе.

Известие о том, что Санчес - а более не на кого было думать, - похитил красотку Лу, привело черепашек-ниндзя в невесе­лое состояние.

- Это не самое лучшее, что могло слу­читься, - проговорил Леонардо.

- Но зачем это ему понадобилось? ­- удивился экспрессивный Рафаэль, непони­мающе глядя на Эйприл, которая принес­ла это известие.

- Одно могу сказать, - подал голос До­нателло, - что Санчес не относится к бла­городным коллекционерам черепах.

- Более того, - подхватил Рафаэль, ­- он их ненавидит. Слишком много насоли­ли мы ему.

- Наша бедняжка Лу в большой опасности, - подвел итог Микеланджело. - Все идет к тому, что придется снова искать встречи с мистером Санчесом.

- И хорошо бы на этот раз не упустить его, - подсказал Леонардо. - А то он что-­то водит нас за нос.

- Не торопитесь, парни, - остудила го­рячие головы Эйприл. - Вы кидаетесь в огонь, даже не подумав хорошенько.

- Что тут неясного? - удивился Лео­нардо. - Лу надо выручать.

- Один Рафаэль поставил вопрос пра­вильно - зачем это Санчесу надо? - ска­зала Эйприл.

Рафаэль гордо посмотрел на друзей, он очень любил, когда его хвалили.

- Да-а, - протянул Донателло, - он у нас умеет ставить вопросы. Только отве­тить у него никогда не получается даже на самый простейший вопрос.

Это была тонкая колкость, но, к сожале­нию, никто по достоинству ее не оценил, кроме самого Донателло.

- Санчесу Лу ни к чему, я полагаю, ­- произнес задумчиво Микеланджело. - Но Санчес обычно делает услуги. Конечно, за вознаграждение.

- Тогда кому понадобилась Лу? - ина­че поставил вопрос Рафаэль.

- Лу? - переспросила Эйприл. - Ни­кому.

- Довольно странно получается, - хмыкнул Леонардо. - Никому не нужна, а крадут.

- Что-то вы сегодня, видимо, устали, ­- посмеялась Эйприл. - Обычно бываете до­гадливей.

- Что делать? - сокрушенно вздохнул Микеланджело. - Не во всех кознях мы разбираемся.

- Так слушайте меня, - сказала Эйп­рил. - Я только что говорила по телефо­ну с Джоанной Далтон. Она в отчаянии. Можете сами представить, как она чувст­вует себя, если обещала подарить чере­пашку Лу мистеру Нилгсу. Что она ска­жет теперь? Мистер Нилгс вправе поду­мать, что она обманула его. Этого рода люди очень обидчивые. Тот, кто послал Санчеса украсть Лу, как раз на это и рас­считывал. Нилгс не поверит, что у жены президента могли украсть черепашку. Так и мужа можно стянуть чего доброго. Что за дом такой, где можно украсть прези­дента?

- Кто-то хочет еще больше рассорить мистера Далтона с мистером Нилгсом! ­- воскликнул Рафаэль.

- Поразительно, - покачал головой До­нателло, - как быстро до тебя дошло!

- Но нам придется подождать, когда до тебя дойдет, - парировал Рафаэль.

- Ты хочешь сказать, что я глупей тебя? - язвительно поинтересовался Донателло.

- Я совершенно ничего не хочу сказать, - ответил Рафаэль, - кроме того, что нам некогда терять время.

- Ребята, - прервала разговор Эйприл. - Мне нужна ваша помощь.

- И что мы должны делать, Эйприл? - серьезно спросил Микеланджело.

- Немножко подурачиться, - ответила Эйприл.

- Ты считаешь, что у нас подходящее настроение? - спросил Микеланджело.

- Это нужно для дела, - сказала твердо Эйприл. - Иначе мы не поможем мис­сис Далтон и не выручим крошку Лу.

После этих слов Эйприл подошла к сум­ке, которую положила на диван, когда пришла. Всех черепашек-ниндзя эта сум­ка весьма интриговала. У Рафаэля было точное предчувствие, что в ней Эйприл спрятала что-то вкусное, чем приготови­лась угостить своих друзей и, прежде всего, Рафаэля.

И Рафаэль больше всех удивился, ког­да Эйприл извлекла из сумки видеока­меру.

- Хотел бы я знать, зачем эта штука по­надобилась, - сказал разочарованный Ра­фаэль.

Передачу, которую должен был провести Джефри Нолл, рекламировали очень ак­тивно. Никто толком не знал, о чем пойдет речь, но обещали большую сенсацию. Рек­ламой удалось привлечь внимание к этой передаче и не в назначенный час к телеви­зорам прильнула вся Америка.

Удачно был выбран выходной день. Зрители увидели своего любимца молод­чину Джефри в компании с Гарри, которо­го представили одним из лучших операто­ров. Один из лучших - это не лучший. Американцы не очень признают второго на дистанции. Но Гарри привлек внимание тем, что выглядел так, словно по нему пробежало стадо бизонов.

- Так выглядит наш герой, - начал с внешности Гарри Джефри, - после стычки со всей президентской ратью. Я мало чего преувеличиваю, господа! По моему другу Гарри прокатилось колесо истории, которое оказалось с шипами.

Гарри вяло улыбнулся.

