Соня не могла заснути. Вона дуже хвилювалася за Чу й картала себе, що не переконала його перевірити підозри у якийсь інший спосіб, не кидаючи Валю посеред басейну. Добре, що Козохватка не чула їхньої змови, інакше й Соня сиділа б зараз за ґратами.
Зрідка дівчинці вдавалося ненадовго закуняти, й тоді їй верзлися всілякі жахіття про те, як великі волохаті й лускаті міліціонери закидають Чу, а за ним і її, в Країну жаховиськ. І начебто за головну в них Валя Лісова. Буцім вона дивиться, як їх закидають, голосно регоче і кричить не своїм голосом: «Дурники! Хіба вас не вчили в школі, що відьми не тонуть?! Це ж проходять у першому класі! Знаєте, за що вам таке?! Бо мій Кучкудук зовсім не їсть кров'янки!…» Бр-р-р-р!!!
Зранку, перед уроками, Соня розповіла про все П'явочці: і про Збіговисько, і про глипача, і про новеньку. А що мала робити, слід же шукати допомоги, щоб якось визволити Чу. Якщо П'явочка нічого не придумає, то вже ніхто інший не зарадить.
— А що ж ви зразу мені не сказали, — трохи образився Сашко, — я б раз плюнути того глипача вичислив.
— Ну, не сказали, — відповіла Соня. — Але ж зараз головне — допомогти Чу.
— Ми повинні допомогти влаштувати йому втечу з тюрми, — вирішив Сашко.
— А як?
— Найлегше зробити підкоп. Але мусимо скласти план дій.
— Ти впевнений, що вдасться? А якщо й нас упіймають?
— То й нас кинуть за ґрати.
— Ага, а що я батькам скажу, коли вони приїдуть? До того ж сумніваюся, що мені дозволять тримати у в'язниці папугу.
— Якого папугу? — здивувався Сашко.
— Я ж тобі казала: батьки привезуть балакучого папугу з Африки.
— Ну, ти таки мусиш чимось пожертвувати заради порятунку друга, — сказав Сашко. — Чу твій друг?
— Ще й який! — відповіла дівчинка. — Але чи не можна якось інакше його визволити?
— Є ще один варіант, але чи він погодиться?..
— Хто чи погодиться?
— Хуба Буба.
— Хуба Буба?
— Так, — кивнув П'явочка, — тільки він може допомогти.
— А як? — не зрозуміла Соня.
— Він — директор школи. А все сталося у школі. Нехай би пішов, нехай би ми втрьох пішли до міліції, поки Чу ще не в тюрмі, і сказали б там, особливо Хуба Буба нехай би сказав, що Чу — гарний учень, що він раніше ніколи нікого не топив у басейні, це було вперше…
— Не годиться, — перебила Соня, — треба всіх переконати, що трапилася випадковість, жарт чи щось таке.
— О, справді — жарт, і взагалі ще не відомо, може, то Лісова сама вирішила прикольнутися, хто її знає, що там у неї в голові, — вона ж новенька.
— Правильно, от тільки чи схоче Хуба Буба йти в міліцію, — засумнівалася Соня. — Він вгзагалі, коли дізнається, що сталося, то вижене Чу зі школи.
— А ми його якось у мовимо,. — впевнено сказав Сашко.
— Спробуймо, — кивнула Соня.
Ніхто не хотів заходити до директорського кабінету першим. Довелося викидати на пальцях. З третьої спроби Сонині «ножиці» порізали Сашків «папір». Сашко просунув у двері голову.
— Дозвольте?
— Фого тобі, П'ятофко? — спитав Хуба Буба.
— Я не П'яточка, я П'явочка, — зашарівся хлопець. — Ми прийшли у важливій справі, з приводу міліції.
— Фо ти вже накоїв, П'ятофко? — знову перекрутив Сашкове прізвище директор. — Яка міліція? Ану, зайди-но.
— Ми вдвох, — сказав Сашко заходячи, і Кіндрат Мусійович побачив за спиною хлопчика Соню.
— Ну-ну, фідайте, розказуйте, — директор вказав поглядом на стільці.
— Учора, — почав говорити Сашко, — на уроці фізкультури сталося непорозуміння. Наш друг… — хлопчик затнувся і запитально глянув на Соню: чи може він називати Чу другом?
Соня ж розцінила цей погляд як прохання про допомогу й сама заговорила:
— Наш друг Чу Пластиліненко ні в чому не винен, і його негайно треба випустити з міліції.
