4

— Что ты хочешь доказать, Джинни? Зачем ты преследуешь меня?

Обернувшись, Джинни взглянула в разъяренное лицо Энтони Рочестера. Судя по его громкому, раздраженному голосу, он был вне себя от гнева. Сразу после десерта Джинни встала из-за стола и отправилась в дамскую комнату. Энтони, который, должно быть, давно искал момента переговорить с Джинни с глазу на глаз, сразу же последовал за ней.

В гневе Энтони терял свое обаяние. Его лицо покрылось багровыми пятнами, большие глаза налились кровью, губы тряслись.

— Не понимаю, о чем ты, — холодно промолвила Джинни.

Они были одни в просторном гулком вестибюле;

— Ты слышала то, что я сказал, Джинни. А теперь отвечай, что здесь делает племянник жены Джеймса?

— Обедает, — пожав плечами, с невозмутимым видом ответила Джинни.

Однако, несмотря на внешнее спокойствие, Джинни испытывала страх. Она знала, что Энтони не посмеет применить к ней физическую силу, но он мог жестоко оскорбить ее.

— Не шути с огнем, Джинни! — воскликнул он. — Или ты решила, что теперь, когда ты спишь с Гилбертом Уэлдоном, тебе все дозволено?

Джинни видела, что Энтони намеренно пытается вывести ее из равновесия. Неужели ей когда-то нравился этот парень? Как жаль, что в этот момент его не видит Дороти! Она наверняка разочаровалась бы в своем женихе. Джинни догадывалась, что именно привело Энтони в бешенство. Обычно на торжественных и праздничных обедах, которые устраивала фирма, она сидела за столом вместе с другими секретарями. Но сегодня спутником Джинни был Гилберт Уэлдон, близкий родственник главы фирмы, и поэтому ее посадили за стол руководства. За тот же самый, где сидели Энтони и Дороти.

— Что тебе от меня надо, Тони? — холодно спросила она.

Энтони бросил на нее надменный взгляд.

— Ничего. Это ты пытаешься что-то доказать мне! Поезд ушел, Джинни. Ты меня больше не интересуешь. И если ты добиваешься, чтобы я приревновал тебя к этому…

— Не льсти себе, Тони! — фыркнула Джинни. Ее возмущала самоуверенность этого негодяя. Ему, по-видимому, казалось, что он центр вселенной и все вращается вокруг него. — Мои отношения с Гилбертом тебя совершенно не касаются!

— Ты что-нибудь говорила ему обо мне?

Энтони, зло прищурившись, вцепился в руку Джинни. Его пальцы так сильно сжали ее предплечье, что Джинни стало больно.

— Если ты проболталась о том…

— Поверь, Энтони, когда мы с Гилбертом остаемся наедине, нам не до тебя. Неужели ты думаешь, что у нас нет более интересных тем для разговора, чем твоя персона? А теперь будь добр, отпусти мою руку, мне больно.

Он долго молча смотрел на нее. На его губах играла злобная усмешка.

— Нет, я не хочу отпускать тебя, — наконец снова заговорил Энтони хрипловатым голосом. — Ты сегодня великолепно выглядишь, Джинни. Я хочу тебя.

Комок подкатил к горлу Джинни. Энтони вызывал у нее физическое отвращение.

— Это твои проблемы, Тони, — глядя на него с холодным презрением, промолвила Джинни. — Я не стремилась соблазнить тебя. Просто Гилберт любит, когда я надеваю вещи изумрудно-зеленого цвета.

Ярость вспыхнула в голубых глазах Энтони.

— Я давно знал, что ты потаскуха.

— Все в порядке, дорогая? — раздался за спиной Джинни голос Гилберта. — Ты долго не возвращаешься, и я уже начал беспокоиться.

Гилберт не спеша подошел к Джинни, и она с облегчением вздохнула. Энтони, как всегда, когда злился, был готов перейти к оскорблениям. Появление Гилберта помешало ему выместить свою злобу. Энтони медленно разжал пальцы, и Джинни подумала о том, что на ее нежной коже теперь, наверное, останутся синяки.

Она бросила на Энтони ненавидящий взгляд. Зачем он преследует ее? Неужели его выводит из себя то, что она не бегает за ним, не пытается вернуть, не умоляет о новой встрече?

— Энтони попросил меня, чтобы я проводила его до мужской туалетной комнаты, — сказала она.

— Неужели? — удивился Гилберт, окинув Энтони холодным взглядом. — Но мне кажется, вы там совсем недавно были. Помнится, полчаса назад мы столкнулись у входа в мужской туалет.

