Вечером, перед уходом в школу, Джулия решила проверить, дома ли Аннелиз. На ее стук в дверь никто не отозвался, да Джулия и не слышала, что кто-то приходил. Конечно, когда она говорила Стигу о предполагаемом свидании Аннелиз, это было импровизацией, но теперь ей показалось, что она совершенно случайно попала в точку.
Когда она подходила к школе, то заметила, что мотоцикл Мака уже на стоянке. Она обратила на него внимание, когда Мак уезжал на нем после самого первого занятия, но сейчас, прислоненный к стенке рядом с хрупким мопедом вахтера, он показался более внушительным. Джулия приостановилась, чтобы получше рассмотреть его в сумеречном свете. Она не имела ни малейшего понятия о фирме-производителе и модели, однако ей нравились формы машины, обтекаемый бензобак и хромированные детали, полировке которых Мак явно уделял достаточно внимания. Сбоку к седлу были пристегнуты два шлема. Она попыталась представить, какие ощущения вызывает поездка на нем, на что это похоже? Она подозревала, что, будучи подростком, на такое не решишься, не приняв для храбрости, но если такого случая не представилось в свое время, это может остаться загадкой на всю жизнь. Оценив размеры бака и огромной выхлопной трубы, она подумала, что, может, и к счастью, что это останется для нее загадкой.
Войдя в класс, она первым делом поискала глазами Роба, размышляя, известно ли ему уже о том, что она обедала с Лео? Она увидела его, занятого разговором с Сандрой, в другом конце комнаты. Он поднял глаза, заметил ее, улыбнулся на удивление дружелюбно и вернулся к разговору. Знает ли он, что рассказал ей Лео? Роб выглядел очень спокойным. Она сняла куртку и, вешая ее, подумала, что было странно ожидать от него чего-то особенного, — как будто после того, что рассказал Лео, он должен был явиться в класс в кожаном лифе и розовом боа. Опять предвзятость! Она набросила шарф на вешалку поверх куртки.
Принесенную ею бутылку вина она приобщила к пластиковым контейнерам и пакетам, сваленным в кучу на столе.
Мак отвлекся от разговора с Алеком и направился к ней.
— Элизабет?.. — спросила Джулия.
— Да. — Он расплылся в улыбке, предугадывая ее вопрос. — Двое. Чудесные крошки.
— Ну, и кто же отец?
— Боюсь, новости плохие. Это Уэйн. Один рыжий, а вторая — черепаховая, в мать. Это случилось на выходных. Надо сказать, я ужасно перепугался. Она начала плакать и бродить по дому, пытаясь залезть во все ящики, а потом куда-то делась, и я еле нашел ее в сушильном шкафу.
— И она родила там?
— Я приготовил ей специальный ящик, как посоветовал ветеринар, со всякими старыми свитерами и тряпьем, но она отказалась вылезать из сушильного шкафа, поэтому я засунул ящик туда, и она залезла в него, и…
Он замолчал. Джулия, подавшись к нему, жаждала услышать продолжение захватившей ее информации. А он погрузился на какое-то время в воспоминания о пережитом моменте.
— Прости. — Он откашлялся и рассмеялся. — Я выгляжу полным идиотом, да? Но это было настоящее чудо, когда эти печеные бобы появлялись на свет.
— Печеные бобы?
— Ну да, они были очень похожи на печеные бобы, но все же оказались котятами, — пошутил он. — А потом она вылизала их, и они сначала ползали вокруг и казались абсолютно растерявшимися, а потом начали сосать. Я даже не думал, что все произойдет так быстро. А потом, когда они немножко пообсохли, стало понятно, какого они цвета. Хотя глаза у них еще закрыты. И уши очень большие, прямо как спутниковые антенны.
— Должно быть, очень забавные.
— О, да. Мне хотелось, чтобы ты присутствовала там. Тебе бы они понравились.
Джулия кивнула. Она тоже очень хотела бы оказаться там. Кошачьи роды — это наверняка было интересно.
— Ну и как, ты обмыл пяточки новорожденным?
— То есть?
— Ну, разве ты не знаешь, как отцы празднуют рождение детей?
— А, ну конечно. В одиночестве, как какой-нибудь несчастный пьяница.
Она рассмеялась:
— По-моему, несчастным тебя не назовешь. Мне кажется, в тот момент ты был самым счастливым человеком во всем Оксфорде, разве нет?
