Пол Боулз (1910–1999), американский писатель и композитор.
Сен-Жан-Кап-Ферра — модный курорт во Франции. (Здесь и далее прим. перев.).
ПСЖ — футбольный клуб «Пари Сен-Жермен».
Район Ниццы.
Жоспен Лионель — французский политический деятель. Первый секретарь социалистической партии Франции, премьер-министр (1997–2002).
Использование в Великобритании запрещено (англ.).
Французская литературная премия.
Штрумфы — герои бельгийских комиксов Пейо, маленькие синие человечки.
Педагогический институт в Париже.
Ну (англ.).
Французский писатель русского происхождения Роман Касев (1914–1980), получивший известность и премию Гонкур под псевдонимом Ромен Гари, в конце жизни опубликовал несколько романов под псевдонимом Эмиль Ажар и снискал в 1975 году вторую Гонкуровскую премию.
Невероятной (голл.).
Нельская башня — часть крепостной стены Парижа, разрушенная в 1665 году.
Героиня романа Анри де Монтерлана (1896–1972) «Девушки», влюбленная в писателя Пьера Косталя.
Футбольный клуб Ниццы, полное название OCG (Olympic Gymnaste Club) de Nice — Cote d'Azur.
Французский горнолыжный курорт.
Печатать текст? (англ.)
Французская компания, производитель телекоммуникационного оборудования.
Лоран Спангеро и Ги Бонифас — французские игроки в регби.
Клебер Эданс (1913–1976) и Антуан Блонден (1922–1991) — французские писатели и журналисты.
После капитуляции Франции во Второй мировой войне, 3 июля 1940 года военно-морской флот Великобритании атаковал в порту Мерс-эль-Кебир французскую эскадру, дабы не допустить ее перехода под контроль Германии.
Стюарт Уоткинс — валлийский игрок в регби, благодаря которому команда Уэльса 26 марта 1966 года одержала победу над командой Франции и выиграла чемпионат.
Поезд-экспресс, курсирующий между Лондоном и Парижем через туннель под Ла-Маншем.
Имеется в виду традиционный конкурс отличников старших классов во французских школах.
Пьер Шендорфер (1928) — французский сценарист, режиссер и писатель.
Самолет, на котором Чарльз Линдберг совершил первый трансатлантический перелет в 1927 году.
Парижский квартал.
Бернар Пиво (1935) — французский журналист и литературный критик.
Старинный боевой клич французских воинов, выражавший преданность королю.
Порода обезьян.
Извините, я обозналась (англ.).
Доброй ночи (англ.).
«Фнак» (Fnac) — французская сеть магазинов, торгующих аудио-видео товарами и печатными изданиями.
Crédit Lyonnais — один из крупнейших французских банков.
Городок в Нормандии, центр паломничества к могиле Святой Терезы.
«Джорджия в памяти моей» (англ.).
В чем дело? (голл.).
Греческое блюдо из копченой тресковой икры.
Октавио Пас (1914–1998) — мексиканский поэт, переводчик и публицист.
Пьеса Октавио Паса по мотивам одноименного рассказа Натаниеля Готорна.
Берегись! (голл.).
Извините! (голл.).
Сатирическая телепередача, французский аналог российской программы «Куклы».
Лидер движения «Международные пирожные бригады», целью которой является метание тортов в известных людей.
Марки минеральной воды.
Фильм Бернара-Анри Леви 1996 года с Аленом Делоном в главной роли.
Премьер-министр Франции с 1976 по 1981 год.
В 1998 году Бернар-Анри Леви побывал в Алжире и в своих статьях обвинил исламских террористов и военное правительство страны в истреблении мирного населения.
«Полночь века» — роман русского революционера В.Л. Кибальчича (1890–1947), более известного под псевдонимом Виктор Серж.
Париж-IV или Париж-Сорбонна — гуманитарный университет в Париже.
Жак Аттали (1943) — французский писатель и экономист.
Повесть Дени Дидро.
Жан-Франсуа Ревель (1924–2006) и Пьер Ассулин (1953) — французские писатели и журналисты.
Жан-Мари Гюстав Леклезио (1940) — французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2008 года.
Франсуал Нурисье (1927) — французский журналист и писатель.