Том I Зима в Янчэне

Глава 1 Девушка, заключившая брачный контракт

Сквозь окна просачивался яркий солнечный свет, отбрасывая пестрые тени на ширму с красивыми пейзажами.

Хотя гостиная семьи Нин была небольшой, никто не смел относиться к ней небрежно. Как и прежде, комната была обставлена редчайшей посудой, искусно выполненной из золота и нефрита, а также литературными трудами в роскошных переплетах. Все это придавало дому изысканности и утонченности.

Сегодня стояла хорошая погода. В комнате находилась печь, внутри которой ярко горел огонь. Недалеко, в зимней одежде, сидели две служанки, их носы покрылись мелкими капельками пота, однако в этот раз весеннее тепло уже не ощущалось таким приятным, как раньше, напротив, в воздухе витало чувство тревоги и подавленности.

Кто-то отдернул занавеску и вошел внутрь, из-за чего в комнату ворвался зимний ветер. Неизвестно, прохладный ветерок стал причиной оживления девушек или гость, который вошел в комнату, но они поспешили ко входу.

Вошедшим человеком оказалась служанка, которая несла в руках маленький медный чайник. Одна из девушек приняла его и взяла со стола эмалированные чайные чашечки.

Хотя своими действиями они не вызывали шума, это явно нарушило спокойную атмосферу в комнате.

– Юная госпожа Цзюнь, пожалуйста, выпейте чаю, – тихо прошептала служанка, подошла ближе и бросила взгляд на девушку, сидящую на стуле.

Это была девушка лет пятнадцати с очень красивыми бровями, без косметики, шпилек для волос и золотых украшений. На ней было стираное старое холщовое платье голубого цвета.

Но даже в такой одежде она не была похожа на нищенку, находясь в этой роскошной гостиной. Наоборот, люди чувствовали, что она так же изящна и благородна, как цветок орхидеи.

Когда служанка посмотрела на стол, ее словно ужалили. Девушка опустила взгляд, и по выражению ее лица трудно было понять, что почувствовала она в тот момент.

На обрамленном нефритом столе из красного дерева лежала белая шелковая ткань, которая особенно сильно выделялась в изобилии изумрудного и красного цветов.

Стоявшая за окном пожилая женщина тоже смотрела на этот шелк.

Семья Нин, проживавшая на севере от Янчэна, не только насчитывала более дюжины ханьли´ньских [2] академиков, но и владела почти половиной угольных шахт уезда Цзэчжоу. Именно поэтому окна этой маленькой гостиной сделаны не из обычной бумаги, а из стекла, привезенного из южных провинций.

Во всем Янчэне, да и вообще во всем уезде, только две семьи могли позволить себе этот вид стекла. Оно было немного мутным, но женщина все еще могла видеть белую ткань и сидящую на стуле девушку.

Это не первая их встреча. На самом деле юная госпожа уже была здесь всего пару дней назад, но тогда у нее не было этого шелка.

Протянув руку, девушка взяла чай и сделала глоток. Она тут же поморщилась и поставила чашку на место.

Женщина могла лишь догадываться почему.

Сквозь разноцветное стекло черты лица казались размытыми, так что разглядеть ее мимику было довольно непросто. Женщина лишь увидела, как девушка поставила чашку на стол. Она предположила, что все дело в чае юйцянь Лунцзин [3].

Несмотря на то что она была похожа на оборванку, девушка происходила из второй семьи, которая могла позволить себе стеклянные окна в уезде Цзэчжоу. Это были держатели денежной лавки, семья Фан.

Она носит фамилию Цзюнь, но ее мать – старшая дочь семьи Фан. Хотя она и вышла замуж за человека из менее богатого рода, пышность ее свадьбы вспоминали в Цзэчжоу даже спустя десять лет.

Почему теперь юная госпожа из знатного рода пила такой горький сорт чая, как юйцянь Линцзин? Тогда как в прошлый ее визит служанки подавали другой чай, минцянь Лунцзин [4].

Женщина осмотрела комнату и заметила, что поставившая чашку девушка сидела прямо и очень изящно, а весь ее внешний облик не выражал ни капли нетерпения. Служанка, стоявшая рядом с ней, дернула свою госпожу за рукава.

– Налейте моей служанке чашечку чая, – услышала женщина тихий голос, доносившийся изнутри.

Одна из служанок тут же принесла еще одну чашку и протянула личной служанке юной госпожи Цзюнь, которая с радостью приняла ее и залпом выпила все содержимое.

– Давай еще одну, – бросила служанка.

В отличие от прошлого раза, она больше не стеснялась и сейчас явно чувствовала себя увереннее, даже ощущала некоторое превосходство.

«Они, по-видимому, считают, что могут нас этим запугать», – в глазах женщины промелькнула насмешка.

– Матушка Сун, – служанка, стоявшая у входа, тихонько поманила ее рукой.

Женщина отвернулась от окна, после чего через узкий проход прошла в другой двор. На крытой дорожке возле главного дома стояли смеющиеся вполголоса служанки. Из-за дверной занавески, расшитой золотыми нитями, также доносился чей-то смех.

Увидев приблизившуюся фигуру, веселившаяся прислуга тут же по очереди поприветствовала ее:

– Матушка Сун.

Они отодвинули занавеску и впустили женщину внутрь. В помещении стоял приятный аромат и находилось довольно много людей. Кто-то сидел, кто-то стоял, но все они крутились вокруг женщины средних лет, расположившейся в самом центре.

Ей было где-то за сорок, она обладала обворожительными чертами лица. Мягко улыбаясь, она слушала двух женщин, которые сидели прямо перед ней. Они были моложе и довольно роскошно одеты.

В восточной части комнаты, за большим квадратным столом, расположились три юные красавицы, их одежда состояла из красных накидок поверх желтых платьев. Несмотря на царившую в помещении веселую атмосферу, они сидели в тишине с кистями в руках и что-то писали.

Матушка Сун присоединилась к беседе не сразу, а сначала взяла чай у стоящей рядом служанки и встала рядом с женщиной, продолжая с улыбкой слушать их разговор.

– Сестрица, перед храмом Земли уже установили зимнюю сцену.

– Прием театральной труппы – головная боль третьей невестки, меня это не сильно заботит.

– Беженцев в этом месяце было немало, а военные беспорядки на севере становятся все серьезней. Я собираюсь помочь людям с продовольствием.

– Второй брат с его женой тоже направили людей по данному вопросу.

Когда собеседницы заговорили об этом, женщина средних лет с улыбкой кивнула.

– Хорошо, это было наилучшее решение. Вы отлично потрудились, – промолвила она.

Госпожа Нин, она же – главная жена, очень доброжелательно относилась к окружающим, она почтительна к родственникам и уважала всех своих невесток, из-за чего люди всегда восхищались ею.

Закончив разговор, она повернулась и посмотрела на матушку Сун.

– Видела кого-нибудь? – спросила госпожа Нин.

После этого вопроса в комнате наступила гробовая тишина.

Матушка Сун утвердительно кивнула.

– Почему юная госпожа из семьи Цзюнь снова здесь? Разве она не должна была уже уйти? – поспешно поинтересовалась стоявшая рядом третья невестка Нин.

Госпожа Нин улыбнулась, а затем отложила свою чашку.

– Перед тем как уехать, она нашла постоялый двор и подняла шум со своим подставным самоубийством. Именно поэтому юная госпожа Цзюнь снова здесь, – ответила она.

Самоубийство?

Третья и четвертая невестки Нин посмотрели друг на друга.

– Ну, это уже слишком, неужели людям из семьи Фан эта ситуация совершенно безразлична?

– Или семья Фан намеренно все это подстроила.

Они нахмурились и явно были рассержены из-за произошедшего.

Госпожа Нин покачала головой:

– Вряд ли это было сделано намеренно, иначе могли бы возникнуть проблемы.

Две женщины рассмеялись.

– Госпожа Нин всегда старается видеть в людях только хорошее, – промолвили они.

Одна из трех девушек, которые располагались в восточной части комнаты, навострила уши и внимательно слушала весь разговор, внезапно она развернулась:

– Мама, для Цзюнь Чжэньчжэнь это в порядке вещей. В семье Фан она бесчинствует точно так же. Главная жена семьи Фан только скажет ей слово, и она начинает устраивать шоу со своим самоубийством. Она даже обращалась в местные органы власти, чтобы подать жалобу на тетю за якобы жестокое обращение, – громко сказала она.

Подобное заявление удивило всех присутствующих в комнате.

– Янь-Янь, – нахмурилась госпожа Нин и продолжила: – Незамужней девушке из высокопоставленной и богатой семьи не подобает вести себя подобным образом и говорить такие вещи за чьей-то спиной.

Это была старшая дочь госпожи Нин, Нин Юньянь [5], семнадцатая по старшинству в их семье.

– Тетушка, тетушка, но это правда! Она все-таки юная госпожа из знатного рода и особенно презирает свою семью со стороны бабушки. Эта девчонка не может смириться с тем, что они держатели денежной лавки.

– А я видела, как она на банкете вместе с другими людьми смеялась над своей старшей двоюродной сестрой, после чего та ушла оттуда в слезах, – две другие девушки тоже вмешались в разговор.

Так, втроем, они начали щебетать без умолку, а госпожа Нин со своим нежным голосом не могла это прекратить, и в конечном итоге в комнате воцарился хаос.

Юная госпожа Цзюнь пробыла в Янчэне всего лишь полгода и за это время приобрела весьма дурную славу.

– Семья Фан – просто шайка плохо воспитанных торгашей, да и только. – Третья госпожа Нин нахмурилась и промолвила: – Как бы то ни было, отец юной госпожи Цзюнь был образованным человеком и достойным родителем. Как он мог воспитать такую дочь?

Представительницы из других кланов мало волновали их, да и к семье Нин они не имели никакого отношения. Но вот когда пришла эта девчонка из семьи Цзюнь, она весьма настойчиво начала требовать брачный контракт, дабы породниться с родом Нин.

– Про брачный контракт действительно правда? – четвертая госпожа Нин не удержалась от вопроса. – Она на самом деле помолвлена с нашим Чжао-эром? Или это решение господина? Это ведь такое важное событие, он никогда не упоминал об этом.

Госпожа Нин вздохнула, чувствуя безысходность.

– Я спрашивала матушку, и она сказала, что старый господин и глава семьи Цзюнь могли быть заодно. Пятнадцать лет назад он ушел в отставку и путешествовал по всему миру. Когда старый господин проезжал уезд Жунань, он заболел. Глава семьи Цзюнь, который на тот момент вернулся из поездки, обследовал его и прописал лекарство, дабы облегчить болезнь. Старый господин был премного ему благодарен. Позже он услышал, что родной сын старого господина Цзюня только что женился, поэтому он и захотел породниться семьями. Чжао-эру на тот момент было всего три года.

В общем, не нашел способа лучше, чтобы отблагодарить его.

Обе невестки сразу же поняли значение этой фразы.

– Но раз глава семьи Цзюнь – врач, то обращение к доктору за помощью – это не что-то само собой разумеющееся? – добавила третья госпожа Нин. – Разве старый господин не понимал, что это обычная обязанность врача – лечить людей?

Похоже, он решил воспользоваться связями и данной возможностью, иначе он бы не согласился на этот брак.

– Быть может, в тот момент старого господина принудили к этому, – покачав головой, сказала четвертая госпожа Нин.

В этом случае почему старый господин никогда не говорил о помолвке – таком важном событии – своему старшему внуку?

– Отец не упоминал об этом, понятия не имею, как так вышло, – сказала госпожа Нин, акцентируя внимание на этой фразе, – его жена настаивала на том, что все это чушь, но тут уже ничего не попишешь. Когда семья Фан навестила нас и стала расспрашивать об этом, я попыталась тактично им все объяснить, но, похоже, Цзюнь Чжэньчжэнь вообще меня не слушала. Старая госпожа уже совсем плоха, и я не допущу, чтобы ее втягивали в скандал. Мне очень жаль, что юная госпожа Цзюнь лишилась близких людей, поэтому я не могу быть груба с ней…

– Матушка! – тут же закричала Нин Юньянь, которая уже перестала писать и подошла послушать разговор. – Она жалкая, а десятый брат не такой. Разве он этого заслуживает? Ведь это не мы с вами убили ее родителей, так с какой стати брат должен ей это компенсировать женитьбой?

– Вот-вот, даже император восхваляет таланты десятого брата, так почему такой грубый и невежественный человек, как Цзюнь Чжэньчжэнь, смеет втягивать его во все это? – тут же согласились две другие девушки.

В комнате снова воцарился беспорядок.

Похоже, у госпожи Нин разболелась голова от такого шума, и она от бессилия потянула руку ко лбу.

– Но ведь невозможно просто смотреть, как эта Цзюнь Чжэньчжэнь пытается свести счеты с жизнью прямо у нас на глазах, – ответила она.

– А теперь она бросила белую ткань на стол, это открытая угроза, – вмешалась матушка Сун. – В прошлый раз она повесилась на постоялом дворе, теперь она может это сделать прямо перед нашим домом.

– И ведь она осмелится! – сердито крикнула третья госпожа Нин.

Глава 2 Вы знаете себя лучше, чем кто-либо другой

Клан Нин обосновался в поселке Бэйлю недалеко от города Янчэн уезда Цзэчжоу около двухсот семидесяти лет назад, в тот самый момент, когда их предками был выкопан первый кусок угля на северном кургане города.