— Да уж, это точно. — Его губы растянулись в улыбке. — Здорово, что ты меня понимаешь. Похоже, что никто больше на это неспособен. Элси — моя соседка — зашла на них посмотреть и сказала, что они похожи на гремлинов. У нее каменное сердце, у этой бабы, и рожа соответствующая.
— Я бы ни за что такого не сказала, — заверила его Джулия.
— Да, я знаю, — согласился Мак. — Поэтому мне и хотелось, чтобы ты была там. Понимаешь, это самый удивительный опыт в моей жизни, но мне хотелось бы разделить его с кем-то. Это не очень глупо звучит?
— Нет, — воодушевленно ответила Джулия. — Вот если бы у тебя был мой телефон, ты мог бы позвонить мне, и я бы приехала. Нам надо было подумать об этом раньше.
Он посмотрел удивленно, потом встряхнул головой, отбрасывая со лба волосы, и снова уставился на нее.
— Ты правда так думаешь?
— Конечно, — сказала Джулия. — Мне действительно хотелось бы быть там.
— Я думал, что в субботу вечером ты не сидишь дома, — осторожно заметил он.
— В субботу? — Она нахмурилась. — Да, в эту субботу меня действительно не было вечером дома. Ну, это не важно. В любое другое время я бы прилетела пулей. Кошатники должны держаться вместе, тебе не кажется?
Он секунду помешкал, поправляя манжеты рубашки:
— Ты пропустила «Семейное счастье»?
— Да. Представляешь, пожертвовала им ради обеда в шикарном ресторане. Так как расплачивалась не я, это того стоило.
— Правда? — Он вновь взглянул на нее в упор. — Звучит весьма романтично.
Она замешкалась, прежде чем ответить. Она на самом деле не собиралась говорить о субботнем вечере и не хотела ничего объяснять. Да и объяснить это было бы сложно, особенно если учесть, что Роб находился где-то неподалеку.
— Это была почти случайность. Думаю, на следующей неделе вернусь к диете из «Семейного счастья». Да, кстати, я хотела рассказать тебе, что я попыталась сыграть с Блошкин-Домом в мигалки и у нас получилось! Я ужасно удивилась.
— Моргалки, — поправил он, просияв. — Я же говорил!
— Да. — Она вновь рассмеялась. — И что особенно глупо, в тот момент мне ужасно хотелось снять трубку и позвонить тебе. Дурочка, правда? Как ребенок.
Он медленно наклонил голову и, не поднимая глаз, сказал:
— Ну ты сама говоришь, что кошатники должны держаться вместе.
Приход Вивьен мгновенно оборвал непринужденные разговоры и шутки, витавшие по комнате. Она вплыла в класс, не обремененная ни одним пакетом, коробкой или бутылкой, и окинула критическим взглядом жертвенный курган на столе.
— О, нет! Следует отнести все это на кухню! Вначале нам нужно часок позаниматься, а уже потом устроим нашу вечеринку.
— О, разве нам нужно? — Голос Ширани от волнения прозвучал неожиданно пискляво. — Мы так хорошо болтали!
— Простите. — Вивьен, взмахнув полами своего пончо, стянула его через голову и огляделась в поисках места, куда бы его повесить. Бархатная шляпа непостижимым образом осталась на своем месте. — Мы же не можем устраивать вечеринку на целых два часа?!
— А почему нет? — спокойно спросил Мак. — Нам так приятно было общаться друг с другом. Он не добавил «до твоего прихода», однако это было очевидно.
Вивьен поджала губы.
— Все равно уже поздно. — Алек поднял пластиковый стаканчик, в котором уже плескалась какая-то жидкость. — Я уже начал напиваться. И, прежде чем ты начнешь напоминать о вождении, могу сразу сказать, что у меня нет машины. И я не думаю, что водителю автобуса будет какое-то дело до того, наклюкался я или нет, если я не буду его доставать.
— Алек! — воскликнула шокированная Вивьен. — Что это за язык?
— Английский, — ответил он, не скрывая веселья. — Тот, какому ты учишь.
Джулия попыталась сдержать улыбку, но у нее ничего не вышло.
— Почему бы нам не проголосовать? — все так же невозмутимо предложил Мак. — По-моему, это будет вполне в духе демократии.
— Не думаю, что здесь уместно голосование. — Пальцы Вивьен взметнулись к краю шляпы. — Мне платят за то, что я руковожу этим классом, и я буду им руководить.
