Глава девятая

Торн

– Во имя Дотэ, почему же так холодно!

Торн посмеялась над жалобой Джека и повесила лук на плечо.

– Естественно, в лесу холодно. Тут всегда так.

И она не солгала – в темных, пугающих лесах, раскинувшихся у подножия гор к северу от их деревни, даже в разгар лета стоял холод. Нужно забраться выше деревьев, и, как только они выйдут из тени леса на горную тропу, станет значительно теплее. А дальше температура снова упадет… чего они явно не хотели.

– Знаешь, для живущего так далеко на севере ты слишком часто жалуешься на холод, – произнесла Торн через некоторое время, едва удержавшись на замерзшей луже у выхода из леса, ведущего к горному перевалу. Джек ловко перепрыгнул через лед, приземлившись в нескольких футах прямо перед Торн. Она скривилась.

– Показушник.

– Я явно не создан для холода, – ответил Джек. – Ты только посмотри на меня. У меня на костях нет ничего, что может хоть как-то защитить от пронизывающего ветра!

– Если будешь и дальше говорить об этом, в деревне по-настоящему поверят, что тебя подкинули фейри.

Он ухмыльнулся, сверкнув серо-зелеными глазами.

– Как же тогда хорошо, что рядом нет никого, кто мог бы меня услышать.

– Кроме меня.

Хрустнула ветка, и она прищурилась. Животное?

– Кроме тебя. Но тебе приходится меня слушать.

– Я бы так не сказала.

Она осмотрела переход. Казалось, что за ними кто-то наблюдает.

– О, ты ранишь меня! – воскликнул Джек, шутливо прижав руку к сердцу. – Ты…

– Ш-ш-ш, – перебила Торн, прикрыв ему рот рукой. Джек легонько прикусил ее ладонь, но в то же время послушно замолчал.

– Что такое? – прошептал он, согрев дыханием ее руку. Он подошел ближе и внимательно осмотрелся.

Торн навострила уши, пытаясь уловить хотя бы какой-нибудь звук.

– Не уверена, – произнесла она очень медленно. – Возможно, олень.

Волосы на затылке встали дыбом. Нет, не олень.

Ей лучше, чем кому-либо другому, удавалось отличить оленя от кролика и волка от человека. Стало слишком тихо.

– Приготовься, – прошептала она, снимая лук с плеча.

Мгновение или два спустя из-за деревьев появилось с полдюжины мужчин и женщин, вооруженные направленным на Торн и Джека оружием.

Бандиты.

Джек, стоявший рядом с ней, замер.

Высокий, грузный мужчина протолкался вперед, и плечи Торн опустились от облегчения. Им не придется пробивать себе путь.

– Маркус, – сказала она, слегка наклонив голову.

Порывшись в карманах плаща, девушка достала пару монет и протянула их главарю. Маскировка покрывала всю его кожу, не оставив видимым ни дюйма. Мужчина кутался в меха и кожу.

Беззвучно ступая, он приблизился и взял монеты. Маркус улыбнулся, от чего белые зубы засверкали на контрасте с чумазым лицом.

– Премного благодарен, – сказал он и сунул монету в карман. Он подал знак своим людям, и они убрали оружие.

Торн осторожно положила ладонь на руку Джека. Он все еще стоял подобно истукану. У него всегда получалось очаровать любого на своем пути, но бандиты – совсем другая история. Торн знала, что они выводят друга из себя.

Маркус улыбнулся им и скрестил руки на груди.

– Мы подумали, что это вы, но, знаете, проверить лишний раз никогда не помешает. Где на этот раз собираетесь заниматься мародерством?

– Никакого мародерства, – ответила Торн, тщательно подбирая слова. – Ищу кое-что в паре переходов отсюда.

Взглянув на небо, горец нахмурился.

– Сегодня вы туда не доберетесь. Разбейте с нами лагерь на ночь и отправляйтесь в путь с первыми лучами солнца.