Более ста лет назад клан Нин был уже не просто богатой семьей. После того как их положение стабилизировалось, глава клана решил потратить семейное состояние на обучение потомков и нанял известнейших учителей и выдающихся ученых. Последующие поколения оправдали его ожидания. За сто лет сорок учеников стали гуншэнами [6], двадцать учеников – цзюйжэнями [7], девять – цзиньши [8], и шестеро поступили в Ханьлинь. Таким образом, семья Нин обрела репутацию «девяти цзиньши, в течение нескольких поколений накапливавших добродетель, и шести академиков Ханьлиня, удостоившихся высшей оценки императора».

За последние сто лет более сорока потомков клана были чиновниками, прославляя род Нин во всех уголках страны. Согласно генеалогическим записям, чиновникам семьи Нин возводили более дюжины храмов, когда они покидали свой пост.

Сейчас второй сын главы клана, Нин Янь, – заместитель начальника Министерства общественных работ.

Немыслимо, чтобы кто-то осмелился провоцировать и переходить дорогу такому многовековому роду. С этим невозможно просто так смириться.

Четвертая госпожа Нин тоже была очень рассержена.

– Да за кого она нас принимает? Тот, кто хочет повеситься, возьмет и повесится! – она вскочила. – Сестрица, нет необходимости тебе идти к ней. Я сама пойду и разберусь с этой девчонкой.

Договорив, она действительно развернулась и ушла.

– Четвертая сестра! – поспешно воскликнула госпожа Нин.

Третья невестка Нин удержала ее.

– Сестрица Нин, не беспокойся об этом. Я тоже пойду, – бросила она.

Госпожа Нин могла лишь беспомощно наблюдать, как они развернулись и ушли.

– Поговорите с ней по-хорошему. Так жалко эту девушку! Не пугайте ее, – с тревогой добавила она. – От этого зависит лицо семьи [9] Фан!

– Лицо семьи Фан? Семье Фан плевать на наше, так почему мы должны заботиться об их?

Третья невестка Нин и без того была зла, а после упоминания семьи Фан и вовсе вспыхнула гневом. Не дожидаясь, пока госпожа Нин скажет что-то еще, она поспешно ушла вместе со своей прислугой.

В комнате снова воцарилась тишина, и с лица госпожи Нин исчезло былое беспокойство. Женщина взглянула на трех девушек, равнодушно стоявших в стороне.

– Почему Цзюнь Чжэньчжэнь для угрозы нашей семье придумала такой изощренный способ в виде самоубийства? – внезапно поинтересовалась она.

Три девушки переглянулись, их глаза тут же вспыхнули.

– Да кто ее знает. Должно быть, запаниковала, когда услышала, что десятый брат собирается вступить в брак с юной госпожой Ян, – ответила одна из них.

– Верно, верно! С тех самых пор, как она на Празднике середины осени встретила десятого брата, она становилась все более и более бесстыжей и бессовестной. К счастью, десятый брат не часто бывает дома. Где бы эта девчонка ни появлялась в городе, она всем девушкам в округе растрепала, что является будущей женой нашего брата! – с ненавистью добавила вторая. – Теперь внезапно она услышала, что десятый брат собирается жениться на другой, и в итоге сошла с ума.

Взгляд госпожи Нин упал на Нин Юньянь, которая в этот момент молчала.

– Янь-Янь, это ведь ты рассказала ей о юной госпоже Ян, не так ли? – ответила она.

Губы Нин Юньянь дрогнули.

– Это не так. Чтобы избежать каких-либо подозрений, я практически не разговариваю с ней, – самодовольно ответила она, а затем добавила: – Я поделилась только с Линь Цзинь-эр, но я попросила ее никому об этом не говорить.

Определенно она проговорилась об этом не специально, а лишь вскользь упомянула между делом.

Молодые девушки, как правило, довольно невинны и невежественны.

Госпожа Нин слегка нахмурилась.

– У нашей семьи есть свои соображения на этот счет, и вам, сестрам, не стоит вмешиваться во избежание лишних проблем, – ответила она, после чего больше не поднимала эту тему, уж тем более о выговоре.

Три девушки радостно воскликнули:

– Я знала, что вообще не стоило из-за нее переживать. – Нин Юньянь взяла мать за руку и с улыбкой продолжила: – Если так хочет умереть – пусть умирает! Зачем нам ее бояться?

– Кроме того, она же все-таки не умерла? – отметила другая девушка с явной насмешкой в голосе. – Не смогла умереть и все еще хочет продолжать угрожать нашей семье этим? Да кем она себя возомнила?

Госпожа Нин молча улыбнулась.

– Матушка, я закончила писать.

– Тетушка, я тоже закончила.

Голосами, похожими на пение иволги и щебетание ласточки, девушки резко сменили тему.

– Хорошо, дайте мне взглянуть. Если написано недостаточно хорошо, вы будете наказаны, – заявила госпожа Нин.

Девушки немедленно окружили госпожу Нин и направились в восточную комнату, оживленно разговаривая и веселясь.

Более незачем придавать огромное значение этой юной госпоже Цзюнь.



Услышав снаружи имя госпожи, тянувшаяся за закусками служанка поспешно выпрямилась.

Дверная занавеска приподнялась, и шаги в комнате прекратились.

Юная госпожа Цзюнь, которая до этого безмятежно смотрела в пол, подняла взгляд и обратила внимание на двух женщин.

– Эй! Кто из вас госпожа Нин? – уставившись на них, спросила служанка.

Когда девушки приходили последний раз, они не смогли пройти во внутренний двор, не говоря уже о том, чтобы встретиться с главной женой. На этот раз она лично пришла навестить их.

Только вот обе женщины носили роскошные одежды, которая из них госпожа Нин?

«Прислуга такая же бесцеремонная, как и ее хозяйка».

В глазах двух женщин мелькнуло презрение.

– Если у вас к нам есть какое-то дело, мы можем сейчас это обсудить, – сказала третья госпожа Нин.

Служанка хотела было что-то сказать, но юная госпожа Цзюнь подняла руку, жестом останавливая ее.

– Хорошо, – она встала в качестве уважения, одновременно протягивая руку, чтобы коснуться белой ткани, которая все это время лежала на столе.

Третья и четвертая невестки нахмурились.

Она собирается нам угрожать.

– Юная госпожа Цзюнь, ситуация с браком уже прояснилась, и семья со стороны твоего дедушки по матери тоже все поняла. Если ты не слушаешь нас, потому что мы посторонние люди, спроси у них сама. В конце концов, они твои родственники, – четвертая госпожа Нин заговорила первой.

– Я понимаю все, о чем вы сказали. Не надо снова и снова мне это повторять, – заявила Цзюнь Чжэньчжэнь, сбрасывая белый шелк со стола. Оказалось, все это время под ним лежал лист бумаги. – Раз вы все четко разъяснили, давайте обсудим, каким образом мы решим вот это, – она передала им бумагу.

– Что это?

Женщины посмотрели на переданную им тонкую бумагу и пришли в ужас, когда четко увидели написанные на ней слова.

Брачный контракт!

Четвертая госпожа Нин протянула руку, схватила его и начала с недоверием рассматривать.

В этом брачном контракте четко прописаны табуированные [10] имена трех поколений родственников, а также указаны земельная собственность и должности всех участников данной договоренности. Для написания подобного рода брачного контракта недостаточно было что-то вскользь упомянуть, как чуть ранее предположила госпожа Нин.

Старый господин Нин действительно составил этот контракт, и он серьезно относился к идее породниться семьями. По крайней мере, в то время он всей душой желал этого. Что же касалось того, когда и почему он пожалел об этом, то он вообще никогда не затрагивал данной темы. Старого господина Нина больше нет, никто ничего об этом уже не знал.

Почему она раньше не показывала брачный контракт?

Неважно, живы они или нет, без свидетельства о браке с семьей Фан или же с самой Цзюнь Чжэньчжэнь еще была возможность договориться, однако, если бы на руках был этот документ и юная госпожа действительно бы покончила с собой, у семьи Нин могли бы возникнуть небольшие проблемы.

Это действительно было угрозой, и четвертая и третья невестки Нин посмотрели друг на друга.

– Юная госпожа Цзюнь, дело совсем не в том, что мы не признаем этот брачный контракт, – сказала четвертая невестка Нин низким голосом. – Просто наш старый господин Нин никогда его не показывал, а также в течение десяти лет ни разу не упоминал об этом.

– Раз вы его никогда не видели, то это только ваши проблемы, не имеющие ко мне никакого отношения, – посмотрела на нее и добавила юная госпожа Цзюнь. Ее голос по-прежнему оставался мягким без капли волнения и таким же равнодушным, как выражение ее лица.

Сейчас она не была похожа на ту дерзкую и бунтарскую девчонку, которую описывала Нин Юньянь.

Приехав в Янчэн на полгода, она не стала сразу же доставать брачный контракт, а вместо этого распространяла весть о помолвке и ставила всех в известность об этом событии. И именно сейчас она решила представить доказательство своей правоты. Теперь семье Нин будет не так просто решить возникшую проблему.

На самом деле все ее действия были хорошо спланированы.

Четвертая невестка хотела было что-то сказать, но третья сестрица Нин остановила ее, бросила взгляд на девушку и слегка улыбнулась.

– Цзюнь Чжэньчжэнь, ты осознаешь, что такое замужество? Брак есть брак, в семье нет места вражде, – сказала она. – Порой можно пойти на хитрость ради достижения цели, но бывают случаи, когда действия могут иметь негативные последствия. Однако, поддавшись секундному искушению и сделав все по-своему, люди жалеют об этом всю оставшуюся жизнь.

Попытки породниться с семьей Нин всеми правдами и неправдами совершенно не понравились мужу, а свекор и свекровь испытывали отвращение. Даже получив статус главной жены, разве жизнь от этого стала бы лучше? Более того, существовало очень много способов заставить жену освободить свое место.

Третья госпожа родом из Цанчжоу, ее предки были телохранителями. Теперь же они не просто купеческий дом, как и семья Нин. Потомки учились и на чиновников, однако про первоначальное дело семьи никогда не забывали. Ее отец являлся главой организации, предоставляющей телохранителей, поэтому дети семьи, помимо уроков каллиграфии, изучали военное дело.

Несмотря на то что третья госпожа Нин мало чему научилась, ее нрав выделял ее среди остальных девушек, поскольку она была довольно дерзкой.

Если ты посмеешь войти в наш дом, то твоя жизнь превратится в ад.

Это, безусловно, чистейшей воды угроза.

– Юная госпожа Цзюнь, ты знаешь себя лучше, чем кто-либо другой, ты не подходишь на роль невестки в нашу семью, – без угрозы промолвила четвертая госпожа, которая посвятила свою жизнь образованию.

Стоявшая перед ней девушка, которая потеряла родителей и была вынуждена искать защиты у своего дедушки, не обозлилась и не испугалась, а, напротив, улыбнулась.

– Раз так, то как вы собираетесь расторгнуть брачный контракт и отговорить меня от этой помолвки? – спросила она.

Глава 3 Возвращайте долг деньгами, если не можете женихом

– У нее есть брачный контракт?

Третья и четвертая сестрицы Нин, которые успели уйти и вернуться обратно, принесли новости, развеявшие былую теплую и расслабленную атмосферу в гостиной главной жены.

Девчонка, которая уже была у всех бельмом на глазу, достала брачный контракт. С этим документом к ней уже нельзя будет относиться подобным образом.

Находящиеся в комнате три девушки были явно поражены данной новостью.

– Наверняка это подделка! – выкрикнула Нин Юньянь.

В брачном контракте указаны табуированные имена трех поколений, и даже гороскоп из восьми знаков по дню рождения [11] Нин Юньчжао. Несмотря на то что семья Фан также проживала в Янчэне, она никак не могла добыть подобного рода информацию, не говоря уже о семье Цзюнь, которая вообще родом из Жунаня.

Хотя это и не заслуживало упоминания, однако семья Нин, следуя принципу «знай противника и знай себя, и ты будешь непобедим», провела расследование в отношении семьи Цзюнь после того случая, когда семья Фан, ранее никогда не контактировавшая с ними, неожиданно заявилась полгода назад. Поэтому ничего удивительного в том, что дочь этого семейства вдруг рассказала про брачный контракт, который должен был породнить их дома.

Члены семьи Цзюнь родом из городка Пинчжан, уезда Жунань, Цайчжоу, провинции Хэнань. Их предки из поколения в поколение управляли лечебницей и практиковали медицину, искренне помогая людям. За счет этого они были хорошо известны в городе.

Из-за своей добросердечности материальное положение семьи было плачевным, а глава их семейства слаб. Отец юной госпожи Цзюнь, Цзюнь Инвэнь, единственный за три поколения не практиковал медицину из-за того, что еще с детства делал большие успехи в учебе благодаря своему уму. Вместо лечебного дела он выбрал другой путь – сдал императорский экзамен и стал чиновником.

Цзюнь Инвэнь был справедливым служащим, который любил народ, как своих собственных детей. Он продолжал придерживаться принципов семьи Цзюнь о доброте и милосердии, но одновременно с этим были и трудности – никак не получалось произвести на свет наследника, и с большим трудом у них с женой получилось родить лишь дочь. Хотя его супруга Фан и позволила принять в семью двух наложниц, детей у него больше никогда не было.

Жена Цзюнь Инвэня происходила из семьи Фан. Она умерла от болезни, когда юной госпоже Цзюнь было всего лишь десять лет. Цзюнь Инвэнь не стал жениться второй раз, а вместе с дочерью и двумя наложницами уехал на место службы. Однако спустя три года, совершенно неожиданно, Цзюнь Инвэнь скончался от болезни, вызванной переутомлением во время ремонтных работ на реке, в результате чего тринадцатилетняя девчушка осталась совсем одна.

Именно поэтому после его кончины юной госпоже ничего не оставалось, как уехать в Янчэн и перебраться в дом своего дедушки.