- По заданию нашей компании, - бод­ро продолжал Джефри Нолл, - Гарри должен был снять небольшой сюжетец о встрече двух высокопоставленных людей. Об этом пронюхала президентская коман­да и тут началось... Но не будем торопить события. Хотя вас больше всего интересу­ет сейчас, кто же были эти важные лица, чья встреча так испугала нынешнего пре­зидента господина Далтона? Скажу вам по большому секрету - это мужчина и жен­щина. Представляю, как еще более заго­релся ваш интерес. Я мог бы вас еще немножко помучить, но не буду злоупотреб­лять своим положением. Женщину зовут Джоанной Далтон. Я надеюсь, вы догада­лись - о ком речь. А мужчину... Нет, с этим именем повременим.

Президент Соединенных Штатов Амери­ки просматривал личную корреспонден­цию, сидя в холле загородного дома. Теле­визор был включен. Майкл Далтон не об­ращал на него внимания.

Но вот появился на экране Джефри Нолл. Президент слышал от своего тайного советника Танакиса, что готовится ка­кая-то сенсационная передача. Танакис со­ветовал обратить на нее внимание.

- Что-нибудь скандальное? - спросил Далтон.

- Похоже на это, - ответил Танакис.

- Предвыборное? - опять же поинтересовался Далтон.

- Насколько я знаю, то да.

- Уж, не собираются ли вылить на меня бочку грязи? - шутливо спросил пре­зидент.

- Именно это готовится.

- Что же ты так спокоен?

- Я предупредил вас.

- И это все, что ты можешь, Билл? Джефри твой приятель, я это знаю. Как он может пойти против меня?

- У нас свобода слова.

В зале появилась Джоанна. Она решила рассказать о своей встрече с Фрэнком Нилгсом. Потеря Лу так расстроила Джо­анну, что она не находила себе места и все это время была занята поисками. Но нуж­но было обязательно рассказать мужу, как состоялась встреча с Нилгсом и как может теперь расстроиться договоренность из-за исчезновения Лу.

Она была уверена, что Танакис работает против президента. Этому у нее есть много доказательств.

Услышав имя своей жены, которое Дже­фри произнес с противной ухмылкой ста­рого сплетника, президент крикнул во все горло:

- Джоанна!

- Что, милый? - отозвалась миссис Далтон.

- Ты только послушай этого негодяя!

- Этот негодяй, как ты назвал, ближайший друг твоего тайного советника, - по­спешила заметить Джоанна.

- Нет, ты только послушай его!

Тем временем Джефри, удобно располо­жившись в крутящемся кресле, расспра­шивал Гарри:

- Когда ты получил задание, что ты по­думал, прежде всего?

Гарри глотнул из стакана прозрачную жидкость, приняв ее за воду. Но оказа­лось, что Джефри подсунул ему виски. Глоточек очень даже пришелся ко време­ни, потому что Гарри чувствовал себя не в своей тарелке. В трезвом состоянии он не любил врать, совесть не позволяла. Но когда ему в рот попадало горячительное, он становился истинным словоблу­дом.

Однажды приятелям он рассказал на пьяную голову, что снимал на Луне пей­зажи для очередного фантастического фильма. Ему здорово заплатили, но веле­ли молчать, чтобы не узнали русские, как запросто американцы летают на Лу­ну.

- Что я подумал? - Гарри удобно рас­положился в кресле, чувствуя, как удари­ло в голову. - Я подумал, что заколочу хорошие деньги.

- И что тебе помешало? Или кто?

- Я так думаю, приятель Джефри, что помешал мне сам президент.

- Какой президент? Президент какой- то фирмы?

- Да уж нет! Бери выше.

Гарри отхлебнул из стакана.

- Неужто?.. - распахнул глаза Джеф­ри.

- Именно так, Джефри. Мне помешал сам президент Соединенных Штатов Аме­рики.

- Да каким же образом?

- Поначалу у меня стянули камеру. А что я могу снять без камеры? Последне­му дураку ясно, что оператор без видеокамеры, это все равно, что бык без рогов.

- Ну, сравнение, скажем, не самое удачное, - замялся Джефри, видя, как хмелеет Гарри и делая страшные глаза. - Но кто украл камеру?

- Их было четверо... Большие ловкачи, скажу. Украли камеру, которая стоит де­нег.

- Не отвлекайся, Гарри. И как ты вы­шел из ситуации?

- Я догнал их и надавал по шее. Они за­помнили меня.

- Как тебе удалось? Кто такие были?

- Ребята из охраны президента. Я у одного выбил признание.

- Ты просто герой, Гарри.

- Я не люблю, когда у меня отбирают бутылку. Однажды это попробовали сде­лать какие-то босяки. Потом они лежали на асфальте и стонали.

- Но ты говорил о видеокамере.

- Конечно, Джефри. Я просто привел пример того, как нельзя со мной посту­пать.

- Ты уверен, что эти ребята из охраны президента?

- Можешь мне выбить зуб, если вру!

Джефри засмеялся и сказал зрителям:

- Зачем я это буду делать, если хочу, чтобы Гарри еще много интересного рас­сказал об этой встрече?

- Тогда это сделаю я, - раздался жен­ский голос.

Зрители увидели на лице Джефри на­стоящий испуг. Он в кадре смотрел куда-то, словно перед ним появилось привиде­ние.

Загрузка...