Энтони натянуто улыбнулся.

— Джинни пошутила, мистер Уэлдон. Я просто хотел взять в гардеробе меховую накидку Дороти.

Энтони изо всех сил старался быть вежливым и не портить отношения с родственником Джеймса Рейли. Его неискренность выводила Джинни из себя.

— Да? Значит, вас послала Дороти? — приподняв бровь, переспросил Гилберт и добавил многозначительно: — Я очень люблю ее.

— Она изумительная девушка! — воскликнул Энтони, стараясь найти общий язык с одним из своих будущих родственников.

— Ты прав, парень, — согласился Гилберт и с вызовом посмотрел на Энтони. — И запомни: я сверну шею любому, кто вздумает обидеть ее.

Энтони насторожился. Он продолжал улыбаться, но в его глазах зажглись злые огоньки. Энтони понял, что вызывает у Гилберта глубокую антипатию.

Возможно, Гилберту не стоило открыто демонстрировать свою враждебность, обеспокоенно подумала Джинни. Чтобы сорвать планы Энтони, необходимо действовать скрытно, не вызывая у него подозрений. Однако у Гилберта, по-видимому, было на этот счет другое мнение.

Энтони сделал вид, что не понял прозрачного намека.

— Нам пора возвращаться в зал, — как ни в чем не бывало сказал он. — Джеймс намерен объявить о помолвке, когда подадут кофе.

— Мы вас не задерживаем, — заявил Гилберт, беря Джинни под руку. — Вы можете идти в зал, а нам с Джинни надо поговорить.

— Кстати, я сказал Джинни, что она непредсказуема, — с улыбкой произнес Энтони, не двигаясь с места. — Кто бы мог подумать, что она придет сегодня в ресторан не одна! Быть может, в недалеком будущем мы все породнимся.

Джинни поняла, что он издевается над ней. С каким наслаждением она залепила бы ему сейчас пощечину! Впрочем, именно этого Энтони и добивался, он стремился вывести ее из себя.

— Я сильно сомневаюсь в этом, — сухо сказала она.

— Надеюсь, у вас серьезные намерения, Гилберт, — продолжал Энтони. — Хочу предупредить вас, что Джеймс высоко ценит Джинни и по-отечески любит ее. Ему не понравится, если вы проявите легкомыслие в отношениях с ней.

Джинни почувствовала, что еще немного и она все же ударит этого самоуверенного красавца!

Джеймс Рейли действительно любил и опекал ее. Он знал о трагедии, произошедшей в семье Джинни, и о том, что она взяла на себя заботы о младшей сестре. Джинни была благодарна шефу за тепло и доброту. И поэтому она чувствовала, что если не поможет Дороти избавиться от подонка, в которого та безоглядно влюбилась, то до конца своих дней будет винить себя. Она просто обязана спасти единственную дочь Джеймса Рейли. Но как это сделать?

— Вы не поняли, Энтони, — с усмешкой сказал Гилберт, обняв свою спутницу за талию. — Джинни сомневается не в нашем будущем семейном союзе, а в том, что вы когда-нибудь породнитесь с нами.

Красивое лицо Энтони побагровело от злости.

— Я всегда игнорирую мнение недалеких людей, — процедил он сквозь зубы. — Что же касается Джинни, то она к тому же еще и заинтересованное лицо, которое не может судить обо мне объективно.

И Энтони бросил на свою бывшую подружку презрительный взгляд. Если бы Гилберт не перехватил руку Джинни, то на этот раз она непременно ударила бы мерзавца. Энтони намекал на то, что она до сих пор влюблена в него и пытается мстить за то, что он отверг ее чувство!

— Вы плохо знаете Джинни, — Гилберт едва сдерживал ярость, — ее не интересует личная жизнь посторонних людей. У нее есть своя.

Энтони кивнул.

— Тем не менее, я думаю, что ей было бы неприятно явиться сегодня в ресторан одной. Именно поэтому она и пригласила вас.

Гилберт хмыкнул.

— Она пригласила меня, потому что мы привыкли проводить вместе свободное время и потому что нам приятно общество друг друга, — заявил он.

Джинни поражала выдержка Гилберта. Он не терял самообладания в самых сложных ситуациях. Энтони неприятно усмехнулся.

— Не буду спорить с вами. А теперь, извините, я должен вернуться в зал. Сейчас мой будущий тесть объявит о нашей с Дороти помолвке. Мои коллеги и будущие родственники будут неприятно удивлены, если заметят, что я отсутствую в этот торжественный момент.

И, резко повернувшись, Энтони направился в зал.