Так как же настолько бедная семья, не имеющая наследников, могла шпионить за семьей Нин и осмелиться на подделку брачного контракта? Даже богатая и влиятельная семья Фан не решилась бы на такое.

Три женщины проигнорировали слова Нин Юньянь. Должно быть, этот брачный контракт действительно подлинный.

– В таком случае нам действительно придется следовать тому, что в нем написано, – слегка вздохнула госпожа Нин. – Позвольте мне поговорить с матушкой.

– Даже если этот контракт – настоящий, вам совершенно необязательно признавать этот брак, – поспешно сказала Нин Юньянь. – Кто вообще сказал, что после написания брачного контракта обязательно нужно жениться? В мире существует так много людей, которые расторгали помолвку даже после того, как отдавали приданое, так с какой стати вы все боитесь эту девчонку?

У ее матушки был очень мягкий характер, она была абсолютно безобидным человеком. Но третья и четвертая сестрицы Нин были не такими, поэтому Юньянь обращалась именно к ним.

– Несмотря на то что десятый брат является мне родным, помимо этого он также и лицо нашей с вами семьи. Если у него будет подобный брак, остальных наших кровных братьев и сестер поднимут на смех. Да кому вообще захочется породниться с такой особой?

Это было обвинением в адрес третьей и четвертой госпожи Нин, поскольку они не боялись последствий этой помолвки – Нин Юньчжао ведь не был их кровным сыном.

Для своего возраста Нин Юньянь была слишком бестактна в своих высказываниях, и госпожа Нин больше не стала церемониться.

– Янь-Янь! А ну замолчи! – выкрикнула она.

Нин Юньянь всегда была довольно высокомерна и всем своим видом показала, что недовольна выговором матери.

– Я не буду молчать. С чего вдруг я должна ее бояться? Она ведь никто и ничто. Эта мерзавка смеет шантажировать нас и устраивает цирк со своим самоубийством. Так дайте же ей сдохнуть! – прокричала она с глубокой ненавистью в голосе. – Как такая большая семья может бояться смерти какого-то ничтожества?

Кричать о насилии в таком юном возрасте действительно неподобающе. Госпожа Нин спокойно попросила свою личную прислугу увести ее и извинилась перед своими сестрицами.

– Не вмешивайтесь в это дело, я сама со всем разберусь, – решительно заявила она.

Четвертая госпожа и третья госпожа Нин стояли неподвижно. Слова Нин Юньянь их ничуть не задели. Они не развернулись и не бросились с нравоучениями к девушке, которая была невежественной и заносчивой. Они не были переполнены негодованием из-за того, что госпожа Нин попросила их не вмешиваться и захотела решить проблему самостоятельно. Они просто оставались на прежнем месте и были удивлены.

– Невестка, постой, она ведь согласилась на расторжение брачного контракта, – неожиданно промолвила четвертая госпожа.

Госпожа Нин была поражена таким заявлением, и даже Нин Юньянь, которую в этот момент тащила служанка, остановилась и какое-то время не могла прийти в себя.

– Она согласилась на… что? – госпожа Нин не удержалась и спросила снова: – Это правда?

– Да, – четвертая госпожа Нин кивнула, на ее лице читалось удивление, когда она услышала это предложение, отчего пребывала в растерянности. – Однако у нее есть условие.

Условие?

– Она, должно быть, шутит! – закричала Нин Юньянь, отбрасывая служанку, которая все это время держала ее. – Мама, не обращай на нее внимания!

Госпожа Нин проигнорировала ее.

– И каковы же ее требования? – прямо спросила она.



– Вы знаете, почему старый господин Нин и мой дедушка вообще составили брачный контракт? – поинтересовалась юная госпожа Цзюнь.

Говорила она медленно, а голос становился все мягче, что заставляло окружающих почувствовать облегчение.

У третьей госпожи Нин внезапно промелькнула одна мысль, и она мгновенно пришла в себя.

Как могла эта девушка, по словам Нин Юньянь, быть высокомерной, грубой, невежественной и раздражающей, а четвертая госпожа Нин при ней испытывала облегчение? У этих девушек был острый ум, и они считали себя самыми лучшими на всем белом свете, а все остальные – просто злая нечисть.

– Юная госпожа Цзюнь, я уже говорила вам, что старый господин никогда не упоминал об этом, – сказала третья госпожа Нин.

– Он также умалчивал о спасении своей жизни? – спросила Цзюнь Чжэньчжэнь. – Так вот каким человеком, оказывается, был старый господин Нин.

Третья госпожа Нин поперхнулась от такого заявления.

Можно было не упоминать о свадьбе и не выполнить обещание, тем самым позабыв о сделанном тебе добре в благодарность за спасение жизни.

Третья и четвертая невестки не могли позволить того, чтобы кто-то говорил так о старом господине.

– Когда старый господин Нин был жив, он неоднократно говорил про искусство врачевания старого господина Цзюня, который однажды практически вернул его с того света, – неожиданно промолвила четвертая госпожа.

Она сделала акцент на фразе «искусство врачевания», как бы напоминая девушке о том, что ее дедушка был врачом и лечить болезни и спасать жизни было его священным долгом.

– Насколько мне известно, ваша семья уже несколько поколений практикует медицину, и было спасено несметное количество людей. Скажите мне, многие ли готовы пообещать брак в благодарность за спасение жизни? – еще больше усмехнулась третья невестка.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась.

– Я не так много времени провела в доме дедушки. Я возвращалась туда с родителями во время празднования Нового года и других праздников. Помню, как гуляла по улице и селяне узнали, что я внучка старого лекаря, после чего все стали очень тепло относиться ко мне. Некоторые отдавали мне яйца, снесенные их курами, а кто-то очень щедро делился со мной цветочным пирожным хуагао [12], бывало даже, что дарили стельки для обуви, потому что не могли позволить себе что-то другое, из-за чего стыдливо, но искренне улыбались.

Ее голос звучал мягко, нежно и неторопливо, что побуждало людей слушать ее дальше.

– Мой дедушка лечил болезни и спасал жизни людей. Если у пациентов были деньги – он принимал оплату, если нет, то не брал ничего. Он делал это не ради того, чтобы ему заплатили, дедушка понимал, что люди обязаны платить за лечение, если у них есть такая возможность, а если таковой нет, то их долг – выразить уважение и искреннюю благодарность за оказанную помощь.

Значило ли все это, что старый господин Нин действительно не выполнил свой долг?

Только после этого третья и четвертая невестки, наконец, пришли в себя и снова разозлились.

Эта девчонка на первый взгляд казалась слабой и хрупкой, так почему же каждая произнесенная ею фраза звучала настолько непристойно, хотя совершенно не содержала брани?

Теперь они тоже склонялись к описанию Нин Юньянь – эта юная госпожа Цзюнь действительно не вызывала у них никакой симпатии.

– Да! Он должен был заплатить деньги, а твой дед должен был их принять. Однако свадьба – важное событие, когда решается судьба человека на всю оставшуюся жизнь, это тебе не яйца с цветочными пирогами и стельками! – усмехнулась четвертая невестка.

Юная госпожа Цзюнь посмотрела на нее.

– Ваш старый господин не заплатил, – ответила она.

Третья и четвертая невестки потеряли дар речи.

– Да как такое вообще возможно?! – с трудом подбирая слова, возмутилась четвертая госпожа Нин.

– Так сказал мой дедушка, – без промедления ответила юная госпожа Цзюнь. – Как я уже говорила, если у вас нет денег, то платить и не нужно. Это ваш старый хозяин настаивал на том, что с материальным положением его семьи все в порядке, но на тот момент имеющиеся при нем деньги кто-то украл, и он пообещал, что обязательно их отправит, когда вернется домой. Мой дедушка неоднократно отказывался, но ваш старый господин не хотел оставаться в долгу. Когда он узнал, что мои родители поженились, он сам стал инициатором идеи породниться семьями.

Женщины от изумления вытаращили глаза и раскрыли рты.

– Неужели?

Старый господин Нин никогда не вдавался в подробности по данному вопросу. Какова вероятность того, что эта девушка сейчас просто нагло лгала?

Но… действительно ли он мог так поступить?

Юная госпожа Цзюнь провела рукой по брачному контракту, лежавшему на столе.

– Вы обязаны признать эту помолвку, но поскольку делать этого и отдавать своего сына вы не желаете, этот контракт превращается в долговую расписку, – она пододвинула вперед брачный контракт, надавив на него двумя тонкими пальцами, – возвращайте долг деньгами, если не можете женихом.

Платите деньги, если не можете отдать человека? Что это значит?

– Вы возвращаете деньги за лечение и спасение жизни, я возвращаю вам брачный контракт. После этого мы будем квиты, – добавила Цзюнь Чжэньчжэнь.

Четвертая госпожа Нин до сих пор не могла прийти в себя.

– Сколько ты хочешь? – непроизвольно поинтересовалась она.

Юная госпожа Цзюнь взглянула на нее со спокойным выражением лица.

– Две тысячи таэлей [13], – ответила она.

Глава 4 Всеобщая обида

– Две тысячи таэлей.

Четвертая невестка повторила ее слова в комнате госпожи Нин.

– Серебром, – продолжила она.

Хорошо, что хоть не золотом.

Мысль об этом снова вызвала в ней сильное раздражение.

Семью Нин нельзя назвать бедной, и какие-то две тысячи таэлей не могли ее напугать. Да и более того, дело было вовсе не в деньгах.

Но в данный момент вопрос действительно касался именно их.

Выражение лица госпожи Нин тоже переменилось:

– Эта девушка действительно так сказала?

Четвертая невестка кивнула ей в ответ.

– Никаких слез и скандалов, даже о свадьбе ни словом не обмолвилась, – добавила она и после недолгих раздумий продолжила: – По выражению ее лица было не похоже, чтобы она лукавила.

Отступила перед лицом опасности?

Госпожа Нин задумалась и какое-то время ничего не говорила, пока Нин Юньянь продолжала приходить в себя.

– Мама, наверняка это наглая уловка, чтобы сбить нас с толку! Определенно, она поступает так ради замужества! – заявила она.

Госпожа Нин покачала головой и возразила ей:

– Если бы она хотела ввести нас в заблуждение, то не просила бы так мало.

Две тысячи таэлей – это огромные деньги для простых людей, но для семьи Нин – пустяки. Если бы юная госпожа Цзюнь хотела их обмануть, то назвала бы сумму гораздо больше, чтобы семье Нин было нелегко выкрутиться.

Неужели она и правда согласилась на расторжение брака? После стольких уловок, когда на руках еще имелся и брачный контракт, с помощью которого можно нанести решающий удар, она так просто взяла и отступила?

Госпожа Нин на мгновение задумалась и встала:

– Я хочу увидеться с ней.

Нин Юньянь топнула ногой:

– Вот видишь, мама, это ее план, чтобы ты захотела встретиться с ней!

Госпожа Нин взглянула на нее и улыбнулась:

– И что же такого в простой встрече? У нее даже тебя, сестру Нин Юньчжао, завлечь не вышло, так каким образом она сможет на меня повлиять?

Да, госпожа Нин также и мать десятого брата.

В этом мире нет никого, кто любил бы своего сына больше, чем она. В глазах матери ее сын – лучший на всем белом свете. Даже если самая прекрасная девушка во вселенной вышла бы за него замуж, она почувствовала бы себя обиженной, не говоря уже о девчонке, которая ничего из себя не представляла.

Нет, Цзюнь Чжэньчжэнь не просто ничто, для семьи Нин она не более чем кучка грязи. Мать никогда бы не позволила этой грязи выплеснуться на белые одежды ее сына.



Услышав имя главной жены, снова донесшееся из-за двери, служанка, которой уже наскучило ждать, сразу же выпрямилась. В ее глазах заблестел огонек, и она взглянула на вошедшую женщину.

– О! Это уже другая госпожа, – пробормотала она. – Как в семье Нин их много!

Семья Цзюнь являлась довольно слабой и малочисленной. Цзюнь Инвэнь был слишком слаб и посвятил свою жизнь государственной службе, его жена происходила из семьи Фан. Их дочь, которую они с таким трудом смогли родить, была слишком своевольна и явно не умела общаться с людьми. Это было заметно по поведению ее личной прислуги.

Госпожа Нин к такой бестактности оказалась безразлична, ее взгляд упал на юную госпожу Цзюнь.

Девушка с весьма нежными чертами лица казалась ровесницей Нин Юньянь. Ее внешность можно было назвать недурной, но не более.

После того как женщина вошла, сидевшая все это время Цзюнь Чжэньчжэнь наконец встала и поклонилась ей.

– Госпожа, – заговорила она.

Госпожу Нин ничуть не удивило то, что девушка сразу ее узнала.

Пусть за последние шесть месяцев юной госпоже Цзюнь и не удалось предстать перед женами семьи Нин, благодаря своим уловкам она не могла не знать хотя бы примерную внешность своей будущей свекрови.

Услышав, как Чжэньчжэнь поприветствовала вошедшую женщину, служанка не могла скрыть своей радости.

Конечно же, было бы странно, если бы сказанные юной госпожой слова не привлекли внимания госпожи Нин.

После того как девушки приехали в Янчэн, им было нелегко убедить членов семьи Фан навестить клан Нин, чтобы поговорить о свадьбе, но семья Нин лишь сказала, что у них никто и никогда не слышал об этом браке. Именно по этой причине юную госпожу подняли на смех надоедливые девушки из семьи Фан.

Тетя всегда смотрела на юную госпожу Цзюнь свысока и боялась, что девушка доставит семье Нин неприятности, поэтому она не собиралась надрываться ради того, чтобы как-то помочь. Наконец, Цзюнь Чжэньчжэнь решила пойти к ним сама, рассчитывая, что прилагаемые ею усилия обязательно окупятся. В итоге она познакомилась с юными госпожами Нин, но те, в свою очередь, начали избегать всякого общения с ней.

