Примечания

1

Махан — сооружение на дереве, напоминающее русский лабаз, с которого летом охотятся на медведей. — Здесь и далее прим. перев.

2

Самбары — вид оленя.

3

Под названием «аборигены» этнографы объединяют многочисленные племена, населяющие гористо-лесистые районы юго-западной, центральной, северо-восточной Индии и находящиеся на различных уровнях разложения родоплеменного строя. Аборигенные племена стоят на низших ступенях сословно-кастовой иерархии или вообще вне ее.

4

Лесной офицер — чиновник, возглавляющий лесничество в Индии.

5

Патель — староста.

6

То есть засаду (охотничье выражение).

7

Дхоби — каста прачек, производящих стирку традиционным способом.

8

Коттаи — искаженное «коттедж».

9

Чолам — вид проса.

10

Негу — область в Бирме.

11

Англоиндийцы — дети от смешанных браков англичан с индийцами.

12

Чарпаи — индийская кровать, представляющая собой переплетенную веревками деревянную раму на четырех ножках.

13

Искаженное «кристмасс» — Рождество (англ.).

14

Рупия делится на шестнадцать анна.

15

Искаженное «миссис».

16

Способ действия (лат.).

17

Дхоти — мужская одежда: кусок ткани, повязанный вокруг талии и обернутый вокруг бедер и части ног — в различных частях Индии по-разному.

18

Ланготи — узкая набедренная повязка.

19

Шикари — охотник (хинди).

20

От «татту» — индийский пони (хинди).

21

Фарланг — мера длины, равная приблизительно двумстам метрам.

22

Меланизм — наличие в покровах животного организма в чрезмерно большом количестве красящего вещества, обусловливающего их темную окраску.

23

Западные Гаты — горный хребет в западной части Индии.

24

Карри — приправа из бобов, овощей и специй.

25

Пуджари — брахман-жрец.

26

Тропить — идти за зверем по следу (охотничье выражение).

27

Названные авторы не были профессиональными литераторами. Они долгое время жили в сельской местности Индии, где у них были земельные владения, поэтому Андерсон называет их фермерами.

28

Сахиб — господин (хинди).

29

Балаклава — город в Крыму, у которого 13 октября 1854 г. (Крымская война) произошло крупное сражение.

30

Коллектор округа — глава административных органов.

31

Наваб — крупный землевладелец.

32

Гамбит — дебют в шахматной игре, в котором белые жертвуют пешку или легкую фигуру.

33

От дора — господин (телугу).

34

Чапати — индийский хлеб — пресные лепешки.

35

То есть не принадлежащий к кастам, ведущим свое происхождение от четырех традиционных «варн» — сословий, иначе — «неприкасаемый».

36

Сари — традиционная женская одежда в Индии, представляющая собой прямую полосу ткани длиной в несколько метров, которую укладывают складками в виде широкой и длинной юбки, а конец перебрасывают через плечо.

37

Немврод — имя библейского отважного охотника, ставшее нарицательным.

38

Так в колониальной Индии назывались три главные провинции: Бенгальская, Бомбейская и Мадрасская.

39

Наваррская лента — широкая лента цвета хаки, используемая на обмотки.

40

Мопла — так называют в штате Керала, населенном малаяли, местных мусульман.

41

Видели мы и замбара — большого лесного индийского оленя темной окраски, двух четырехрогих антилоп (единственное четырехрогое животное в мире, типичное для Индии), а также нескольких диких кур. — Прим. автора.

42

Встречающийся в Индии «дикий скот» — это, по существу, брошенные и одичавшие домашние животные, самостоятельно добывающие себе пищу в лесах.

43

У птиц и млекопитающих, живущих группами, существует своего рода иерархия. — Прим. автора.

44

Я хочу также упомянуть и об интересном редком виде дикого козла, встречающемся здесь в скалистых горах, а именно о нилгирском таре, или «каменном козле». Я видел этих животных впервые. Нилгирское охотничье общество очень заинтересовано в их охране. Тар встречается также и значительно южнее, в горах Кералы. Он нуждается в охране и в создании для него заповедников, так как находится на грани вымирания. — Прим. автора.

45

Временное функциональное расстройство у слонов (обычно у самцов), сопровождающееся темными выделениями из височных желез. — Прим. автора.

46

Наиболее известные работы Салима Али: Salim Ali. The Book of Indian Birds, 1961; Indian Hill Birds, 1949. Книга С. Пратера (Prather S. H. The Book of Indian Animals, 1948), которая перекликается с первой книгой Салима Али, уже разошлась. (В 1965 г. эта книга была переиздана Обществом естественной истории Бомбея. — Прим. ред.).

47

Темный питон (Python molurus) — типичный для Индии и других стран Юго-Восточной Азии. Это крупный азиатский удав, достигающий 6 м длины. — Прим. ред.

48

Как показали новейшие исследования, гепард обладает наибольшей скоростью среди животных — на дистанции 500–600 м он развивает скорость до 120 км в час и легко догоняет любую антилопу. Встречается на юге Туркменистана. Это редкое животное находится под охраной. — Прим. ред.

49

Я привожу здесь весьма грубые данные по причинам, изложенным на стр. 232. — Прим. ред.

50

Имеется русский перевод: Корбетт Д. Кумаонские людоеды. М.: Армада-Пресс, 2002. — Прим. ред.

51

К числу таких животных относятся: индийский лев, снежный барс, дымчатый леопард, гепард, носорог, индийский кулан, олень хангул, кабарга, олень замбар, карликовый кабан, большая индийская дрофа, розовоголовая утка и белокрылая древесная утка. — Прим. автора.

52

Куланы сохранились еще в северо-западном Китае, Монголии, Афганистане, Иране и Ираке. В Средней Азии встречаются на юге Туркменистана, в междуречье Теджена и Мургаба.

53

Сурра — инфекционная анемия, которой подвержены лошади, мулы, верблюды и некоторые другие виды скота. — Прим. ред.

54

Термин, применяемый в экологии животных для характеристики положения животных данного вида в биоценозе, то есть для обозначения тех условий внешней среды, к которым они приспособились. — Прим. ред.

55

Медведь пищухоед — близок к бурому медведю. Живет в высокогорье, выше лесного пояса Тибета, Гималаев, Памира и других высокогорных районов Центральной Азии. Кормится как корневищами растений, так и грызунами, охотно раскапывая норы сурков и особенно пищух, откуда и получил свое название. — Прим. ред.

56

Малая панда — единственный азиатский енот, распространенный также в северо-западной Бирме и юго-западном Китае. — Прим. ред.

57

С 1989 года — государство Мьянма. — Прим. ред.

58

В настоящее время население Индии насчитывает 897 млн. человек (1993). — Прим. ред.

59

Один из последователей апостолов, известный своей лживостью. — Прим. перев.

60

«Хел» по-английски означает «ад».

61

Совсем недавно стало известно, что кошка с ржавыми пятнами найдена в северо-западной Индии, в штате Гуджарат. Махараджа Бансда, в прежних владениях которого встречается эта кошка, обещал постараться сохранить ее и получить от нее потомство, которое будет содержать в неволе. — Прим. автора.

62

Бабур (1483–1530) — падишах Индии, основатель династии Великих Моголов. — Прим. ред.

63

Вот несколько выписок измерения роста Парвати: 1 год — 4 фута 1 дюйм; 3 года — 5 футов 1 дюйм; 7 лет — 6 футов 1½ дюйма; 11 лет — 7 футов; 13 лет — 7 футов 2 дюйма (только на 4 дюйма ниже роста ее матери).

Загрузка...