Гилберт проводил его сердитым взглядом. Джинни облегченно вздохнула. Она еще раз убедилась в том, что Энтони представляет собой большую опасность. Он стремился унизить ее в глазах Гилберта.

— Старайтесь не общаться с ним, Джинни, — сказал Гилберт, с тревогой поглядывая на свою расстроенную спутницу. — Он бесится, потому что не знает, успели ли вы рассказать мне о его недостойном поведении.

Джинни смущенно опустила глаза и покраснела. Ей было стыдно, она чувствовала себя неловко перед Гилбертом, который только что воочию убедился, сколь непорядочен и мерзок ее бывший друг. Как она могла доверять такому человеку? Как могла увлечься им?

Она высоко ценила мнение Гилберта и не хотела, чтобы он считал ее наивной дурочкой, влюбившейся в негодяя и все еще втайне тоскующей по нему. Джинни не желала, чтобы Гилберт жалел ее. Как убедить его в том, что Энтони не отвергал ее и что он безразличен ей?

Джинни тряхнула головой, отгоняя неприятные мысли.

— Энтони опасный человек, — задумчиво промолвила она.

— Опасный? Нет, скорее неприятный. Он раздражает меня, действует мне на нервы. Я не завидую Джеймсу, теперь мне понятно, почему ему не нравится жених дочери. — Гилберт бросил на Джинни обеспокоенный взгляд. — Я наблюдал за Энтони во время обеда и заметил, что он тайком наблюдал за вами. Когда вы встали и вышли из зала, он тут же последовал за вами. Это свидетельствует о том, что Энтони не так самоуверен, как это может показаться на первый взгляд. Он боится, что вы помешаете ему осуществить его планы.

— Правда? — удивилась Джинни.

Ей казалось, что Энтони вполне уверен в себе. И она не заметила, что он пристально следил за ней во время обеда. Должно быть, она не так наблюдательна, как Гилберт.

— Вы вызываете у мистера Рочестера сильное беспокойство. Он боится вас, Джинни.

Джинни покачала головой и призналась:

— Мне трудно в это поверить. Мне показалось, что он боится вас, близкого родственника Дороти.

— Как бы то ни было, — задумчиво сказал Гилберт, — можно считать, что наша охота на Энтони началась. Мы обложили его.

Джинни изумленно взглянулала него.

— Считайте, Джинни, что вы уже взяли его на прицел, — с довольным видом продолжал он. — Теперь главное — не упустить момент и вовремя нажать на курок.

Джинни не понравилась эта аналогия. Она не желала охотиться на Энтони. Ей хотелось выбросить его из головы и никогда больше не вспоминать о тех нескольких месяцах, в течение которых они находились в близких отношениях.

— Джеймс обмолвился о том, что завтра все родственники соберутся на семейное торжество, — продолжал Гилберт.

Джинни кивнула.

— Да, я слышала об этом.

Она насторожилась. Неужели Гилберт попросит ее сейчас сопровождать его на этот вечер? Джинни, которая и без того находилась в сложном положении, не хотелось на глазах у шефа и его семьи ссориться с Энтони, который вполне мог спровоцировать скандал.

Но Гилберт, по-видимому, уже принял решение и не собирался отступать от задуманного.

— Вечер устраивается в честь официальной помолвки Дороти и Энтони, — сказал он. — И я думаю, что вам следует…

— Нет, Гилберт, нет! — испуганно воскликнула Джинни. — Только не это! И не вздумайте напоминать мне, что я ваша должница. Я давно все поняла. Вы согласились оказать мне услугу потому, что это было выгодно вам. Вы давно уже знали о предстоящей помолке Дороти и Энтони и хотели расстроить ее. Поэтому вы и согласились пойти сегодня со мной в ресторан. Видите, Гилберт, я не такая дурочка, какой, быть может, кажусь вам и Энтони. Вы преследуете собственные интересы, а вовсе не помогаете мне из альтруизма. Поэтому я считаю себя вправе отказать вам.

Джинни с упреком смотрела на Гилберта. В ее больших изумрудно-зеленых глазах блестели слезы обиды. И для этого мужчины она всего лишь средство, с помощью которого он пытается достичь своих целей!

— Вы не правы, Джинни, и я докажу вам это. Умоляю вас…

— Нет, Гилберт, — твердо сказала она. — Я не хочу еще раз пережить то, что пережила сегодня.

— Но разве вы пережили сегодня только неприятные моменты? — вкрадчиво спросил Гилберт, обнимая Джинни за талию.