Таким образом, подружиться с девушками у нее не получилось. Позже Цзюнь Чжэньчжэнь со своей служанкой узнали, что у госпожи Нин мягкий и доброжелательный характер, поэтому они решили отправиться напрямую к ней. Юная госпожа была несчастна и решила перед ней расплакаться, что могло сыграть им на руку и вызвать жалость главной жены.

Только вот встретиться с госпожой Нин оказалось еще проблематичнее. Когда они пытались придумать способ сделать это, то услышали, что десятый молодой господин собрался жениться на какой-то юной госпоже из семьи Ян. Юная госпожа Цзюнь пошла на крайние меры и поспешила убедить старую госпожу Фан и свою тетю отправиться в семью Нин, но женщины лишь притворились глухонемыми. Девушке ничего не оставалось, как самой снова навестить их. В результате она даже не добралась до внутренних ворот дома, не говоря уже о том, чтобы лично увидеть госпожу Нин.

Только что она угрожала этой женщине самоубийством, но та все равно не собиралась навестить ее. Цзюнь Чжэньчжэнь не ожидала, что она придет только после того, как речь зашла о деньгах.

Судя по всему, госпожа Нин не только добрая и милосердная, но еще и жадная на деньги.

Конечно, госпожа Нин не могла знать, о чем в тот момент думала эта служанка, поэтому лишь мимолетно одарила ее своим взглядом.

– Цзюнь Чжэньчжэнь, наверное, ты обижена на нас? – обратилась она уже к юной госпоже.

Выражение ее лица было ласковым, а голос звучал медленно и нежно, что невольно заставляло окружающих поверить в ее искренность. Служанка подумала об их жизни после смерти хозяина, ее сердце защемило от печали, а глаза покраснели.

Обижена, еще как обижена!

По-хорошему, юной госпоже уже следовало упасть на колени и начать реветь, как перед статуей Будды, и такая картина обязательно растопила бы сердце госпожи Нин.

Служанка посмотрела на свою юную госпожу, которая находилась прямо перед ней, но та продолжала ровно стоять. Прислуга не могла разглядеть выражения ее лица, поскольку была за ее спиной, поэтому не была уверена, плакала Цзюнь Чжэньчжэнь или нет.

– Госпожа, вероятно, тоже чувствует себя обиженной? – со вздохом вопросом на вопрос ответила юная госпожа Цзюнь.

Ее голос тоже был нежным и медленным, отчего она казалась еще более искренней.

Госпожа Нин посмотрела на нее, и уголки ее губ поползли вверх:

– Верно. Будучи матерью, которая тратила силы и растила своих детей, как сокровища, я увидела, как какая-то дрянь внезапно и очень подло начала покушаться на мое дитя. Но какой смысл гневаться на эту скотину, если она не знает человеческой жизни, а если начать ее ругать, со стороны это будет казаться неправильным. Подобная ситуация действительно задевает и огорчает.

Служанку такие слова привели в замешательство, и она бросила взгляд на госпожу Нин, которая все еще продолжала сидеть перед ними с доброй, как у Будды, улыбкой.

Она сейчас что, обозвала их? Подлая дрянь? Неужели такие ядовитые слова исходили из уст этой милой женщины?

Но юная госпожа не проронила ни слезинки.

– Я, конечно, не мать, но я не могу быть в хорошем расположении духа, когда сталкиваюсь с подобными вещами, – тихо продолжила девушка, после чего кивнула.

– Если бы с чем-то подобным столкнулась я сама, я бы вынесла это, – ответила ей госпожа Нин, – но матери невыносимо смотреть на то, как ее ребенок попадает в трудную ситуацию. Когда ребенок болен, мать всей душой желает перенять на себя страдания своего дитя. Если кто-то причиняет боль ее ребенку, матери захочется загрызть его обидчика.

Сказав эти слова, она снова улыбнулась.

– Цзюнь Чжэньчжэнь еще так молода и поймет это только тогда, когда сама в будущем станет матерью.

После сказанных фраз ее выражение лица оставалось ласковым и доброжелательным, как будто они сейчас разговаривали на какую-то приятную тему.

– Я понимаю, что юная госпожа Цзюнь очень обижена, и я сожалею о случившемся. Я также прошу простить меня. Это обещание – шанс одним махом шагнуть в богатую жизнь. Наша семья Нин действительно всегда делала добрые дела, неважно, будь то беженцы, которые приходили прямо к дверям нашего дома, или же нищие на обочине, мы не скупы на оказание хоть какой-то поддержки, но что касается тебя… – Она посмотрела на юную госпожу Цзюнь и с улыбкой на лице покачала головой. – Это и в самом деле заставляет нас чувствовать обиду и отвращение.

Из глаз служанки уже текли слезы.

Равнодушное отношение прислуги после прибытия в дом клана Нин, обида и злость, вызванные недавним холодным визитом двух женщин, которые им угрожали, – все это меркло на фоне того, что происходило сейчас.

Слова, произнесенные госпожой Нин с такой улыбкой и любезностью, внушали еще больший страх, чем безразличие и угрозы.

Девушка даже не осознавала, насколько это было ужасно. Ей просто казалось, будто в нее с оглушающим свистом летят ножи. Она хотела где-нибудь спрятаться, но бежать было некуда. Она была изолирована от всего, кроме гнева и еще большего отчаяния.

Госпожа Нин посмотрела на стоявшую перед ней девушку. Выражение лица Цзюнь Чжэньчжэнь по-прежнему оставалось спокойным, а большие глаза были черными и сверкающими, по которым невозможно было прочитать какие-либо эмоции.

Она молчала и внимательно слушала то, что говорили старшие, как, впрочем, и все девушки с хорошими манерами: без недовольства, возражения и пренебрежения.

Похоже, юная госпожа была уверена, что женщина закончила говорить, после чего кивнула.

– Верно, – сказала она. – Этот вопрос действительно заставляет людей чувствовать себя так, будто с ними обошлись несправедливо. Я тоже не знаю, о чем думал старый господин Нин. Очевидно, это можно было и тогда решить с помощью денег, но вместо этого он настоял на свадьбе. В итоге доброта не была должным образом отплачена, что превратило нас в злодеев. А может, старый господин просто не хотел возвращать деньги и боялся, что мы все запутаемся, поэтому так и поступил.

После сказанного она продолжила улыбаться.

– Старый господин Нин действительно сильно переживал об этом. Наша семья Цзюнь всегда бескорыстно лечила болезни и спасала людей. Делать добрые дела – наш наследственный долг. Будь то беженцы, которые приходили прямо к дверям нашего дома, или же нищие на обочине, мы никогда не были скупы на лечение болезней и спасение людей.

Эта фраза звучала знакомо.

Заплаканная служанка непроизвольно распахнула глаза и обратила внимание, что улыбка сидевшей напротив госпожи Нин сразу же застыла.

– Старый господин не захотел платить за лечение и лекарства. Просто сказал, что у него нет денег, и все. Насколько же неподъемной оказалась сумма, что он пошел на такой обман, отказался от уплаты долга, да еще и превратил нас в злодеев, – добавила Цзюнь Чжэньчжэнь, ехидно глядя на госпожу Нин. – Это и в самом деле заставляет нас чувствовать обиду и отвращение.

Улыбка госпожи Нин тут же померкла.

Глава 5 Значимость десятого молодого господина

Эта девчонка! Просто взяла и опорочила честь старого господина и всей семьи Нин!

До сих пор доброе лицо госпожи Нин в мгновение ока стало суровым. Прежде она никогда не встречалась с юной госпожой Цзюнь, да и задавать вопросы о ней было бы унижением.

Однако из описания Нин Юньянь можно было предположить, что эта девушка просто настолько же мала и ничтожна, как и ее происхождение. Когда она впервые попала в их дом, все выглядело именно так, поэтому госпожа Нин была уверена, что Юньянь все преувеличивала. Теперь же Цзюнь Чжэньчжэнь в своих высказываниях посмела перейти на откровенный сарказм.

Тем не менее женщина одним вздохом смогла подавить свой гнев и почти сразу успокоилась.

Это нормально, равно как и ее трюк с повешением. От бессилия она уже ничего не могла поделать, кроме как продолжать создавать проблемы. Неужели эта девчонка была уверена, что, если она испортит репутацию семьи Нин, все тут же пойдут ей на уступки?

– Дитя, как ты можешь о таком думать? – мягко промолвила госпожа Нин. – Люди изначально делают что-то с благими намерениями, но проходит много времени и все может измениться. Так же происходит и с передающимися из уст в уста историями, которые неизбежно искажаются.

После сказанного она заметила, как на лице юной госпожи Цзюнь промелькнула тень разочарования.

– Верно, люди изначально делают что-то с благими намерениями, – повторила она.

Служанка была совершенно сбита с толку. Причиной тому была продолжительная любезная беседа Цзюнь Чжэньчжэнь с госпожой Нин. Была ли между ними напряженная атмосфера или ей просто показалось?

Госпожа Нин снова улыбнулась.

– Чжэньчжэнь еще слишком молода и не понимает, что мир не делится только на черное и белое. Даже если сейчас загнать себя в могилу, все равно никогда ничего не изменится, – сказала она таким же добрым голосом, как у старейшины, усердно наставляющего младшее поколение.

– Вы правы, – снова согласилась юная госпожа, на лице которой отразилось разочарование и немного печали.

Вероятно, источником ее грусти являлось то, что у нее не вышло так легко заполучить желаемое.

Улыбка госпожи Нин стала еще шире, а лицо – мягче.

– Когда юная госпожа Цзюнь доживет до моих лет, то сможет понять, что черное может оказаться белым, а белое – черным. Некоторым вещам свойственно меняться, – медленно проговорила она. – Но кое-что остается неизменным.

Юная госпожа посмотрела на нее, и это выглядело так, словно ребенок внимательно слушал наставления старшего.

– Например, человеческая жизнь, – продолжила она. – Жизнь некоторых людей ничего не стоит, и она может представить какую-то ценность лишь в том случае, если они не будут докучать другим.

Даже если бы кто-то и умудрился услышать в ее словах оскорбления, речь госпожи Нин, содержавшая исключительно искренние помыслы, должна была пойти на пользу младшему поколению так же, как горькое лекарство помогало больному организму.

Сказанные слова юную госпожу не разозлили, а лишь заставили улыбнуться.

В глазах госпожи Нин промелькнула искра. При первой встрече она посчитала внешность этой девушки всего лишь «недурной», однако ее улыбка потрясла женщину до глубины души.

Но улыбка юной госпожи оказалась мимолетной: как появлялась, так мгновенно и исчезала.

Поскольку госпожа Нин тоже была представительницей женского пола, ее восхищение другой девушкой так же быстро исчезло. Ей следовало бы злиться, но в улыбке этой маленькой девушки не было ни капли насмешки. Сейчас она была похожа на ребенка, которому взрослые сказали что-то хорошее.

Но ведь это не могло быть истинными чувствами Чжэньчжэнь.

Госпожа Нин была этим весьма огорчена.

Девчушка, скрывающая при таких обстоятельствах свои настоящие эмоции, действительно пугала. Даже если закрыть глаза на ее происхождение, госпожа Нин никогда бы не выбрала подобную особу своей невесткой.

В общем, увидев все своими глазами, женщина, наконец, поняла, что имела в виду Нин Юньянь. Эта Цзюнь Чжэньчжэнь и в самом деле отвратительна.

– Не скромничайте, госпожа Нин, – вдруг заговорила ее собеседница. – Даже если семья Нин из столь низких слоев общества, это все еще милосердная и богатая семья, восхваляемая народом, вам не следует принижать свои достоинства.

Госпожа Нин пришла в ярость.

Когда-то давно предки клана Нин и правда пасли крупный рогатый скот и косили траву. Эта мелкая дрянь злобно намекала на то, что их семья до сих пор была простолюдинами.

– Ребенок, который плетет соломенные циновки и перепродает обувь, тоже может стать императором, – госпожа Нин кое-как подавила свой гнев и смягчила тон, – необходимо уметь постоять за себя, тогда даже камень и металл смогут открыть двери в счастливое будущее. Наши предки не были одержимы богатством и властью. Они с головой уходили в учебу и своим упорным трудом добивались славы, сами из простолюдинов становились чиновниками, чтобы всем своим сердцем верно служить императору и народу.

Она акцентировала внимание на фразе «уметь постоять за себя».

– Всего этого не добиться, если просто пытаться ухватиться за кого-то.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась. Снова.

– Получается, заслуги вашего самого первого главы клана были куплены за деньги и весь свой путь он опирался именно на деньги, а также цеплялся за влиятельных людей, – сказала Чжэньчжэнь и сразу же продолжила: – Если бы не помощь и поддержка со стороны этих важных персон, ваша семья до сих пор бы добывала уголь.

Госпожа Нин задрожала от злости. Она впервые столкнулась с такой мерзопакостной девицей, которая так легко и непринужденно унижала посторонних людей.

Но одновременно с этим госпожа не могла скрыть своего удивления.

Откуда она узнала тайные сведения об их семье? Эта история случилась около ста лет назад, к тому же являлась государственной тайной, да и вдобавок не была разглашена посторонним лицам. В противном случае дела клана в то время шли бы не так гладко.

Даже в семье Нин мало кто знал об этом, а те, кто был в курсе, не считали нужным критиковать дела минувших дней.

Причина, по которой госпожа Нин знала об этом, крылась именно в этом: на тот момент она не была членом их семьи.