— Но ведь не мы платим! — радостно продолжал Алек. — Поэтому это не будет выглядеть так, будто ты нас надуваешь, и потом, ведь все эти парни и девчонки, кроме тебя, работают же бесплатно, не так ли? Я не вижу, в чем здесь проблема.
— Проблема в том, Алек, что я не смогу выполнять свои обязанности, если позволю этой группе докатиться до… — Она остановилась, подыскивая подходящее слово.
— Анархии? — слегка улыбнувшись, подсказал Мак. — Какая ужасная мысль, правда? Банда безграмотных занимает кухню и обстреливает пластиковыми вилками проходящих под окнами дам! Армии придется попотеть.
— Мак! — резко одернула его Вивьен.
— Ну давай же, женщина! — предпринял новую атаку Алек, поднимая свой стаканчик. — Почему бы тебе не расслабиться? Выпей виски!
— Виски?! — почти взвизгнула Вивьен. — Я не просила тебя приносить в класс виски!
— Однако ты не снабдила меня винной картой, — парировал Алек.
Джулия подумала, что это, скорее всего, уже не первый стакан, которым он сегодня наслаждается.
— Ширани уже выпила один, поэтому можешь не волноваться.
— Ширани? — Вивьен обернулась к ней, ища поддержки: Ширани была наиболее прилежной и положительной ученицей.
Ширани пожала плечами и показала на свой стаканчик.
— Совсем чуть-чуть. Он действительно неплох.
— Понятно, — мрачно подытожила Вивьен. — Я вижу, что осталась в меньшинстве.
— Ну вот тебе и демократия в действии, — вздохнул Мак, не отводя взгляда.
— Ладно. Хорошо, — натянуто произнесла Вивьен. — Значит, нам надо все организовать. Я хотела приехать пораньше, но задержалась с детьми. Джулия, ты по крайней мере могла бы положить продукты в холодильник, пока вы ждали меня.
Джулии очень хотелось сказать, что ожидание их не слишком тяготило, что они на самом деле и не заметили, что Вивьен опаздывает, но одернула себя.
— Ну, если вечеринка уже начинается, то какой смысл класть что-то в холодильник?
— Да, но по крайней мере надо найти тарелки и салфетки. Вижу, что мне придется сделать это самой. Ладно, не страшно. — Она неодобрительно вздохнула. — Значит, давайте разберемся. Алек? Нет, Джордж. Почему бы тебе не заняться вином, а Джулия и Бренда помогут мне разложить еду на кухне. Пойдемте, возьмите эти пакеты.
— Но, Вивьен, — устало проговорил Мак, — почему бы просто каждому не обслужить себя самостоятельно? Если просто положить все на столе на тарелки и поставить открытое вино и стаканы, все смогут делать, что захотят.
Трепет ресниц Вивьен был чем-то промежуточным между морганием и нервным тиком. Она продолжала стоять, вонзив ногти в ладони, пока Мак подходил к столу, открывал пакеты и контейнеры и начал выкладывать закуски на бумажные тарелки, которые Джулия расставила по столу. Ширани развернула свою домашнюю самсу, что вызвало прилив энтузиазма у всей группы. Буквально за какие-то секунды непринужденный разговор возобновился, Алек, игнорируя попытки Джорджа определить происхождение принесенного вина, отобрал у него бутылку и начал разливать его по стаканам. Роб взял два стаканчика и подал один Сандре, которая с явной готовностью взяла его, и они продолжили свой разговор.
Вивьен наконец кончила изображать застывшее неодобрение и достала целлофановый пакетик.
— К счастью, я захватила салфетки, — сказала она. — Видимо, никому больше это в голову не пришло.
Она развернула салфетки, и все покорно разобрали их. Джулия заметила, что на них нарисован Мистер Мен. А также, что пакет был уже вскрытым и наполовину пустым.
— Они напоминают тебе о потерянной молодости? — поинтересовался Алек, принимая салфетку из рук Мака.
— Ничего не теряет тот, кто ни к чему не стремится, — резко бросила Вивьен.
— О, по-моему, они очаровательные! — воскликнула Бренда, разглядывая свою салфетку и передавая Маку порезать два французских батона. — Я помню, что когда моя племянница была маленькая, она звала меня Мистер Забывчивый. Но видите, я даже не забыла хлеб, хотя очень боялась, что так и будет. Я всю неделю развешивала везде записочки.
