А вы повели себя глупо! (фр.)
И что вам надо? (фр.)
Покажитесь! А не то позову полицию! (фр.)
Не двигаться! (фр.)
Что вы наделали? Что вас заставило? Все было бы ваше, но вы нарушили наше соглашение (фр.).
Вы явно не хотите жить (фр.).
Я не верю ни одному ее слову. Просто потому, что ее любовник умер, она впала в истерику (фр.).
Напротив, похоже, она догадывается (фр.)
ИВКА — «Ассоциация молодых христианок».
Гора Рашмор — скала, в которой высечены головы четырех великих Президентов США.
Известный американский политический комментатор.
АФТ/КПП — Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов.
«Эбони» — журнал, посвященный проблемам афроамериканцев.
Известный политический обозреватель.
«Сукин сын. Свинья поганая» (исп.).
«Экономика Камбоджи и проблемы индустриализации» (фр.).
Присаживайтесь. Вам кофе или что-нибудь выпьете? (нем.)
Игра слов: «ivori» — «слоновая кость», «white» — «белый» (англ.).
Услуга за услугу (лат.).
Отсчет секунд по-американски.
Нашпигованная утка (фр.).
Перефразировка известной фразы Р. Киплинга.
Твое здоровье (исп.).
Здоровья и удачи (исп.).
Ну, не Бог весть кем? (фр.)
Мертва (фр.).
Старый друг (фр.).