Перед тем как выйти замуж, ей, конечно же, хотелось узнать больше подробностей о муже, а в то время ее дедушка по отцовской линии как раз находился при дворе и работал в архиве. Поскольку в свободное от работы время он не был сильно занят, мужчина специально искал записи о семье Нин за последние сотни лет. Он обнаружил следующее: сто лет назад цензор сделал выговор семье Нин за жульничество на императорском экзамене. Очевидно, что дело забросили, не доведя его до конца, а после смены царствующей династии об этом и вовсе никто никогда не вспоминал.

Это случилось целое столетие назад, да и существовали ли чиновники, которые хоть раз не проворачивали махинации с деньгами? Естественно, семья госпожи тогда не расценила данный поступок клана как недостаток, а лишь восприняла как какой-то анекдот и забыла об этом.

Но откуда все это узнала девчонка, которая жила со своим отцом далеко отсюда? Возможно ли такое, что Цзюнь Инвэнь, будучи мелким чиновником, сам обо всем прознал? Или это все семья Фан?

Но ведь семья Фан – держатели денежной лавки. Хотя они и были состоятельными, династия всегда подавляла и притесняла дельцов. Может, местные органы власти и клали себе деньги в карман за счет них, но они никогда не взаимодействовали с дельцами слишком тесно.

Благодаря каким уловкам у семьи Фан получилось раздобыть секретные документы из столичного императорского дворца? Да что тут вообще происходит?

Впрочем, это уже не так важно. Для юной госпожи Цзюнь совать свой нос в дела семьи Нин уже было чересчур.

– Что ты хочешь этим сказать? – глубоким голосом спросила госпожа Нин.

– То, что я имею в виду, очень просто – многое в этом мире можно решить с помощью денег, – тихо прошептала юная госпожа Цзюнь. – Сто лет назад ваше семейство потратило кругленькую сумму денег, чтобы продвинуться по карьерной лестнице и оставить жизнь простолюдинов. Сделайте так и сейчас: заплатите за брачный контракт и избавьтесь от этого клейма на вашем имени.

Какое еще клеймо?

После стольких беспрерывных унижений даже госпожа Нин со своим добрым нравом больше не могла это терпеть, и нежная улыбка, наконец, окончательно исчезла с ее лица.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала она. – Брачный контракт – это брачный контракт, а сделка – это сделка.

– Что тут может быть непонятного? Это просто возвращение своих долгов. – Выражение лица юной госпожи Цзюнь оставалось прежним. – Брачный контракт – это брачный контракт, который тоже своего рода сделка. У вашего старого господина не было денег, но он не хотел обрести репутацию человека, забывающего про долги и сделанное ему добро. Именно поэтому в качестве благодарности он и использовал брак своего внука. Раз вы сейчас отказываетесь от свадьбы – платите компенсацию, если вы, конечно, не хотите прославиться как семейка, которая не сдерживает обещаний.

Вздор! Она несет какую-то чепуху!

Госпожа Нин снова слегка задрожала, но внезапно успокоилась.

– Ты говоришь правду? – спросила она.

Женщина думала, что пришла сюда с целью унизить эту девушку, но с начала их встречи беспощадно унижали пока только ее.

Юная госпожа Цзюнь уверила всех, что отступит, если ей дадут денег, а сделала она это только ради привлечения госпожи Нин сюда. После достижения своей цели она действительно не молила о снисхождении, наоборот, девушка делала все, чтобы еще больше испортить их отношения.

Этой Цзюнь Чжэньчжэнь действительно больше не нужно никакое замужество.

– Ну, конечно, это правда, – промурлыкала юная госпожа. – Я же сказала, многое в этом мире можно решить с помощью денег, а то, что можно решить с помощью денег, не является большой проблемой, тем более для вас.

В комнате воцарилась тишина.

Госпожу Нин переполняли смешанные чувства, и это еще мягко сказано. В конце концов, женщине предстояло уладить конфликт, несмотря на то что от этого у нее уже шла голова кругом. Однако сейчас она чувствовала, что была не в состоянии говорить.

В ее представлении решение вопроса состояло в том, что Цзюнь Чжэньчжэнь отступит сразу, как столкнется с реальными трудностями, но теперь женщина осознавала, что дело было вовсе не в этом.

Все больше походило на то, что девушка хотела избавиться от семьи Нин так же, как и они хотели избавиться от нее.

Госпожа Нин была немного недовольна, но вскоре тут же рассмеялась над своими чувствами.

Так вот в чем дело! Вам не нравилось, когда кто-то настойчиво вас беспокоил, но, когда эти люди смело и решительно просто уходили, это вас тоже не устраивало. Когда кто-то начинал надоедать, а потом внезапно прекращал обращать на вас внимание, это снова разочаровывало. Причем разочаровывало не то, что этот человек был для вас важен, а его поведение по отношению к вам.

«Ах, никакого уважения, никакого уважения!»

Особенно девчонка такого низкого происхождения. Каким статусом она должна была обладать, чтобы так вести себя с семьей Нин?

Выражение лица госпожи стало ледяным.

– Цзюнь Чжэньчжэнь действительно многое просчитала, – резюмировала она.

Девушка покачала головой:

– Госпожа незаслуженно хвалит меня.

«Злые духи тебя похвалят!»

Госпожа Нин сердито усмехнулась. С виду воспитанная и спокойная девушка оказалась такой подлой. Ну, конечно, убогая жизнь и не такое могла сотворить с ней.

– После ваших слов я поняла, что кое-где просчиталась, – продолжила Цзюнь Чжэньчжэнь, спокойно глядя на госпожу Нин.

Какой еще просчет?

Госпожа Нин слегка пришла в изумление и вновь насторожилась.

Неужели она передумала? Или больше не хотела расторгать помолвку?

Пальцы юной госпожи Цзюнь нежно гладили лежащий на столе брачный контракт.

– Ранее я говорила вам, что верну брачный контракт за две тысячи таэлей, но я ошиблась, – сказала она, постукивая пальцем по бумаге. – На самом деле тут должно быть пять тысяч таэлей.

Пять тысяч таэлей?!

Госпожа Нин оторопела от такого нахальства.

Она что, на ровном месте подняла цену?

– Ты! – возмутилась женщина. – Что ты имеешь в виду? Почему ты накинула сверху еще три тысячи?

– Это произошло четырнадцать лет назад, когда мой дедушка лечил вашего старого господина. Учитывая проценты, пять тысяч таэлей – не так уж и много.

Кончики бровей госпожи Нин дернулись.

– Даже с учетом процентов, каким образом сумма превратилась в пять тысяч таэлей? – парировала она.

Какая приставучая! В конце концов, эта девчонка здесь ради денег или ради унижения семьи Нин?

– Сколько стоили лекарства?

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась и ответила:

– Лекарства, которыми вылечили старого господина, не могли быть дешевыми. Иначе стал бы он использовать своего старшего внука в качестве залога?

Залог?!

Что за чушь!

Госпожа Нин снова нахмурилась и собиралась что-то сказать, но на сей раз юная госпожа Цзюнь не думала о том, что являлась младшей по старшинству, и не дала ей возможности высказаться.

– Старый господин Нин был готов использовать своего старшего внука в качестве платы за лекарства и лечение. Молодой господин Нин, должно быть, очень силен. Когда я пришла сюда, я услышала об этом и собственными глазами увидела изящество вашего Нин Юньчжао, после чего и прикинула цену, – совершенно серьезно говорила юная госпожа Цзюнь. – Но теперь, когда я увидела крайнее нежелание госпожи реализовывать помолвку, я поняла, что, по-видимому, недооценила его. Десятый молодой господин Нин более ценен, чем я могла себе вообразить. Поэтому этот брачный контракт определенно стоит не две тысячи таэлей, а все пять.

У госпожи Нин отвисла челюсть.

– Ты… ты… – это все слова, которые она смогла выдавить из себя.

Юная госпожа Цзюнь снова улыбнулась, параллельно взяв в руки брачный контракт:

– Считает ли госпожа Нин, что жизнь старого господина ничего не стоит, или же она обесценит жизнь десятого молодого господина?

Глава 6 Мошенница

До возвращения госпожи Нин в свою комнату ее лицо все еще оставалось серьезным. Не произнеся ни слова, она села пить чай.

Нин Юньянь уже ушла со своими сестрами, а четвертая и третья невестки, удивленные и обеспокоенные выражением лица госпожи Нин, продолжали смиренно ждать.

Конечно, они знали, что госпожа Нин не была такой уж добренькой, какой казалась, но они уже много лет не видели, чтобы она перед другими показывала свои эмоции. Очевидно, это было результатом разговора с юной госпожой Цзюнь.

– Сестрица, я просмотрела брачный контракт, он и в самом деле подлинный. – Третья госпожа Нин на мгновение задумалась, а затем продолжила: – Раз эта девица в нашем доме, я могу попросить кого-нибудь уничтожить эту бумажку.

– Ты собираешься выкрасть брачный контракт? – с тревогой спросила четвертая госпожа Нин.

– Служанки могут совершенно случайно намочить его, когда будут наливать чай, – продолжила третья невестка. – Возможно, Цзюнь Чжэньчжэнь негодует из-за несправедливости и намеренно запугивает людей, а на самом деле принесла ненастоящий брачный контракт. Мы ведь тоже никогда его не видели. В любом случае, она уже не впервые создает нам проблемы. После трюка с самоубийством ей больше никто не поверит.

Семья Нин была сама по себе очень многочисленной, да еще и с большим хозяйством в придачу. Безусловно, не обошлось и без чьих-то подлых проделок. Но такой беспрецедентный случай был с ними впервые, когда маленькая девчушка оказалась такой мерзкой занозой.

Четвертая невестка Нин не знала, что и сказать.

Госпожа Нин поставила чашку.

– Не стоит, – отрезала она. – Ей действительно нужны деньги.

Выходит, этот вопрос уже решен?

– Сестрица, это правда? – поспешно спросила четвертая невестка.

Госпожа Нин выдохнула, выражение ее лица стало прежним.

– Да, она сказала, что раз наша семья не согласна на женитьбу, то нужно дать ей денег, – ответила женщина. – Девушка осталась сиротой, для нее деньги никогда не будут лишними.

После этого она сделала паузу.

– Чжэньчжэнь уже отдала мне брачный контракт, – сказала она, после чего протянула руку и достала злополучный документ, а затем бросила его на стол.

Неужели это все закончилось?

Третья госпожа Нин не удержалась и потянулась за контрактом.

– Он настоящий? Точно не подделка? – спросила она, тщательно рассматривая его.

Четвертая госпожа Нин слегка кашлянула, но третья невестка не придала этому значения.

– Наша сестрица – человек высокой морали с золотым сердцем и всегда держит свое слово. Если ты что-то отдаешь, то непременно получаешь что-то взамен. Но эта юная госпожа Цзюнь определенно может быть мошенницей, – продолжила женщина. – Лучше уж лишний раз убедиться.

Эти слова улучшили настроение госпожи Нин, а четвертая невестка лишь улыбнулась и больше ничего не говорила.

– Я изучила его, это не подделка, – вставая, сказала госпожа Нин. – Теперь это в прошлом. Я пойду и поговорю с матушкой, после чего мы выпроводим девушку с ее деньгами.

– Сестрица, подожди говорить с ней. Мы просто сходим в счетную контору и все организуем, – остановила ее четвертая невестка, после чего продолжила: – Незачем беспокоить матушку из-за двух тысяч таэлей.

Госпожа Нин остановилась, и только-только ее улучшившееся настроение вновь испортилось.

– Там пять тысяч, – стиснув зубы, проговорила она.

Пять тысяч таэлей?

Третья и четвертая невестки растерялись от услышанного.

Почему после встречи госпожи Нин с этой Цзюнь Чжэньчжэнь две тысячи таэлей вдруг превратились в пять?

– Сестрица, ты и впрямь добросердечна, – покачала головой третья госпожа Нин, – не смогла устоять перед сироткой.

– Она негодяйка, тебе незачем было ее жалеть, – промолвила четвертая госпожа.

Третья и четвертая невестки, похоже, спелись, от их высказываний госпожа Нин помрачнела еще сильнее.

«Но теперь, когда я увидела крайнее нежелание госпожи реализовывать помолвку, я поняла, что, по-видимому, недооценила его. Десятый господин Нин более ценен, чем я могла себе вообразить».

Она вспомнила слова, сказанные ранее юной госпожой Цзюнь. Хоть это звучало крайне любезно, и вдобавок выражение лица и манеры девушки казались весьма учтивыми, истинный смысл, который она вложила в свои слова, был предельно ясен: «Поскольку я сейчас неимоверно зла на то, что вы сказали, я подниму цену прямо на месте».

Вот уж действительно негодяйка.

Сердце госпожи Нин было переполнено ненавистью, но она больше не хотела говорить об этом. В конце концов, она, на удивление, потерпела поражение перед маленькой девчушкой.

Женщина проигнорировала двух невесток, молча поднялась и вышла.



Нин Юньянь с тревогой расхаживала по комнате, когда наконец-то дождалась новостей от своей матери.

– Пять тысяч таэлей? – воскликнула она с удивлением и сразу же рассердилась. – Эта девчонка и правда посмела раскрыть свой рот.

Две сестры позади нее тоже были в ужасе от этой суммы.

– Зачем вообще было ей что-то обещать? Нужно выпроводить ее за ворота без гроша, посмотрим, что она сможет сделать. – Нин Юньянь подняла ногу и собралась уходить.

Прислуга поспешно преградила ей путь.

– Юная госпожа, ваша мать не хочет, чтобы вы снова вмешивались, – попыталась она ее убедить. – Скандал затянулся, это может плохо сказаться на вашем десятом брате.

Нин Юньянь стиснула зубы.

– Да почему вы все ее боитесь? – прокричала девушка. – То, что она дурная, не имеет никакого отношения к моему брату.