— Выпей, — сказал Алек, всовывая ей в руки стаканчик. — И учти, что я принес еще одну бутылку, поэтому не экономь, ладно?
Бренда залилась краской и бросила на Алека красноречивый взгляд. Он рассмеялся и, взяв другой стаканчик, протянул его Вивьен.
— О, нет, нет! — Она вскинула руки. — Я за рулем.
— Ну, давай же, — не смущаясь, продолжал настаивать Алек. — Вивьен, это же вечеринка. Ну, ты знаешь, это когда люди веселятся и валяют дурака. Неужели ты ни разу не участвовала в сумасшедших вечеринках, когда была молодой? Где путаются с разными парнями и все такое?
— Нет, — категорично ответила Вивьен.
Джулия бросила взгляд на Роба. Ей было интересно, помнит ли он до сих пор о том, как свалял дурака после вечеринки у Мэгги? Он случайно поймал ее взгляд и тут же отвел глаза, однако потом вновь посмотрел на нее. Она улыбнулась, и он понимающе улыбнулся в ответ. Ей показалось, что в этот момент ситуация окончательно разрядилась, и ей сразу стало намного легче. Роб отвернулся и продолжил разговор с Сандрой. Похоже было, что он задавал ей много вопросов, может быть, о ее дочери. Лео был бы доволен. Вивьен взяла стаканчик и держала его двумя пальцами с таким видом, словно это был клочок использованной туалетной бумаги. Мак протянул стакан Джулии. Она быстро взглянула на него и отрицательно покачала головой.
— Боюсь, что я сейчас не могу. Мне нельзя. Я… м-м-м… принимаю такое лекарство…
— А, антибиотики, — тут же кивнул Мак, ставя стаканчик обратно на стол и начиная распаковывать тарелки, которые принес с собой. «Какая удачная мысль, — подумала Джулия. — Антибиотики».
— Да, — подтвердила она, обращаясь к его спине. — Антибиотики. Точно.
Он через плечо на секунду перехватил ее взгляд и согласно кивнул.
— Хорошо.
Она наблюдала за ним, пока он доставал принесенную еду и расставлял тарелки так, чтобы все могли обслужить себя. «Почему он так на нее посмотрел? О чем он подумал? Может, он решил, что она лечится от какой-то венерической болезни, и хотел помочь ей скрыть это?»
— Это… Э-э-э… — вновь начала она ему в спину. — Это не пенициллин.
Он снова поглядел через плечо, потом распрямился и повернулся к ней. Все присутствующие, за исключением Вивьен, которая явно боролась с искушением выпить свой стакан, были заняты едой.
— Что — не пенициллин?
— Лекарство, которое я принимаю. — Она понизила голос, неожиданно почувствовав себя глупо. — Это, м-м-м… не то, что ты думаешь.
Он вздернул бровь и хитро взглянул на нее. Неожиданно она подумала, что сейчас он выглядит очень сексуально. Она никогда не думала о нем в таком смысле, однако сейчас он так положил руки на бедра, затянутые в джинсы, и к тому же она отметила, что на нем надета черная рубашка, в контрасте с которой его светлые волосы отливали золотом.
— Ты полагаешь, что я решил, что у тебя триппер? — очень тихо спросил он, но ей показалось, что его голос прогремел прямо с потолка.
— Нет! — воскликнула она. — В том-то и дело.
Секунду они смотрели друг на друга, и она заметила, что его губы изгибаются в улыбке.
— Ты меня запутал, — сказала Джулия. — Ты же понимаешь, что у меня нет никакого триппера.
— Непохоже, — согласился он. — Другое дело — Вивьен.
— О, ладно. Давай, я выпью маленькую рюмочку, ну, то есть стаканчик. — Она облегченно вздохнула.
Он взял стакан и подал ей.
— Ты уверена?
— Да. Мне просто не стоит увлекаться. Мне нужно избегать алкоголя, но это ведь не означает абсолютного воздержания. Мне только надо быть осторожной. В субботу я немножко перебрала, и кончилось тем, что Блошкин-Дом сожрал золотую рыбку моей соседки.
— Это шутка?
— Хотелось бы! Бедная Аннелиз. Ее только что бросил парень, а тут еще Блошкин-Дом решил, что в эту субботу у него рыбный день. Ну, впрочем, она это пережила. Мне кажется, она относится к тем людям, которые умеют справляться с трудностями.