Что ж, иметь союзников – не так плохо.

Несколько раз Торн находила предметы, которые, как она знала, могли понравиться Маркусу, и преподносила их бандиту в качестве подарков. Его люди не часто подпускали незнакомцев близко, но доброта и деньги нашли к ним подход.

Особенно они выручали в подобные моменты.

– Спасибо, – тут же ответила Торн, а затем взяла Джека под руку и последовала за Маркусом обратно в лес с его людьми.

– Не буду врать: костер и компания для борьбы со львами и им подобным – весьма кстати, – пробормотал Джек, когда они добрались до пещеры у подножия первой горы в хребте. В воздухе разнесся запах жарящегося мяса, отчего у обоих заурчало в желудках.

Торн улыбнулась, когда они наконец уселись у костра и вытянули затекшие и замерзшие ноги.

– Тут я с тобой согласна. С первыми лучами солнца мы доберемся до перевала.

– С первыми лучами.

Несмотря на дикую усталость, благодаря которой она могла с легкостью игнорировать острые камни под спиной, сон все никак не шел. Мысли Торн блуждали от цветка, за которым она отправилась, к бандитам, что окружали ее.

Девушку даже кольнуло чувство вины из-за того, что она приоткрыла глаза и наблюдала за сидящими вокруг костра. Ей повезло, что они приняли ее. Торн не была наивной настолько, чтобы верить в их щедрость. Люди часто не возвращались из походов в горы, и бандитский клан Маркуса частично был к тому причастен. Они яростно отстаивали земли, которые считали своими по праву.

Такие же люди убили твоего отца. А ты с ними сотрудничаешь. Что это говорит о тебе?

В глубине души Торн знала, что отец никогда не осудил бы ее поступков, если бы знал побудившие ее причины. Семья всегда стояла превыше всего. Главное, что действия Торн никому не вредят, а к ее знакомствам отец отнесся бы с пониманием.

На самом деле… на ее месте папа, скорее всего, поступил бы точно так же.

Веки затрепетали, закрываясь, и она заснула.

Джек толкнул ее локтем в попытке разбудить, и Торн отмахнулась, не открывая глаз.

– Еще десять минут, – пожаловалась она. – Нет, час.

Он усмехнулся.

– Боюсь, что нет, соня. Ты же знаешь, нам и так достается слишком мало солнечного света.

– Фу, ненавижу, когда ты прав, – проворчала Торн, поднимаясь вопреки своим словам.

Девушка свернула постель и прикрепила ее к рюкзаку, после чего отправилась в нужник. Закончив, она направилась в самую дальнюю пещеру, в глубине которой располагался теплый источник. В бассейне сидела парочка в объятиях друг друга, и они не обратили на нее никакого внимания. Торн отвела взгляд и, умывшись, поспешила вон. Она провела бо́льшую часть своей жизни в борделе, но страстные объятия все еще время от времени ее смущали.

Джек широко улыбнулся, увидев ее, и похлопал по камню рядом с кострищем, приглашая присоединиться.

– Выглядишь свежее.

Он протянул теплое печенье и вяленый ломтик мяса.

Торн взяла из его рук еду и откусила кусочек, затем перекинула рюкзак и лук через плечо. Она проглотила вкусный, но сухой хлеб и благодарно кивнула женщине, пекущей у очага.

– Готов? – спросила Торн Джека, откусив еще немного.

– Настолько, насколько возможно.

Когда они направились к выходу из пещеры, то заметили Маркуса, стоящего снаружи с поднятым пальцем.

– В чем дело? – спросила она.

– Надвигается буря, – ответил Маркус, что показалось ей странным, учитывая, что за пределами пещеры ярко светило солнце. – Будьте осторожны в дороге. Погода меняется быстро.

Торн даже не стала подвергать его суждения сомнению. Если Маркус сказал, что надвигается буря, значит, так оно и было.