– Дело не в том, что мы ее боимся. Госпожа Нин сказала, что ее родственники были связаны старой дружбой с нашим почившим старым господином. Теперь, когда родители девушки скончались, а братьев и сестер нет и в помине, она осталась совсем одна. Таким образом, Цзюнь Чжэньчжэнь нашла способ выбраться из затруднительного положения. Хотя наша семья не может устроить ей жизнь, но было бы уместно дать ей немного денег, чтобы хоть как-то поддержать, – сказала служанка. – Она просто невежественное дитя, семье Нин не стоит опускаться до ее уровня.

– Неужели она гордится тем, что обманывает хороших людей? – Нин Юньянь была возмущена.

– Юная госпожа, да кто она такая, чтобы вы срывались из-за нее? Она не достойна этого, – с улыбкой сказала служанка. – Такие ситуации дают людям понять, кто разумен, а кто нет. Она мошенница, поэтому будь то замужество или создание проблем – у нее все сводится к деньгам.

Получается, она такая же, как те жулики, торгующие на рынке. Это самый настоящий шантаж.

Верно, она мошенница.

Нин Юньянь с глубокой ненавистью кивнула.

Пять тысяч таэлей серебром, какая же она паршивка.

В это время Цзюнь Чжэньчжэнь, которую уже все вокруг считали обманщицей, смотрела на стоявшую перед ней пожилую служанку.

– Юная госпожа Цзюнь, вот денежная купюра на пять тысяч таэлей, как вы и просили, – холодно сказала служанка, сжимая ее в руках. – Ее номер принадлежит денежной лавке вашей бабушки. Это удобно как для вас, так и для нас. Впредь нам больше не придется иметь какие бы то ни было денежные дела с семьей Фан.

Это означало, что семья Нин теперь никак не связана с семьей Фан.

Юная госпожа Цзюнь спокойно смотрела на слегка дрожащие пальцы служанки.

– Если ты сейчас ее уронишь, то тебе придется принести еще одну на ту же сумму, – неожиданно сказала она.

Рука служанки задрожала еще сильнее, а на лице отразился неподдельный испуг.

– Что?

– Если ты собираешься это сделать, тебе следовало бы для начала поговорить с госпожой Нин. Уверена, она подтвердит мои слова, – сказала девушка. – Не будь столь самоуверенной. Прежде чем пытаться кому-то угодить, подумай о последствиях.

Как личная служанка главной жены, она знала, что та сейчас была очень рассержена. Она также знала, что и старая госпожа тоже была не в восторге от решения госпожи Нин.

Старая госпожа была очень возмущена из-за пяти тысяч таэлей, которые были обещаны госпожой Нин, и отругала ее за слепую веру и за то, что она не видела разницы между добром и злом. Прямо на глазах у прислуги женщина встала на колени перед матушкой и слезно молила одобрить сделку ради десятого молодого господина.

– Думайте о том, что все это ради счастья Чжао-эра.

Нин Юньчжао был любимчиком старой госпожи, поэтому она все же неохотно, но дала свое согласие.

Госпоже Нин пришлось стерпеть такое унижение из-за этой девчонки. Любая девушка, столкнувшись со столь холодным приемом, уже давно развернулась бы и ушла восвояси с брачным контрактом и никогда бы больше об этом не заикалась. Но эта же начала их шантажировать, да еще и потребовала такую сумму. Грабеж средь бела дня!

Эту грубую мерзавку следовало заставить ползать по земле и собирать свои деньги.

Служанка планировала именно так и сделать, но она не ожидала, что эта негодяйка осмелится сделать ей предупреждение.

Если уронить эту купюру, то придется принести еще одну на ту же сумму? Да как она посмела?!

Служанка с подозрением подняла взгляд на юную госпожу Цзюнь. Лицо Цзюнь Чжэньчжэнь оставалось безмятежным, без намека на гнев или насмешку. Всем своим видом она выражала покорность, но служанка чувствовала, что это не были пустые угрозы.

Она действительно осмелилась бы так поступить. Эта негодяйка, вероятно, ждала возможности снова поссориться с семьей Нин.

Пока она была согласна принять деньги, путаницы со свадьбой не должно было возникнуть. Если бы она снова удумала устроить что-то подобное, у нее этого бы уже не вышло.

Рука старой прислуги слегка дрожала, но она крепко сжала купюру и протянула ее.

– Лю-эр, возьми, – попросила юная госпожа.

Остолбеневшая служанка, стоявшая рядом с ней, шагнула вперед и взяла деньги в руки.

– Большое спасибо, – юная госпожа Цзюнь слегка поклонилась. – А теперь прошу меня извинить.

Ее голос был мягким, движения пластичными, а манера держаться правильной.

Служанка бессознательно начала быстро кланяться и только на половине поклона пришла в себя.

Почему она должна была терпеть этих грубиянов?

Цзюнь Чжэньчжэнь прошла мимо служанки. Платье девушки развевалось, а фигура была утонченной, что делало ее похожей на стройную и нежную иву, сгибающуюся на ветру.

Глава 7 Уйти, хлопнув дверью

Юная госпожа Цзюнь вышла из боковой двери дома Нин.

Главные ворота, как правило, не были открыты. Не запертой для входа и выхода оставалась только боковая дверь.

Но когда Цзюнь Чжэньчжэнь вышла, дверь за ней тут же заперли. Несмотря на то что не было никакого громкого стука, еле уловимый звук от засова показывал все пренебрежение к человеку, который только что покинул это место.

Девушка даже не оглянулась.

– Всего лишь родственники Нин Яня, не более того, – сказала она сама себе.

Нин Янь – второй сын старого господина Нина и младший брат мужа госпожи Нин. Сейчас его по праву можно было назвать главной опорой семьи Нин. Поначалу мужчина в течение двадцати трех лет являлся цзиньши, после чего около двадцати лет проработал чиновником. Теперь же он был заместителем начальника Министерства общественных работ. Через два или три года его должны были повысить до министра. Также весьма вероятно, что в будущем он мог бы стать даже премьер-министром.

Если бы Цзюнь Чжэньчжэнь при госпоже Нин назвала такого человека просто по имени, женщина почувствовала бы себя еще более оскорбленной.

Сейчас у дверей дома семьи Нин не было посторонних. Служанка не слышала, что сказала ей юная госпожа Цзюнь – Лю-эр выглядела подавленной и крепко сжимала спрятанную в рукаве купюру.

Покинув семью Нин, девушки плелись еле-еле, и только миновав северную часть города, служанка пришла в себя.

– Юная госпожа, – поспешно выкрикнула Лю-эр, протягивая руку и хватая ее за рукав, после чего снова оглянулась. – Семья Нин не преследует нас.

Юная госпожа Цзюнь усмехнулась:

– Не волнуйся, они не собираются этого делать. По крайней мере, семья Нин все еще пытается сохранить свое лицо.

Лю-эр потянула ее за рукав и крикнула.

– Тогда где же мы будем ждать? – спросила она. – Мы не можем остановиться на том же постоялом дворе, а других поблизости нет.

В тот день юная госпожа притворилась, что повесилась, чтобы запугать семью Нин. В конце концов, она и в самом деле почти испустила дух. Но служанка пронзительно закричала и устроила переполох во всем постоялом дворе, чтобы спасти свою госпожу.

– Люди на этом постоялом дворе самые настоящие трусы. Очевидно же, что с вами все в порядке, однако они все еще боятся и вряд ли позволят нам там жить, – сказала Лю-эр, совершенно позабыв о недавно испытываемом страхе.

Она продолжала болтать, пока Чжэньчжэнь тихо шла рядом.

– Когда они снова придут за вами? – вновь спросила служанка.

Юная госпожа Цзюнь остановилась и посмотрела на нее.

– Все кончено, нет необходимости их ждать. Они больше меня не побеспокоят, – отрезала она.

Служанка уставилась на нее широко распахнутыми глазами.

– Что значит «все кончено»? – еле подбирая слова, уточнила Лю-эр.

В тот раз юную госпожу удалось спасти, хоть все и выглядело так, будто она умерла. Две женщины около четверти часа делали ей искусственное дыхание и всячески тормошили ее, прежде чем девушка снова смогла дышать. Тем не менее полдня лежать в постели без движения было невыносимо.

У служанки действительно не было выбора, кроме как вернуться в Янчэн и найти старую госпожу Фан, но юная госпожа внезапно крепко ухватилась за нее и остановила, сказав, что для решения данной проблемы им незачем было обращаться к кому-либо за помощью. Она хотела решить все самостоятельно.

Тогда служанка не особо ей поверила. В конце концов, они уже давно пребывали в Янчэне, а проблема до сих пор не была решена, но юная госпожа ее заверила, что в этот раз все точно будет улажено, и попросила Лю-эр достать спрятанный брачный контракт.

Да, этот контракт был у них уже давно. Причина, по которой они не предоставили его с самого начала, заключалась в том, что не сомневались – у семьи Нин должен был быть второй экземпляр, как что-то само собой разумеющееся. После того как девушки приехали в Янчэн, они сообщили старой госпоже Фан о том, что у них на руках брачный контракт, заключенный с семьей Нин, и попросили отправиться в семью Нин сообщить это. Однако тетя лишь посмеялась над ними, чем вызвала гнев юной госпожи. Девушка настояла на своем и в итоге заставила тетушку сходить к семье Нин.

Юная госпожа Цзюнь рассчитывала на то, что семья Нин примет тетю как почетного гостя, после чего, выступая в роли посредника, тетушка смогла бы надавить на них.

Но, к всеобщему удивлению, семья Нин заявила, что у них не было никакого брачного контракта. По возвращении домой тетушка была вне себя от ярости и начала язвительно насмехаться над Цзюнь Чжэньчжэнь. Это так разозлило юную госпожу, что она приняла решение самостоятельно отправиться к этой семейке.

В результате у нее не получилось попасть в дом семьи Нин и даже не вышло выйти с ними на связь. Исключением стал вернувшийся из столицы Нин Юньчжао. Девушка смешалась с толпой во время Праздника середины осени и смогла увидеть его издалека.

Внешность десятого господина еще больше очаровала юную госпожу, но она также понимала, что семья Нин сразу же расторгла бы помолвку. Поскольку они были склонны противиться этой свадьбе, было бесполезно показывать им брачный контракт.

Параллельно с этими событиями юная госпожа Линь, подружившаяся с Цзюнь Чжэньчжэнь, пребывала в смятении и сообщила весть о том, что Нин Юньчжао собирался жениться. Юная госпожа Цзюнь больше не смогла сидеть на месте и, полная решимости, была готова сделать хоть что-нибудь, чтобы семья Нин поняла, с кем связалась.

Решение повеситься действительно было опрометчивым, ведь девушка чуть было по-настоящему не скончалась. Пролежав полдня, она вскочила и заявила, что решительно настроена разобраться с этим раз и навсегда.

Поскольку многие люди видели, как юная госпожа повесилась, семью Нин это определенно должно было напугать.

Лю-эр с радостью последовала за юной госпожой в дом клана Нин. Несмотря на то что она не понимала половины из того, что говорила и делала ее госпожа, девушки все же смогли попасть внутрь и встретиться с главной женой Нин.

В конце концов, они получили свое серебро и отдали брачный контракт. Вся эта ситуация выглядела странно, но служанке хотелось верить, что юная госпожа Цзюнь понимала, что делала.

Вероятно, семья Нин навсегда их прогнала, в противном же случае они пригласят ее к себе меньше чем через день.

Но что юная госпожа имела в виду теперь, заявляя, что все кончено?

– Это означает только одно: нас с семьей Нин больше ничего не связывает, – ответила Цзюнь Чжэньчжэнь и взглянула на служанку. – Этот вопрос можно считать закрытым.

Лю-эр вытаращила глаза, широко раскрыла рот и разревелась на всю улицу, отчего мимо проходящие люди начали искоса поглядывать в их сторону.

– Ты чего плачешь, все ведь хорошо, – начала успокаивать ее юная госпожа, – в конце концов, насильно мил не будешь, зато теперь все остались довольны.

Лю-эр тихонько всхлипнула. Естественно, она понимала, что семья Нин не хотела этого брака. Теперь, когда помолвка расторгнута, конечно же, семья Нин была счастлива.

– О какой радости вы говорите, нам ведь ничего не досталось, – продолжала она плакать.

– А как же деньги? – удивилась юная госпожа Цзюнь.

Деньги?

Лю-эр никогда не была богатой. Независимо от того, жила она в старом доме семьи Цзюнь или следовала за Цзюнь Инвэнем на место его службы, все члены этой семьи были добрыми и отзывчивыми людьми и всегда довольствовались малым: если у них имелась еда и одежда – это уже было счастьем. Если были деньги, то их тратили, если же нет, то просто продолжали скромно жить. Взгляды Лю-эр сформировались под влиянием окружающей ее обстановки, в которой она росла, поэтому она никогда не придавала большого значения деньгам.

Что такое эти деньги? Все равно они постоянно то приходили, то уходили. Женщинам, так или иначе, приходилось искать хорошего мужа, чтобы гарантировать себе благополучную жизнь.

Независимо от того, сколько у них было денег, они все равно не смогли бы купить дом, как у семьи Нин. Может, самоубийство с целью расторжения этого брака было глупой затеей?

– Какой смысл в этой небольшой сумме? – со слезами на глазах спросила служанка.

– Небольшая сумма… – удивилась юная госпожа Цзюнь.

Скорость ее речи уже и так была достаточно медленной, но эти два слова с оттенком разочарования прозвучали еще более вяло.

Лю-эр шмыгнула носом и с любопытством посмотрела на свою госпожу.

– Этого должно быть достаточно для поездки в столицу, – продолжила она.