— Так уже й не винен, — пирхнув Хуба Буба, — а фвідки? Уфора Віктор Івановиф приводив мені фвідка, Томофку Козохват, і вона форним по білому мені розказала, як отой ваф Плафтиліненко кинув дівфинку в бафейн.
— Вона помилилася, — впевнено кинув Сашко, — все було зовсім інакше.
— Кажеф, інакфе. Гаразд, зараз ми її пофлухаємо фе разофок.
Директор подзвонив до вчительської, і невдовзі Маргарита Семенівна привела до кабінету Тому Козохват.
— Ану, розкажи, будь лафофка, фо ти бафила вфора на фізкультурі? — одразу ж запитав Кіндрат Мусійович.
— Бачила, бачила, — ніби чекала такого запитання зубрилка, — Пластиліненко хотів утопити новеньку. Валя вона зветься. Він її кинув у глибокий басейн. А П'явочка витяг її.
— Ти хотіла фказати П'ятофка?… — перепитав директор.
— Я П'явочка, від слова «п'явка», — поправив директора Сашко.
— А я як фказав? — здивувався Хуба Буба.
— Ви сказали П'яточка, від слова «п'ята», але річ не в тім, — втрутилася Соня. — Справа в тому, що Чу не збирався топити Валю.
— Не збиравфя? — здивовано спитав Кіндрат Мусійович. — А фому? Тобто я хотів фказати: фо ж то було?
— То був просто жарт, звичайний жарт.
— А ти фо фкажеф? — директор зиркнув на Тому.
— Ну, не знаю, — задумалася Тома і подивилася на Сашка, який з-під столу показував їй кулака, — може, й жарт, а може…
Сашко тим часом показав ще одного кулака й насупив брови.
— Таки жарт, — видушила з себе Тома, — Пластиліненко такий жартун…
— Боже мій! — скочив на ноги Хуба Буба. — То його негайно треба витягти з міліції, бо фе пофадять. Ідіть на уроки, а я поїду по Плафтиліненка.
— А можна ми з вами? — в один голос заканючили Соня з П'явочкою.
— Поїхали, — махнув рукою директор, — а ти, Козохват, іди на урок, тобі не можна пропуфкати занять.
— А фкажіть мені, діти, — спитав Кіндрат Мусійович, коли вони втрьох уже мчали до міліцейського відділку на директорській «Таврії», — чи Плафтиліненко дафть мені якого гарненького фантика, якфо я його заберу з міліції?
— Дасть, дасть, — запевнила директора Соня, думаючи, який саме фантик зі своєї скромної колекції доведеться віддати.
Вони припаркували машину біля відділку й увійшли. На першому поверсі сидів черговий міліціонер, ще зовсім молодий. Хуба Буба «озброївся» рішучим виразом обличчя і підійшов до нього.
— Хто тут у ваф головний, юнафе? — суворо спитав директор.
— А ви в якій справі? — трохи розгублено відповів черговий. — У вкрай важливій, юнафе. Хто веде фправу заарефтованого Плафтиліненка?
— Цим займається сержант Свинобій, другий поверх, кімната двадцять два, — спантеличено пояснив міліціонер.
— Фпафибї, юнафе, дванадцять балів, можете фідати, — промовив директор і махнув Соні й Сашкові, що стояли біля дверей: — Гайда!
— А ці діти… — підскочив спантеличений молодик.
— Фпокійно, вони зі мною, юнафе. Це не діти — це важливі фвідки.
На другому поверсі швидко знайшли потрібну кімнату. Сержант Свинобій був на місці.
— Здрфтуйте, фановний, — привітався Хуба Буба, — нам потрібен Фу Плафтиліненко! І то негайно.
Зараз Кіндрат Мусійович здавався втіленням рішучості й непохитності. Соня навіть замилувалася ним.
— Нам він теж потрібен, — парирував сержант, — та ви не хвилюйтеся, сідайте.
— Ріф у тім, — повів далі директор, сідаючи на стілець, — фо Плафтиліненко не може пропуф кати уроки, він муфить повернутифя до фколи.
— Розумію, — кивнув міліціонер, — але хто ви, власне, такі?
