Примечания

1

Апа — обращение к старшей по возрасту женщине. (Примечания здесь и далее переводчика.)

2

Абы — дядя; обращение к старшему по возрасту мужчине.

3

Гафифэ — полное имя от Апипэ.

4

Карлыгач — ласточка.

5

Стихи и песни в книге даны в переводе Л. Мартынова.

6

«Галиябану» — популярная пьеса М. Файзи.

7

Саке — очень широкая низкая деревянная тахта.

8

Намазлык — коврик для совершения намаза — молитвенного обряда.

9

Фарыз — обязательная часть намаза.

10

Килен — невестка, сноха. В деревнях свекровь, обращаясь к невестке, не всегда называет ее по имени.

11

Суннат — часть намаза, совершение которого при уважительной причине можно на время отложить.

12

Ахирэт — закадычный друг.

13

Слова из молитвы на арабском языке.

14

Слова из молитвы на арабском языке.

15

Абзы — так же как и абы, обращение к старшему по возрасту пожилому мужчине.

16

Чулпы — украшение из серебряных монет и цветных камней. Привязывались к концу кос.

17

Харам — запретно, не дозволено исламом.

18

Пугачау-батыр — Емельян Пугачев.

19

Ямэлькэ — Емельян.

20

Куштан — подхалим, в данном случае подкулачник.

21

Умач — мучной суп.

22

Перемечи — пирожки с мясом.

23

Арья — окрик, с которым гонят стадо в некоторых татарских деревнях.

24

Чулпан — утренняя звезда; здесь игра слов.

25

Аманат — подарок или поручение от кого-нибудь, которое должно быть обязательно передано.

26

Шуточная плясовая песня, передает только мотив. Непереводима.

27

Такташ Хади — выдающийся советский татарский поэт.

28

Айран — кислое молоко, разбавленное холодной водой. Утоляет жажду.

29

Макарьевский серп — то есть купленный на Макарьевской ярмарке в Нижнем Новгороде.

30

Суюнчи — награда за добрую весть.

31

Аксакал — старейшина.

32

Бисмилла — именем бога.

33

Бавырсаки — кусочки теста, варенные в масле.

34

Салам Турхан — сказочный лентяй, предающийся несбыточным мечтам.

35

Стихи Хади Такташа.

36

Калфак — маленькая шапочка из бархата, вышитая канителью или жемчугом, прикрепляется к волосам.

37

Эримчик — особый вид творога, приготавливаемый в татарских деревнях.

38

Я'джуж и Ма'джуж — по религиозным сказаниям, два кровожадных чудовища.

39

Барыбер — все равно.

40

Пэнджеки — пять (жаргон).

41

Эмка — сложная молотилка марки «МК-1100».

42

Салям — мир вам (приветствие).

Загрузка...