Поездка в столицу?

Служанка не поверила своим ушам. Их родной город находился в Жунане, господин работал в Фунине, а семья дедушки по матери Чжэньчжэнь жила в Янчэне. С самого детства они в основном бывали на севере. О столице, которая находилась на юге, они лишь что-то слышали из рассказов других, и ездить им туда никогда не доводилось. Без родственников и веской на то причины они не планировали туда переезжать. Так почему юной госпоже вдруг захотелось отправиться в столицу?

Внезапно Лю-эр осенило.

– А-а-а! – взволнованно протянула служанка. – Юная госпожа, вы собираетесь подать жалобу на имя императора?

На безмятежном лице Цзюнь Чжэньчжэнь появилась улыбка. Слова служанки ее явно рассмешили.

Однако Лю-эр этого не заметила и еще сильнее разволновалась.

– Правильно-правильно, план юной госпожи действительно хорош. Сначала мы отдаем семье Нин брачный контракт, тем самым усыпляя их бдительность, берем у них деньги и отправляемся в путь, – сказала она и понизила голос, боясь, что ее услышат посторонние. – Дядя десятого молодого господина – высокопоставленный чиновник и как раз сейчас в столице, он может заняться этим вопросом. Если он нас проигнорирует, мы можем подать жалобу, посмотрим, испугается ли он. Юная госпожа, я слышала, что император очень мудрый и могущественный, он может…

Когда служанка договорила до этого момента, Цзюнь Чжэньчжэнь, все это время смотревшая вперед, резко повернула голову. Ее спокойные и ясные глаза внезапно стали очень серьезными, а взгляд точно вгонял в дрожь.

Служанка резко перестала говорить, и окружающие не могли не обратить на это внимания.

Хотя ее продали еще в далеком детстве, в семье Цзюнь царила мирная атмосфера. Может, юная госпожа и была высокомерной, но она никогда не издевалась над другими. У служанки была достаточно спокойная жизнь, и за все это время она никогда не видела такого взгляда.

Лю-эр даже не могла распознать эмоции, которые сейчас отражались в ее глазах. Они будто бы выражали безысходность, жестокость и страдания. Любой, кто их увидел, наверняка бы испугался и убежал подальше.

Глава 8 Безрадостная встреча с родственниками

Было ли это горе вызвано несостоявшейся свадьбой?

Такого взгляда у нее не было даже тогда, когда скончался ее любимый дедушка.

Но в один миг глаза юной госпожи Цзюнь снова стали спокойным.

– Да ну тебя, не говори глупостей, – сказала она мягким голосом. – Я же сказала, что с этим делом покончено. Семья Нин против этой свадьбы, а я больше не хочу замуж. Деньги у нас, а конфликт остался в прошлом. Семья Нин ничего особо не получила, а мы ничего не потеряли.

У Лю-эр затряслись поджилки. Она внимательно посмотрела на выражение лица юной госпожи Цзюнь и была уверена, что та должна была сейчас горевать из-за несостоявшейся помолвки. Но как хорошая служанка, она не могла жаловаться и продолжать сыпать соль на рану своей госпожи, поэтому Лю-эр быстро кивнула в знак согласия и прекратила говорить что-либо о свадьбе.

– Пойдем, – с улыбкой сказала Цзюнь Чжэньчжэнь, развернулась и начала уходить.

Служанка поторопилась за ней и сделала несколько шагов, после чего не смогла удержаться от разговора.

– Юная госпожа, а мы… мы прямо сейчас отправимся в столицу или сначала вернемся в дом семьи Фан? – осторожно спросила она.

Девушка остановилась.

– Вернемся в дом семьи Фан, – она повторила эти слова так, словно вспоминала что-то очень хорошо ей знакомое.

– Изначально я думала, что вы скоро выйдете замуж и нам до конца жизни не придется иметь с ними ничего общего. Именно поэтому мы особо не придавали значения тому, нравимся мы семье Фан или нет, – печально сказала Лю-эр с чрезвычайной осторожностью. – Если они сейчас узнают, что вы разорвали отношения с семьей Нин, боюсь представить, что они сделают с вами.

– Прямо сейчас мы это и выясним, – сказала юная госпожа Цзюнь.

Прямо сейчас?

Служанка на мгновение оцепенела. Когда она проследила за устремленным вперед взглядом юной госпожи, то увидела две лошадиные повозки, которые проносились мимо них в сопровождении нескольких человек. Один из охранников что-то сказал сидящим внутри людям. Занавеска была отдернута, и на них устремила взор пожилая женщина.

– Старая госпожа! – выкрикнула служанка.

Экипаж остановился прямо перед ними, и старуха, не дожидаясь помощи слуг, вышла из повозки, после чего сразу направилась к юной госпоже Цзюнь.

Цзюнь Чжэньчжэнь осмотрела стоявшую перед ней старушку – невысокую коренастую женщину с квадратным лицом, приблизительно шестидесяти лет. Она носила светло-коричневое расшитое золотом верхнее платье, иссиня-черную юбку с вышитой на ней лошадью, а седые волосы были украшены шпилькой с золотой хризантемой и сломанной ветвью – головной убор словно сверкал на ее голове. Женщина всем своим видом излучала богатство и благородство.

То была старая госпожа Фан, бабушка Цзюнь Чжэньчжэнь. У нее был один сын и одна дочь, но теперь все уже мертвы. В то же время выражение ее лица оставалось торжественным, а взгляд – зорким и проницательным, ее аура и в самом деле устрашала. По старушке нельзя было сказать, что она два раза хоронила своих детей, да она даже не испытывала никакого сочувствия к осиротевшей внучке.

– Слышала, ты повесилась? – посмотрела на нее и медленно произнесла старуха.

Бэйлю находился в полудне езды от Янчэна. Сразу после того, как девушки разработали план с повешеньем, Лю-эр немедленно послала человека в Янчэн, чтобы сообщить о происшествии семье Фан. Однако она не ожидала, что самоубийство Цзюнь Чжэньчжэнь будет настолько правдоподобным. У нее самой, естественно, и в мыслях не было так пугать людей. Когда юная госпожа Цзюнь восстановила силы и заявила, что они сами в состоянии решить возникшую проблему, Лю-эр тут же перестала уведомлять обо всем семью Фан.

Девушка «повесилась» вчера вечером, а семья Фан уже к полудню следующего дня примчалась сюда. Несмотря на сказанное ранее, можно было подумать, что им небезразлична судьба юной госпожи.

Цзюнь Чжэньчжэнь только собиралась поклониться, как вдруг раздался голос ее бабушки.

– Так почему ты все еще жива? – бросила старуха, откровенно насмехаясь над ней.

Юная госпожа Цзюнь вздохнула и тут же выпрямилась.

Служанка с нескрываемой злобой уставилась на женщину.

– Старая госпожа, она действительно чуть не умерла, мне с большим трудом удалось спасти ее, – с ненавистью произнесла Лю-эр.

Старая госпожа Фан усмехнулась.

– Разве эта девчонка не сама хотела умереть? Зачем было ее спасать? – спросила она. – Мне доводилось слышать о людях, которые очень хотели жить, но по каким-либо причинам их жизни обрывались. Однако впервые вижу, чтобы пытающийся умереть человек не смог этого сделать.

Было неожиданно слышать такие слова из уст единственных кровных родственников, на которых, как она считала, могла положиться. Даже семья Нин, ненавидевшая ее, не позволяла себе настолько ужасных речей.

Однако служанка, которая из-за презрительного отношения семьи Нин краснела и роняла слезы, сейчас не испытывала ни малейшего страха, уперла руки в боки и окончательно вышла из себя.

– Если бы моя госпожа умерла, это ваша семья осталась бы виновата, – завопила она. – Вы, дельцы, все бесчувственные и непорядочные! Это вы постоянно издевались над юной госпожой, черствые твари!

Цзюнь Чжэньчжэнь ахнула от удивления. Вот действительно – волк в овечьей шкуре. Служанка оказалась не такой уж трусливой и робкой. Прохожие не могли не остановиться, завидя ее высокомерный и злобный взгляд, который сопровождался громкими ругательствами.

Однако старая госпожа Фан совершенно не была шокирована грубостью Лю-эр, равно как и прислуга позади нее. Все они выглядели так, будто это было обычным явлением.

Немного поразмыслив, юная госпожа Цзюнь поняла: ее служанка всегда так относилась к членам семьи Фан. Причиной тому было то, что Лю-эр постоянно старалась быть на стороне своей госпожи.

Хоть девушка потеряла обоих родителей и сбежала со своей служанкой в поисках крыши над головой, они обе не собирались трястись в страхе из-за того, что стали зависимы от чужих людей, напротив, они старались сохранить свою гордость. Одна из причин заключалась в том, что мать юной госпожи Цзюнь почти полностью разорвала отношения со своей семьей с того самого момента, как вышла замуж. Они практически никогда не встречались, если не брать в расчет обмен подарками во время праздников.

За исключением своей бабушки, юная госпожа Цзюнь была практически чужой остальным членам семьи Фан. А другая причина, не менее важная, была связана с низким статусом держателей денежной лавки во времена Великой династии Чжоу.

Пусть у семьи Фан и было достаточно денег, в глазах обездоленной Цзюнь Чжэньчжэнь они все еще оставались подлыми и низкосортными людишками, и это не говоря уже о том, что статус юной госпожи Цзюнь был выше за счет брачного контракта.

Таким образом, с тех пор как она приехала в дом своей бабушки, девушка чувствовала, что находилась среди гнусных торгашей, а ее презрение и высокомерие, конечно же, вызывали недовольство семьи Фан. Они смотрели друг на друга с отвращением и даже доброго слова сказать не могли.

Бесспорно, такой ребенок был самой настоящей головной болью. Но, так или иначе, семья Фан – ее единственные оставшиеся родственники, разве семья Нин могла быть для нее ближе, чем они?

С виду семья Нин казалась приветливой, но девушку это чуть не погубило. Семья Фан, напротив, казалась бесчувственной, но они примчались сразу же, как получили дурные вести. Ребенок принял своих родственников за врагов, а врагов – за родственников.

После того как у юной госпожи Цзюнь промелькнула эта мысль, она почувствовала, словно ее ударили ножом, и эта душевная боль отразилась на ее лице.

Выражение лица девушки, полное досады, мучения и отвращения, было хорошо знакомо старой госпоже и всем, кто стоял за ее спиной. Бабушка никак не отреагировала, а слуги отступили на шаг назад, нисколько не скрывая своей неприязни.

Служанка, разумеется, тоже это заметила, после чего ей захотелось еще сильнее вступиться за свою госпожу, но та и пискнуть не успела, как старуха сразу же прервала ее.

– Чжэньчжэнь, я ведь прекрасно знаю, что в душе ты чиста и благородна. Для семьи Нин такое поведение неприемлемо, и это слишком даже для тебя… Иди сюда, – равнодушно сказала ей бабушка.

Когда она произнесла слова «чиста и благородна», юная госпожа Цзюнь отчетливо увидела насмешку на лицах слуг позади старушки.

Две служанки тут же вышли вперед, а старая госпожа посмотрела на свою внучку.

– Возьмите веревку и ждите, когда эта девчонка вновь отправится к дому семейства Нин и повесится, продемонстрировав всем нам свою искренность, – медленно произнесла она. – После этого сообщите семье Нин, что при жизни Цзюнь Чжэньчжэнь была членом их семьи, а после смерти стала их призраком. Пусть сами решают, сжечь ее тело или похоронить. Наша семья Фан не будет принимать в этом участия.

Лю-эр раздраженно топнула ногой.

То, что она сейчас сказала… Разве это те вещи, которые могла говорить бабушка своей родной внучке?

– Не думайте, что я не понимаю, что вы пытаетесь сделать. Вы видите, что моей госпоже не на кого положиться, и именно поэтому намереваетесь погубить ее, чтобы другие вас не возненавидели и ваше дело не загнулось.

Лю-эр шагнула вперед, встала перед старухой и крикнула:

– Вы все негодяи…

Вся эта сцена происходила на улице. Хотя городок Бэйлю не такой оживленный, как Янчэн, в полдень здесь проходило очень много людей. Значительная их часть и так искоса поглядывала в их сторону после того, как повозки остановились на обочине. Но теперь, когда голос служанки внезапно стал еще громче, это привлекло еще больше зевак.

Это был самый настоящий позор. Стоявшая рядом со старой госпожой прислуга поспешила вперед. Лю-эр всегда была грубоватой, но никогда проблем не создавала, а сейчас даже осмелилась буквально тыкнуть пальцем в кончик носа старушке и оскорбить ее. Прежде чем служанки успели до нее дотянуться, всегда равнодушная к ней старая госпожа Фан первой подняла руку.

– Мерзавка! – бросила она и замахнулась, собираясь ударить служанку.

Лю-эр не ожидала, что старуха, которая раньше даже не смотрела в ее сторону, вдруг захочет ее ударить.

Несмотря на то что старая госпожа Фан была уже немолодой, силенок у нее хоть отбавляй. Однажды Лю-эр случайно забрела на задний двор и увидела, как старушка голыми руками била деревянный столб. Подойдя поближе, она заметила, что этот столб был совершенно гладок. Ей показалось это забавным, и она побежала рассказывать о своей находке юной госпоже.

Но ее лицо – не деревянный столб. При такой силе удара она непременно могла упасть на землю и, возможно, остаться без зубов.

Было уже поздно пытаться этого избежать, и Лю-эр просто безучастно стояла и смотрела на приближающуюся к ней ладонь. Вдруг появилась чья-то рука и схватила старую госпожу Фан за запястье. Рука остановилась рядом с лицом служанки.