— А ты — нет? — спросил Мак, стоя рядом со стаканом в руке и с интересом заглядывая ей в лицо.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась она.
— Просто ты так сказала, как будто подразумеваешь, что ты совсем не такая, как она. — Не отрывая от нее взгляда, он сделал глоток вина. — Но я могу и ошибаться.
— О! — Джулия замолчала, задумавшись. Конечно, он был прав, а мужчины, которые оказывались правы на ее счет, всегда вызывали у нее стремление незамедлительно начать возражать или обливать их вином, мысленно добавила она, вспомнив потрясенное мокрое лицо Лео. Но слова Мака почему-то не вызвали у нее такой реакции. — Да нет, конечно, ты прав. Но это не имеет значения. Давай лучше попробуем твой паштет. Он так аппетитно выглядит.
Джулия подошла к столу и взяла тарелку, положив на нее несколько ломтиков хлеба, кусочек бри, принесенного Джорджем, и немного паштета. Паштет был очень нежным, с крохотными вкраплениями чего-то незнакомого. Она намазала немного на хлеб.
— Из чего это приготовлено? — спросила она у Мака, который пробовал самсу Ширани.
— Чеснок… — ответил он, глотая кусок, — оливки, цыплячья печенка, свинина, грибы, чабер, лимонный сок, оливковое масло и… э-э-э… бренди.
— Невероятно! — Она посмотрела на паштет. — Я даже не думала, что его так сложно готовить! Удивительно, как тебе хватает на это терпения!
— Да, терпения это требует немало, — согласился он. — Особенно когда я пытаюсь освоить новые рецепты, но этот — один из рецептов моей бабушки.
Она медленно кивала.
— Так как же ты справляешься с новыми рецептами? Если ты так любишь готовить, это, наверное, очень отвлекает тебя и срывает другие планы?
— Открою тебе тайну, только не рассказывай Вивьен, — с улыбкой сказал он. — В конечном счете именно это подвигло меня на то, чтобы наконец оторвать от кресла свою задницу и прийти сюда. Мне ужасно надоело повторять про себя все, что говорила мне бабка, снова и снова, хотя некоторые мои эксперименты все же потерпели полный крах. Однако это очень развивает память, и теперь я с легкостью могу повторить все, что видел по телевизору или слышал по радио.
— По радио? — заинтригованная Джулия застыла, не донеся кусок до губ.
— По радио, — повторил он. — Там иногда передают разные рецепты. И я еще стараюсь записывать какие-нибудь на кассету, чтобы потом послушать еще.
Она задумчиво жевала кусок бутерброда. Надо же, какой он изобретательный и деятельный!
— Я удивляюсь, как ты успеваешь работать, — сказала она.
— Я слушаю радио, когда работаю, — ответил он, передавая Джулии тарелку с самсой. Она взяла одну и откусила кусочек. — У меня такой стиль. Хотя я стараюсь, чтобы то, что я слушаю, не влияло на то, что я делаю. Ты же знаешь, настроение иногда меняется мгновенно, вот так. — Он щелкнул пальцами. — И все, момент упущен. Мне приходится следить за этим. Это может совершенно изменить результат.
— Правда? — удивилась Джулия. — Ты хочешь сказать, это отвлекает тебя от запаха краски и всего прочего?
— Я имел в виду, что, когда делаешь что-нибудь грустное и полностью проникаешься этим, а тут начинают передавать «Смешные новости», все настроение пропадает.
Машинально кивнув, она чуть не подавилась кусочком помидора и изумленно посмотрела на него:
— «Смешные новости»?
— Ага. Или еще что-нибудь в этом роде. Я пытался совсем выключать его. Но тишина давит на меня, поэтому я обычно прекращаю работать, выпиваю чашечку чая, а когда вновь прихожу в соответствующее настроение, продолжаю дальше.
Глядя на него, она пыталась представить, как он, в рабочей одежде, окруженный банками «Яблоневого цвета», заходится в приступе хохота, не в силах удержать кисть. Что он имел в виду под «делать что-нибудь грустное»? Он что, делает стены «радостными», а «грустные» краски оставляет для плинтусов? И что произошло с радио-один?
— А что говорят по этому поводу твои работодатели? Наверное, им чаще подходит веселая музыка?
— Мои работодатели? — Он выглядел сконфуженно в этот момент. Потом его лоб разгладился. — Ну, на самом деле я индивидуальный работник.