Сердце Джинни пропустило несколько ударов. Она не обманывала себя: поцелуй Гилберта пробудил в ней страсть. Но она не хотела попасться на удочку очередного самоуверенного красавца. Энтони преподал ей жестокий урок, который она запомнила на всю жизнь.

— Что бы вы ни говорили, Гилберт, я не пойду с вами завтра на ваше семейное торжество, — решительно заявила она.

Гилберт задумчиво посмотрел на нее.

— Неужели вы бросите Дороти в беде?

— Это шантаж, Гилберт! — возмущенно воскликнула Джинни, почувствовав, как при упоминании о Дороти ее решимость начала ослабевать.

Бедная Дороти! Милая добрая наивная Дороти!.. Брак с Энтони наверняка разобьет ей сердце, потому что ее муж рано или поздно покажет свое истинное лицо, и тогда разочарование будет жестоким.

— Нет, Гилберт, я не пойду с вами на этот праздник, — уже не так уверенно повторила Джинни и, чувствуя, что ей надо назвать вескую причину своего отказа, выпалила: — Мне нечего надеть!

Гилберт едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Джинни завороженно смотрела на его дергающиеся губы. Всего лишь два часа назад они целовали ее, и Джинни, как ни старалась, не могла забыть это. Но самое ужасное заключалось в том, что она мечтала, чтобы Гилберт снова поцеловал ее!

Он, должно быть, прочитал ее мысли. Заключив Джинни в объятия, Гилберт пристально вгляделся в ее глаза.

— Нет, Джинни, — мягко сказал он, — вы несправедливы, когда обвиняете меня в шантаже и нечестной игре.

Джинни покраснела и тихо промолвила:

— Хорошо, Гилберт. Я пойду с вами на семейное торжество.

Лицо Гилберта просияло.

— Я знал, что вы не бросите меня в трудную минуту! — радостно воскликнул он.

Джинни решительно высвободилась из его объятий.

— Я делаю это не ради вас, а ради Дороти, — напомнила она.

— Да, конечно.

В глазах Гилберта была такая теплота и нежность, что Джинни отчаянно захотелось встать на цыпочки, обвить его шею руками и припасть к его губам.

Сердце ее учащенно билось. Джинни боялась, что по выражению ее лица Гилберт догадается о ее нескромном желании. Нет, надо срочно взять себя в руки, если она не хочет вновь ошибиться и опять оказаться в роли отвергнутой любовницы.


— Молчи, Кэтрин, я не желаю ничего слышать! — категорически заявила Джинни.

Кэтрин отложила журнал, который читала, и внимательно посмотрела на сестру.

Джинни явно нервничала и не желала слушать Кэтрин, которая все утро внушала ей, что она должна лучше относиться к Гилберту Уэлдону и не подозревать его в своекорыстии. Кроме того, за Джинни с минуты на минуту должна была заехать Дороти Рейли, чтобы вместе отправиться по магазинам.

— Ни слова, Кэтрин! — воскликнула Джинни, видя, что сестра открыла рот, собираясь что-то сказать.

Кэтрин с недоумением и обидой пожала плечами.

— Не понимаю, почему ты злишься. Ведь ты обожаешь ходить по магазинам!

Это была сущая правда, но сегодняшний поход за покупками вызывал у Джинни раздражение. И Кэтрин прекрасно знала, почему у ее старшей сестры плохое настроение.

Джинни бросила на нее сердитый взгляд.

— Мне кажется, работа у Гилберта испортила тебя, — с досадой сказала она. — Ты стала такой же трусливой, как он!

Кэтрин рассмеялась.

— И еще «коварной», «скрытной» и «пытающейся манипулировать людьми», да?

Все эти характеристики сестре дала Джинни, когда вернулась домой из ресторана. У них состоялся крупный разговор, в котором Джинни высказала все, что думала о сестре и о ее шефе.

— А еще вы оба преследуете собственные интересы и пытаетесь использовать меня в своих целях! — сердито воскликнула Джинни и сокрушенно покачала головой. — Надо было с самого начала рассказать мне все начистоту, — с упреком, но уже более миролюбиво промолвила она.

— Но тогда бы ты ни за что не пошла в ресторан. Во всяком случае, с Гилбертом, — заметила Кэтрин.

— Ну и что из того?

— Очнись, Джинни! Ты забыла, что я и Гилберт находимся вместе с тобой по одну сторону баррикад, а Энтони — по другую. Он — плохой, а мы — хорошие. У меня создалось впечатление, что в твоей голове все перепуталось, и ты не отличаешь добро от зла.

