Примечания

1

Мощная задвижка для герметизации всякой скважины или кольцевого пространства между бурильными и обсадными трубами на случай выброса подземных газов.

2

Нефтяник-бурильщик (англ.).

3

Понимаешь? (азерб.).

4

Короткая история (англ.).

5

Обсадная труба (исп.).

6

Сыночек (азерб.).

7

Снаряд для направленного взрыва.

8

О, Сюзанна, не плачь по мне,

Ведь я пришел из старой саванны

С моим банджо на колене (англ.).

9

Извините (англ.).

10

Дорогой учитель (франц.).

11

Смеющийся Билл (англ.).

12

Ослиный сын, пепел тебе на голову (азерб.).

13

Богатырь (азерб.).

14

Так называют в Шотландии жителей гор.

15

«Кодекс природы, как истинный дух ее законов, во все времена пренебреженный или не признанный» напечатан в Амстердаме с таким обозначением года, места издания и типографа: «1755. — Всюду. — У настоящего мудреца». Мы теперь знаем автора: Морелли, почти ничего не зная об этом замечательном коммунисте-утописте. А долго знаменитую книгу приписывали Дидро. Даже помещали в его сочинениях. (Примеч. автора).

16

«Фантастика, 1962 год», «Молодая гвардия», 1962 г.

17

В одном из ближайших выпусков альманаха редакция предполагает поместить статью о творчестве известного советского писателя И.Ефремова, в том числе и о ряде его статей, посвященных научной фантастике.

Загрузка...