— А, — отозвалась она, пытаясь понять, — то есть ты делаешь весь заказ самостоятельно?
— Точно. Весь заказ.
— Может, ты случайно и с обоями умеешь справляться? — Она поставила тарелку, чувствуя себя наевшейся до отвала, и вновь взяла стаканчик. — Мой кот подрал уже все стены в комнате. Мне немножко стыдно за него, но каждый раз, когда я прилепляю полоски обратно, он снова их отдирает.
— Знаешь, что я могу сделать? — раздумчиво произнес он. — Я могу ободрать обои и покрасить тебе стены.
Она улыбнулась, подумав, что это было бы неплохо.
— Пока я не могу себе этого позволить. Но буду иметь в виду.
— Бесплатно, — отозвался он, мгновенно выпрямляясь и глядя на нее сверху вниз. — У меня будет свободное время на Пасху. Тогда я и смогу сделать это для тебя.
— О, не стоит… — запротестовала Джулия.
— Стоит. Почему нет? Я никуда не собираюсь во все длинные выходные. Если, конечно, у тебя нет никаких своих планов.
— Нет, в данный момент никаких. Кроме небольшой преподавательской работы, но она не должна быть в выходные…
Она озадачилась над его предложением. Такое близкое общение с учениками не приветствовалось. Они все были взрослыми людьми, и считалось, что дружеские отношения преподавателя с учеником не способствуют учебному процессу. Но ведь она сама сказала, что хотела бы позвонить ему и посмотреть на Элизабет с ее котятами? Мак не был похож на человека, который, напялив белье, будет бегать по комнате, как только она войдет в дверь. Она инстинктивно чувствовала исходящую от него надежность. Определенно, размышляла она, ей уже известно о нем больше, чем было известно о Робе, когда она притащила его к себе домой. Она украдкой посмотрела в его сторону. Роб громко хохотал над чем-то, рассказанным Сандрой, а она улыбалась, глядя на него.
— Я заплачу тебе, когда смогу, — сказала она.
— Не нужно. Мне нравится это занятие. Это даст мне лишнюю возможность попрактиковаться, — непринужденно возразил он. — Считай, что разрисовывание твоих стен доставит мне большое удовольствие. Но вообще-то дело хозяйское. Это же твой дом.
— Квартира, — поправила Джулия. — На самом деле одна комнатка и крохотная кухня, а ванную я делю с соседями. Проблема только с комнатой. Почему-то Блошкин-Дом не испытывает такого же энтузиазма по отношению к кухонным стенам. А зачем тебе лишняя практика? Ты же занимаешься этим целыми днями?
Слово «попрактиковаться» смутило ее. Неужели, в конечном итоге все, включая ее и Блошкин-Дома, окажется покрытым краской?
— Не беспокойся, — улыбнулся он. — Я покрасил множество стен, но в основном наружных. Всегда это как бы сверхзадача — постараться понять и отразить характер комнаты и владельца.
Она кивала, делая вид, что понимает. Ей казалось, что при декораторских работах выбор краски не требует особых раздумий.
— Мне нравится «магнолия», — осторожно заметила она. — Обыденно, но зато проверено, понимаешь.
Он хитровато посмотрел на нее:
— Посмотрим, что можно будет сделать.
Их прервал Алек, схвативший Джулию за руку и потрясывающий новой, только что открытой бутылкой. Прежде чем она успела запротестовать, он плеснул немного вина ей в стаканчик. Она быстро отдернула его.
— О, спасибо, Алек. Наливай остальным.
— Вы, двое, собираетесь отклеиться друг от друга? — невнятно произнес Алек, выразительно двигая бровями. — Вы совсем как Фиона с Кьераном.
— Мы не приклеивались! — тут же возразила Джулия. Она и не заметила, что вся группа уже вовлечена в какую-то общую дискуссию и только они с Маком остались в стороне. — Что ты имеешь в виду, говоря о Кьеране и Фионе?
— Слухи. — Алек наклонился к ней, и она едва удержалась, чтобы не отпрянуть от резкого запаха виски, ударившего ей в ноздри. — Угадайте, кого я встретил вчера вечером в «Вязе», празднующими День святого Патрика?
— А, ну конечно! — протянула Джулия, вспомнив, что «Вяз» — это ирландский паб. — Неудивительно, что Кьеран не захотел сегодня приходить. Вероятно, он до сих пор пытается справиться с похмельем.
— Ну да, — кивнул Алек с выражением осведомленности на худом лице. — Кьеран. И Фиона.