Джинни тяжело вздохнула. Она не могла забыть выражения ликования на лице Энтони в тот момент, когда Джеймс Рейли объявил о его помолвке со своей дочерью. Сидевший рядом с Джинни Гилберт был мрачнее тучи.

— Этот негодяй недостоин Дороти, не говоря уже о вас, — процедил он сквозь зубы.

Чуть позже, когда выяснилось, что Дороти собирается завтра по магазинам, Гилберт предложил ей взять в компанию Джинни.

— Джинни пожаловалась, что ей тоже нечего надеть на завтрашнее торжество, — сказал Гилберт.

Джинни бросила сердитый взгляд на Гилберта, но не возразила ему. Он прекрасно знал, что у нее нет никакого желания ходить вместе с Дороти по магазинам и слушать ее восторженные рассказы об Энтони.

— Если хочешь, я могу поехать с тобой, дорогая, — поспешно сказал Энтони, обращаясь к Дороти. Он явно боялся оставлять невесту наедине с Джинни.

— Это очень мило с твоей стороны, — с обожанием глядя на жениха, проворковала Дороти и положила ладонь на его руку. На ее пальце поблескивало обручальное кольцо с бриллиантом. — Но я знаю, что ты терпеть не можешь ходить по магазинам. Кроме того, я хочу сделать тебе сюрприз, появившись завтра на семейном торжестве в новом платье.

— Дорогая, что за причуды! — воскликнул Энтони. — Это свадебное платье жених не должен видеть до начала церемонии бракосочетания!

Дороти рассмеялась.

— Ты, как всегда, прав. В таком случае считай, что это мой каприз. — И, повернувшись к Джинни, весело спросила: — Так ты составишь мне завтра компанию?

Джинни не нашла в себе мужества ответить отказом. И вот теперь она ждала Дороти, которая обещала заехать за ней.

— Я и не подозревала, что Джеймс так сильно расстроится из-за помолвки дочери, — со вздохом сказала Джинни.

— А меня удивляет вся эта странная запутанная ситуация, — промолвила Кэтрин. — Сначала этот ублюдок Энтони обхаживал тебя, а теперь посватался к твоей приятельнице, которая приходится близкой родственницей моему шефу!

Джинни поморщилась, услышав имя своего бывшего друга. Ей хотелось навсегда забыть Энтони, но сложившаяся ситуация не позволяла ей этого.

Вчера вечером ее тронули слова Гилберта: «Этот негодяй недостоин Дороти, не говоря уже о вас!» Джинни не совсем понимала, что он хотел этим сказать, но сочла это за комплимент. Впрочем, наученная горьким опытом, Джинни старалась не обращать внимания на комплименты. После романа с Энтони она не хотела вступать в близкие отношения с кем бы то ни было и не обольщалась, когда Гилберт восхвалял ее внешность и бросал на нее нежные взоры.

Возвращаясь из ресторана, сидя в машине рядом с Гилбертом, Джинни думала о том, поцелует ли он ее на прощание, и смущалась этих мыслей. За последние несколько часов она привыкла к тому, что нравится Гилберту, хотя, конечно, о влюбленности не могло быть и речи.

Джинни была слегка разочарована и в то же время она почувствовала облегчение, когда, проводив ее до дверей дома, Гилберт дружески поцеловал ее в щеку.

— Я заеду за вами завтра около восьми. Не обещаю приятного вечера, но тем не менее нам необходимо быть в доме Рейли, — сказал он.

— Не беспокойтесь, я не передумаю. Я тоже умею держать слово. А завтра с утра мы с Дороти договорились совершить набег на магазины.

— Ведите себя естественно и ничего не бойтесь, — посоветовал Гилберт. — Дороти добрая и милая девушка.

Джинни усмехнулась. Дело было вовсе не в характере Дороти, и Гилберт это отлично знал. Джинни с ужасом думала о том, что ей предстоит пережить завтра. Дороти наверняка будет без умолку болтать о том, какой замечательный человек ее жених и как она любит его. Джинни придется собрать всю свою волю в кулак, чтобы не рассказать Дороти правду об Энтони.

— Купите себе что-нибудь золотисто-коричневое под цвет ваших чудесных волос, — сказал Гилберт с нежной улыбкой.

Джинни покраснела, радуясь тому, что на улице темно и Гилберт не видит ее смущения.

Гилберт направился к машине, но на полпути остановился и, обернувшись, сказал:

— Да, кстати! Кристел и Роберт — мои родители, а Алберт — мой младший брат.

Значит, подумала Джинни, я увижу их всех завтра вечером.

Загрузка...