— Я не назвавфя? — здивовано звів брови Хуба Буба. — Кіндрат Муфійовиф Кульбаба — директор фколи, де навфаєтьфя Плафтиліненко. А оце, — він кивнув на Соню з Сашком, — це одні з найкраффих… ну… умовно кажуфи, уфнів нафої фколи. До рефі, одноклафники арефтованого й дуже, дуже важливі фвідки. Вони зараз підтвердять, фо Плафтиліненко не винен. Свою переконливу промову Хуба Буба закінчив страшенно ефектно: він надув великецьку бульбашку з жуйки, а потім голосно нею луснув.
— А що це ви, перепрошую, оце зараз зробили? — геть отетеріло спитав міліціонер.
— Хто, я? — отямився й почервонів директор школи. — Ніфого, а фо?
— Це була жуйка, так? — поцікавився міліціонер.
— Ви про фо? — прикинувся шлангом Хуба Буба. — Жуйка?
— Мені здалося…
— Вам здалофя, фановний, буває, — поблажливо махнув рукою Кіндрат Мусійович. Хіба міг він зізнатися, що директор школи № 1 жує жуйку.
— Чекайте, — зовсім розгубився сержант, — я бачив у вашому роті жуйку, ви щойно надули з неї отакенну бульку.
— Ге, гарна! — з азартом вигукнув Хуба Буба, та тут-таки знітився. — Пробафте. Більфе не буду.
— Але я думав, що директори шкіл… — почав був міліціонер, але директор перебив його:
— Фкідлива звифка. Не сумнівайтеся — я фправжній директор фколи.
— Справжній, справжній, — підтвердили Соня з П'явочкою. — А Чу таки не винен, він лише хотів пожартувати, просто так вийшло.
— Я знаю, — сказав міліціонер, — він узагалі хлопака добрячий, учора допоміг нам знешкодити озброєного грабіжника. І знаєте, ким виявився цей злодюга? Це був сам Вітя Шапкар — небезпечний рецидивіст. Ми за ним цілих три роки ганялися — ніяк узяти не могли. А ваш Чу — молодець.
— Ух ти! — захоплено вигукнув Сашко. — А я вчора Валю з басейну витяг. — І ти молодець, — похвалив П'явочку сержант, — підростеш — приходь до нас, тут такі меткі хлопці згодяться.
— Та я хоч зараз! — Сашкове лице так і засяяло з радості. — А пістолета дасте?
— Ні-ні, це неможливо! — заперечив директор. — Не відпуффу. Ти забув, фо ти воротар збірної молодфих клафів? Он фкоро фінал, хто фтоятиме?
— Ну добре, я після школи прийду, — похнюпився П'явочка.
— То як щодо Чу? — спитала міліціонера Соня. — Ви його вже відпустили?
— Та ні, — відповів сержант, — я його вчора теж агітував у міліціонери піти, у нього талант. Але він ну ніяк не хоче, каже, що йому когось вистежити треба і ще щось там про якісь змагання з бігу та якесь зиркало…
— Про Збіговисько ї про глипача, — вирвалося в Соні.
— Ага, так, так, — погодився сержант, — так він і сказав. — А шкода, бо ми з вашим Чу всяким розбишакам прикрутили б гайку.
— А де ж зараз Чу? — спитав П'явочка.
— Розумієте, закон є закон. Справедливість, так би мовити, — найголовніше в нашій роботі. Чу хоч і заради сміху, але таки кинув ту малу в воду, а це — дрібне хуліганство, між іншим. Тому, на жаль, він мусить відбути п'ятнадцять діб покарання, бо хоча за мірками чудовиськ він ще малий, однак за людськими — вже майже повнолітній: каже, ніби йому більш як шістнадцять років. Зараз він у камері.
— Разом із злочинцями? — злякалася Соня.
— Та що такому героєві ті злочинці, спить собі. Ходімо, якщо хочете побачитись, до нього. Вже, мабуть, прокинувся. Коли сержант Свинобій відчинив скрипучі залізні двері камери, всі побачили зворушливу й дивну картину: на брудній бетонній долівці сидів Чу в оточенні купки волоцюг, злодіїв і шахраїв і вчив їх ліпити пластилінового баранця. В’язні так задивилися та заслухалися свого кудлатого вчителя, що й не завважили, як відчинилися двері.
— І годі займатися всякими грабунками й крадіжками, то все дурниці, — повчав своїх «учнів» Чу, — працювати треба і чесно жити. Баранців ліпити ви тепер умієте, а на гарних баранців можна наміняти всього, що вам треба. Це я вам кажу.