Джулия едва не раскрыла рот от удивления:
— И она там была?
— С несколькими пинтами «Гиннеса». Честное слово. И… Он бросил взгляд на Вивьен и, убедившись, что она на другом конце комнаты что-то втолковывает Бренде, продолжил: — Они были вместе. Понимаешь, о чем я?
Джулия изумленно обернулась, услышав смех Мака.
— Извини, — сказал он ей. — Видела бы ты свое лицо.
— А что с ним?
— Как будто ты только что села на осу.
Джулия попыталась справиться с собой и придать лицу обычное выражение. Ей и самой приходило в голову, что Кьеран и Фиона могли бы стать весьма интересной парой, но она не предполагала, что это произойдет в действительности. Похоже, ее мысли материализовались. И это привело ее в состояние некоторого шока.
— Интересно, правда? — Алек криво ухмыльнулся и подмигнул. — Вы же не знаете, как мы с Брендой проводим наше свободное время, ведь так?
— Алек, не валяй дурака.
Он пожал плечами:
— Но ведь правда? Ну по крайней мере я имею право фантазировать. Даже моя жена не может мне запретить помечтать о милой симпатичной женщине, такой, как Бренда. Ведь она, должно быть, одинока. Это неправильно.
— Я уверена, что она вполне довольна жизнью, — схитрила Джулия.
— Может и так. Но ты же не думаешь, что она создана для этого? С такими мягкими руками и округлыми, аппетитными бедрами?
— Прекрати, Алек, — резко сказала Джулия. — Ты говоришь, как старый развратник.
— Или, возможно, Вивьен, — продолжал бормотать он себе под нос, с мутнеющими глазами. — Бьюсь об заклад, ей уже многие месяцы никто хорошенько не вставлял.
— Хватит! — неожиданно строго оборвала его Джулия. — Не хочу слушать твои домыслы о чьей угодно сексуальной жизни.
Алек, покачнувшись, оперся на стол и решил на него усесться.
— Прости, дорогуша. — Он казался смущенным. — Я не хотел тебя обидеть. У тебя обязательно возникали бы романтические фантазии, касающиеся окружающих, если бы ты была замужем так долго, как я женат. Все со временем меняется, ты же понимаешь. Возьмем для примера вас двоих. Чудная парочка. Высокие, красивые, и вам весело вместе, правда же? Я все видел. Видел, как вы хихикали друг с другом.
— Алек, заткнись, — неожиданно жестко проговорил Мак, заметивший, как покраснела Джулия. — Мне кажется, никто из нас больше не желает слышать ничего подобного.
— Хорошо, хорошо. — Алек сморщился в гримасе раскаяния. — Я просто старик, который хочет немного развлечься. Не думайте, что я хотел кого-то обидеть. — Он замолчал, чтобы справиться с икотой. — Еще винца, Мак?
— Лучше не надо. Мне еще возвращаться домой на мотоцикле. Лучше долей немного Вивьен.
Алек неуверенно поднялся и зигзагом направился в сторону Вивьен, которая только что изрекла что-то Бренде и теперь стояла драматически запрокинув голову и глядя в потолок. Бренда взглянула на него с благодарностью и протянула свой стаканчик.
— Эй, моя милая, — пропел Алек, наполняя стакан.
— Он неисправим, — покачала головой Джулия, глядя на него.
— Не обращай внимания, — посоветовал Мак. — Пойду-ка я поболтаю с другими или нас опять обвинят в том, что мы приклеились друг к другу.
Он направился прочь и присоединился к Робу и Сандре. Джулия некоторое время стояла одна, чувствуя смущение. Ей было приятно болтать с Маком, и ей уже начало казаться, что она немного лучше стала понимать его, и не хотелось расставаться с ним. Теперь у нее был выбор — последовать за ним к Робу и Сандре или присоединиться к Алеку, Вивьен, Бренде и молчаливой Ширани, что, вполне вероятно, могло закончиться тем, что она наговорит Вивьен колкостей или составит компанию Джорджу, который сидел с другой стороны, с удовольствием отправляя в рот кусок за куском свой сыр и периодически доливая стакан Алековым виски. Ей не хотелось вступать с ним в длинную и скучную дискуссию о паях и фондах, но, взвесив три имеющихся варианта, она взяла стаканчик и уселась в кресло у стола.
— Привет, Джордж. Как идет банковская жизнь?