– Принято к сведению, – сказала она. – Спасибо, что позволил нам остаться с вами. Мы очень признательны.

Прежде чем отправиться в путь, она пожала Маркусу руку, и Джек последовал ее примеру. Торн повязала шарф вокруг лица, защищая глаза от яркого солнца, лучи которого отражались от снега вокруг. Временами свет казался слишком ослепительным. И еще этот ветер. Несмотря на сияющее в небе солнце, было ужасно холодно.

– Так, напомни-ка мне, куда именно мы идем? – спросил Джек. Спустя три часа подъема его дыхание стало прерывистым. Подъем на первую гору оказался изнурительным и тяжелым. И хотя она могла поклясться, что временами Джек превращался в горного козла, восхождение далось им тяжело.

Торн на секунду остановилась, чтобы перевести дыхание, и Джек с готовностью последовал ее примеру.

– Мы идем в долину за горой позади этой, – ответила она.

Джек скорчил гримасу.

– На северо-запад или северо-восток?

– На запад.

Он скорчил гримасу.

– Обязательно было соглашаться на это задание?

В ответ она удивленно приподняла брови.

Джек закатил глаза.

– Знаю, знаю. Это все ветер. Он делает меня раздражительным.

Два часа спустя они преодолели половину подъема. Им удалось найти тайную тропинку, проложенную поколениями Оборотней, бандитов и диких животных. От такой находки они оба испытали облегчение. Тропинка поможет им сориентироваться на пути вниз, к следующей долине и приютившемуся в ней лесу.

Ноги и легкие горели, но они продолжали свой путь. Она немного отстала от Джека. Хотя они были одного роста, ноги Джека были длиннее. Девушка обратила внимание на кусок коры, который казался достаточно большим, чтобы сделать из него сидение. Что если использовать его как сани для спуска? Торн выглянула за край тропинки и поморщилась.

Нет.

Какой бы привлекательной ни казалась идея, они, скорее всего, умрут или получат травмы, что в конечном итоге тоже приведет к летальному исходу. Времени на подобные забавы не оставалось, особенно учитывая надвигающуюся бурю. Она посмотрела на восток и вздрогнула: черные, мрачные тучи двигались в их направлении. Нужно найти укрытие до того, как они до них доберутся.

– Давай же, Торн, – позвал Джек. – Мы уже так близко.

Они сделали над собой усилие и к ночи достигли долины, сбегая от свирепых ветров, которые обрушивались на горы после наступления темноты. Буря до них еще не добралась. Многообещающе.

Испытывая облегчение от того, что такая погода, скорее всего, продержится до завтра, Торн пошла дальше по тропинке.

Джек схватил ее за руку и без предупреждения прижал к склону горы.

Она ахнула.

– Да что ты такое делаешь…

– Дракон, – прошептал он.

Весь шок и раздражение растаяли в одно мгновение. Ибо там, над ними, виднелась сказочная фигура ледяного дракона, спускающегося вниз. Все это время существо пряталось в тени горы и скрывалось там до тех пор, пока двое путников не подошли слишком близко.

Торн осмотрела тропинку перед ними.

Поблизости должна быть пещера, до которой они успеют добраться.

Сколько оставалось времени до нападения дракона? Если они найдут овраг, то окажутся в безопасности. Зверь слишком велик, чтобы пробраться в такое узкое место.

Бандиты обычно останавливаются неподалеку. Бегите в лес. Найдите убежище.

Дракон издал леденящий кровь рык, от которого застучали зубы. Время истекло.

– Беги, – сказала она Джеку. Они бросились вниз по тропинке, поскальзываясь и перепрыгивая через сугробы и лед.

Дракон снова взвыл.

Торн ускорилась, хотя тело противилось приложенным усилиям.

Джек бежал впереди, высматривая пещеру. Он повернул к ней голову.

– Там пещера, прямо над…

Крик Джека слился с криком дракона, когда парень поскользнулся и упал со склона, вцепившись пальцами в край тропы.

– Джек! – вскрикнула Торн и, не теряя времени, потянулась за ним. Сердце бешено заколотилось, когда она промахнулась и не ухватилась за его руку, и инерция подтолкнула ее к краю пропасти.

Только что она была в воздухе, а в следующее мгновение уже катилась вниз с горы. Выкрики дракона и Джека эхом отдавались в ушах. Снег забился в рот, и она изо всех сил пыталась дышать, пока ее тело врезалось в камни. Так она и умрет.

Она не может уйти вот так.

Торн заставила себя открыть глаза вопреки колючему снегу и стала искать то, за что можно ухватиться.

– Торн!

Она заметила Джека за мгновение до того, как он схватил ее за рюкзак, тем самым останавливая ее падение. Он закричал, и она тут же зарылась рукой и ботинками в снег. Пульс грохотал где-то в ушах, она посмотрела на небо, пытаясь отыскать дракона.

Джек потянул ее за колчан к себе, а затем обнял, и так они вместе начали двигаться назад, пока не уперлись спинами в большой валун.

Пять минут никто ничего не говорил.

Они отдышались, убедились, что ничего не сломано, и прислушались к издаваемым драконом звукам. Сначала он визжал и выл, но потом его голос становился все тише и тише и в конце концов затих.

Она вздрогнула, чувствуя, как снег, забившийся под одежду, начал медленно таять. Джек прижал ее к себе еще крепче, дрожа всем телом.

– Спасибо, – прошептала она. – Не знаю, что бы случилось, не поймай ты меня.

– Давай не будем об этом думать. – Джек убрал волосы с ее лица и поцеловал в лоб. – Я просто рад, что мы в полном порядке.

Торн обняла его еще раз, а затем встряхнула ноги. Она поднялась и всмотрелась в полумрак, стараясь понять их местоположение.

– Хорошая новость заключается в том, что наша дорога в долину сократилось вдвое.

– А плохая новость? – простонал Джек, поднимаясь и стряхивая снег с волос.

– Я хотела зайти в долину к северу отсюда. Завтра нам придется больше времени провести в лесу.

Они посмотрели друг на друга. Больше времени в лесу – плохая идея. В нем охотились львы, волки и дракон. Но ни Торн, ни Джеку не хватало сил, чтобы подняться на тропу бандитов и продолжить свой путь там.

– Давай просто найдем безопасное место для лагеря, пока не стемнело, – наконец предложил Торн. – Завтра можем встать пораньше, как только оправимся от падения.

Джек кивнул. Он понимал, что завтра их путешествие будет только тяжелее: горы становились круче, а долины – опаснее.

Наконец они добрались до уголка на опушке леса, который оба сочли подходящим для ночлега. Не говоря ни слова, они принялись разводить костер, остановившись, только когда пламя стало ярким и высоким.

– Я буду дежурить первой, – сказала Торн, как только они согрелись.

– Торн…

– Я настаиваю, – перебила она, не оставляя возможности для возражений. – Если я оставлю тебя дежурить первым, ты позволишь мне проспать всю ночь, как в прошлый раз.

Легкая улыбка тронула губы Джека.

– Раз уж ты настаиваешь.

Луна стояла высоко в небе, когда тихий храп Джека достиг ушей Торн. Она осмотрела деревья и застыла, заметив блеск львиных глаз. Лев присел, наблюдая за ней. Шерсть сливалась со снегом. Она бы его не заметила, если бы не глаза.

Несмотря на накрывающий страх, Торн прищурилась и вытащила из костра горящую ветку.

– Попробуй только, – бросила она, встав и швырнув пылающую ветку в чудовище. Существо отпрянуло от пламени, а затем взмахнуло хвостом и, развернувшись, поспешно ретировалось.

Пока они в безопасности, но она знала, что нельзя постоянно полагаться на защиту огня.

Она боялась наступающего дня.

Загрузка...