Лю-эр выдохнула, повернула голову и взглянула на подошедшую Цзюнь Чжэньчжэнь.

– Юная госпожа! – в панике выкрикнула она.

Но та даже не взглянула на нее, а лишь продолжила сверлить взглядом свою бабушку.

Старуха тоже смотрела на нее с холодной усмешкой.

– Что не так? Я же негодяйка, разве я не могу ударить твою служанку? – отрезала она.

Юная госпожа Цзюнь усмехнулась.

– Бабушка, дело не в том, что вы не можете ее ударить, а в том, что вам незачем это делать, – ответила она, держа старуху за руку и медленно опуская ее вниз. – Конфликт исчерпан, я больше ничего не должна семье Нин. Больше не нужно разыгрывать спектакль, чтобы защитить меня.

Старая госпожа Фан посмотрела на нее и замерла.

Глава 9 Умиротворение и совместное возвращение домой

Юная госпожа Цзюнь говорила мягко и медленно, и ближе к концу фразы ее голос становился все тише. Только бабушка могла ясно расслышать последнее предложение.

Старая госпожа Фан устремила взгляд на стоящую перед ней внучку. Несмотря на свой огромный жизненный опыт, даже она была шокирована тем, что услышала.

– Что ты сказала? – не могла не спросить она.

Юная госпожа Цзюнь отпустила ее руку и сделала шаг назад.

– Я уже ясно дала понять семье Нин, что в будущем не буду иметь к ним никакого отношения, – тихо ответила девушка.

Уже ясно дала понять семье Нин? Никакого отношения? Старая госпожа действительно не могла понять, что это значит.

Будь это кто-то другой, она бы уже мигом сообразила, но эта Цзюнь Чжэньчжэнь…

Старая госпожа странно посмотрела на нее. Ее внучка была одета в старые лохмотья, а выражение лица было таким, словно девушка собиралась устроить возмездие.

– Ты что задумала? – спросила старуха.

Служанка уже более-менее отошла от шока и сразу, как услышала заданный вопрос, подала голос.

– Моя госпожа уже расторгла брачный контракт с семьей Нин, – сказала она, задыхаясь от обиды после очередного упоминания этого брака.

Юная госпожа Цзюнь в самом деле вызывала жалость. Родители рано скончались, ей пришлось искать пристанища у семьи со стороны матери, а те, в свою очередь, всячески измывались над ней.

Фразу «расторгла брачный контракт» услышали все вокруг, теперь уже и прислуга оказалась потрясена.

– Разве такое возможно? – не удержалась от вопроса одна из служанок старой госпожи.

Цзюнь Чжэньчжэнь взглянула на нее и усмехнулась.

– А почему нет? – тихо промолвила она.

Конечно же, такой поворот событий возможен, а вот выйти замуж было куда нереальней, ведь семья Нин ни за что бы не признала эту помолвку. Однако только сейчас служанка отметила, что именно юная госпожа была инициатором расторжения контракта.

Цзюнь Чжэньчжэнь приехала в Янчэн, чтобы выйти замуж за Нин Юньчжао, и все это время она только и делала, что создавала проблемы с этой свадьбой. Да девушка даже хотела свести счеты с жизнью. Так как же она могла пойти на такое?

– Конечно, это возможно! Моя юная госпожа… – агрессивно начала Лю-эр и окинула взглядом прислугу.

Но Чжэньчжэнь прервала ее прежде, чем та успела договорить.

– Давайте вернемся и поговорим об этом позже, – озираясь по сторонам, сказала она.

Остальные непроизвольно проследили за ее взглядом и обнаружили, что вокруг них собралась любопытная толпа и наблюдала за происходящим. Многие тыкали в них пальцем и о чем-то перешептывались друг с другом, очевидно, догадываясь, что перед ними юная госпожа Цзюнь.

В Янчэне девушка только и ждала момента, когда все будут узнавать ее как невесту десятого молодого господина семьи Нин. Теперь ее появление в городе Бэйлю создавало еще больше шума.

В сочетании с ее скандальной попыткой самоубийства на постоялом дворе, к ее несчастью, все в этом крохотном городке могли уже знать, кто она такая.

Но разве это не то, чего девушка и добивалась с самого начала? Почему же именно она добровольно разорвала помолвку?

Все взгляды были прикованы к юной госпоже Цзюнь, которая неуверенно стояла с опущенными глазами. Невозможно было понять, что сейчас она чувствовала.

– Спасибо, бабушка, что лично приехали сюда забрать меня, – девушка слегка согнулась в поклоне, – из-за меня вы перепугались и были втянуты в неприятности.

Рука старой госпожи Фан слегка дрогнула. Выражение ее лица, когда она посмотрела на свою внучку, отражало явное удивление, в котором таилось еще больше смешанных эмоций.

Перепугалась и была втянута в неприятности?

Она совершенно не ожидала услышать эту фразу, а тем более из уст внучки, на которую практически не обращала никакого внимания.

Эта мысль подействовала, как ведро холодной воды, и вывела старую госпожу Фан из оцепенения. Ее удивление рассеялось, оставив лишь место сомнению.

Что эта девчонка задумала?

– Ты, должно быть, шутишь. Это мы втянули тебя во все это, из-за чего ты подверглась унижению, – равнодушно сказала бабушка и взглянула на внучку. – Раз ты хочешь вернуться с нами домой, то поехали прямо сейчас.

Закончив разговор, она развернулась и выразительно посмотрела на служанок. Они поняли намек и отступили на несколько шагов назад.

Юная госпожа Цзюнь молча последовала за ней. Как только она собралась уходить, Лю-эр с неприкрытой злобой и недовольством оглядела прислугу семьи Фан, но не стала им ничего говорить и отправилась за своей госпожой.

Со старой госпожой Фан прибыло две повозки. Сама она села в одну, а ее прислуга проводила Цзюнь Чжэньчжэнь в другую. После этого служанки вернулись и втиснулись в повозку к старушке.

Конечно же, девушка не стала бы ехать вместе с такими низкосортными людьми.

Они удалились под пристальными взглядами прохожих, и никто даже не заметил, что одна из служанок семьи Фан скрылась в толпе и слушала их бурные обсуждения.

Несмотря на то что повозки ехали не по главной дороге, двигались они достаточно ровно.

– Что это за повозка такая? – жаловалась Лю-эр. – Она точно для перевозки людей, а не для товара? Хоть бы жаровню дали, холодно же! Они нарочно делают так, чтобы вы замерзли?

Цзюнь Чжэньчжэнь осмотрела повозку. Справедливости ради, сделана она была добротно, хотя в ней не было никаких украшений, не говоря уже о нескольких маленьких жаровен. Их не обделили, разве что несколькими толстыми подушками.

– Конечно же, она для людей, – сказала юная госпожа Цзюнь.

В этот момент она думала о девушке, не сумевшей оправиться от тяжелых последствий удушения – о юной госпоже Цзюнь, которая все-таки скончалась в тот день.

Рука Цзюнь Чжэньчжэнь коснулась подушки. В целом ее даже устраивало такое положение дел. Единственный нюанс – теперь она находилась в чужом теле, мертвого человека.

Хоть самой юной госпожи больше не было в живых, с ее телом ничего не случилось.

Ветер кружил в повозке через занавески, принося с собой прохладный воздух.

– Юная госпожа, вам не холодно? – спросила с беспокойством Лю-эр, потерла руки и продолжила ворчать: – Ну почему здесь нет никакой печки?

Хотя девушки смотрели на семью Фан свысока, они без угрызения совести наслаждались всеми ее благами. В глубине души Чжэньчжэнь и Лю-эр были уверены, что это огромная честь для семьи Фан.

До чего же нелепые и противные детишки.

На лице юной госпожи промелькнула улыбка, и она не удержалась от смеха, после чего на нее волной нахлынули переживания. В глубине души она чувствовала, что теперь имела полное право пользоваться чужими благами.

Руки юной госпожи, сложенные на коленях и припрятанные рукавами платья, были крепко сжаты. Жгучая боль хотела вырваться криком наружу, но встала комом в ее горле.

С момента пробуждения все вокруг было слишком странным и выходило далеко за рамки ее понимания. Девушка старалась сохранять спокойствие только для того, чтобы справиться с этой новой для нее реальностью. Она подавляла те эмоции, из-за которых любой человек мог легко потерять рассудок, лишь бы самой не сойти с ума.

Ненависть – как раз та самая эмоция, из-за которой проще всего было свихнуться.

Цзюнь Чжэньчжэнь потянулась к шторке и выглянула в окно.

– Юная госпожа Цзюнь, разве здесь и так недостаточно холодно? – служанка не заметила ее тревоги, лишь обратила внимание на движения и поспешно продолжила с недовольным лицом: – Ну почему здесь нет даже небольшой грелки для рук?

Лю-эр развернулась и переползла в переднюю часть повозки.

– Остановитесь! – крикнула она. – Дайте нам грелку!

Люди снаружи были немного сбиты с толку ее криками, но они не осмелились перечить, поэтому им пришлось доложить обо всем старой госпоже, которая ехала впереди. Минуту спустя прислуга из первой повозки принесла ручную грелку.

Служанка осмотрела переданную им вещицу и нахмурилась.

– Но ведь она старая, – брезгливо бросила она.

Служанка старалась быть терпеливой:

– Мы выезжали очень быстро и не подготовились должным образом. Эта грелка принадлежала одной из служанок, вы можете ее забрать.

Лю-эр отбросила грелку в сторону и пронзительно закричала:

– Ай-ай, она такая грязная, да еще и воняет отвратительно!

Лицо служанки позеленело, а Лю-эр тем временем и не думала прекращать ругаться:

– …Ну почему вы не оставили здесь жаровни? С одной только подстилкой ведь можно замерзнуть насмерть.

Юная госпожа Цзюнь, которая уже какое-то время витала в облаках, не смогла сдержать улыбки:

– Лю-эр! – прикрикнула она.

Служанка тут же закрыла свой рот.

– Все в порядке, страшного ведь ничего не случилось. Потерпи, мы уже скоро приедем, – сказала юная госпожа Цзюнь.

Лю-эр подчинилась словам своей госпожи и буркнула на стоящую снаружи девушку.

– Можешь идти, – с презрением отмахнулась она.

Та сдержанно поклонилась, развернулась и ушла прочь.

Повозки продолжили движение. Увидев вернувшуюся побледневшую служанку, остальные слуги старой госпожи Фан могли ей только посочувствовать. Все они отчетливо слышали недовольства Лю-эр.

– Юная госпожа Цзюнь в этот раз какая-то очень уступчивая, – чуть помедлив, сказала одна из служанок.

Так или иначе, она все же была внучкой старой госпожи Фан. Та, может, и испытывала к ней неприязнь, но они все еще оставались кровными родственниками. Что бы ни случилось, слуги должны были оставаться с девушкой почтительными.

Старая госпожа Фан, которая все это время сидела на подушке и отдыхала с закрытыми глазами, недовольно фыркнула.

– Удивительно. Одна играет роль злодейки, а другая прикидывается добрячкой, – резюмировала она. – Посмотрим, что эта негодница на этот раз задумала.

Служанки молча опустили головы и не осмелились что-либо ответить.

Занавески приподнимались порывами ветра, и до всех доносился едва уловимый голос Лю-эр из следующей за ними повозки:

– …Юная госпожа, минуточку, сейчас я надену на вас свою одежду… Юная госпожа, вы не хотите чаю? … Ах, вы ведь так давно не пили чай… Я хоть выпила несколько чашек в доме семьи Нин… Здесь даже нет чая… Они и в самом деле…

Юная госпожа Цзюнь отвела взгляд от окна и взглянула на Лю-эр.

– Не нужно. Мне не холодно, и я не хочу чаю. Я поднимаю занавеску просто потому, что хочу подышать свежим воздухом, – промолвила она. – Расслабься и отдохни.

Служанка смутно почувствовала, что юная госпожа сказала это не ради того, чтобы Лю-эр отдохнула. Какова вероятность того, что ее заткнули просто потому, что она вела себя слишком шумно?

В прошлом она не слишком задумывалась о словах своей госпожи. Слова девушки никогда не расходились с делом, но после, казалось, дружелюбного и мирного разговора Цзюнь Чжэньчжэнь с госпожой Нин последняя, в конце концов, ушла с побелевшим лицом. Оглядываясь на это сейчас, Лю-эр осознала, что теперь в словах юной госпожи скрывался какой-то подтекст.

Как самая способная и единственная прислуга юной госпожи, Лю-эр чувствовала, что теперь она должна была научиться понимать ее слова, чтобы случайно не пойти против ее воли и не совершить ошибку.

Лю-эр на какое-то время затихла и обратила внимание, что Чжэньчжэнь не проронила ни слова. Что еще больше подтвердило догадки служанки о том, что юная госпожа таким образом заставила ее замолчать.

Цзюнь Чжэньчжэнь неподвижно сидела и смотрела в окно, служанка беспокоилась, что у нее уже затекла шея.

– Юная госпожа, на что вы смотрите? – с любопытством спросила она.

Цзюнь Чжэньчжэнь глядела в окно, ей открывался широкий обзор на равнину за поселком Бэйлю. Студеная зима сейчас казалась затяжной и в какой-то степени слишком суровой.

– На пейзаж, – ответила девушка.

Она побывала во многих местах и видела множество пейзажей, но это место, к северу от столицы, никогда раньше не проезжала. Девушка и не думала о том, что сможет увидеть все это даже после смерти.

Глава 10 Тетя и сестра

Занавеска около юной госпожи Цзюнь в течение всего пути оставалась приподнятой. Глядя на нее, Лю-эр невольно с ужасом вспоминала ее попытку самоубийства, потому всю оставшуюся дорогу покорно молчала.

После отъезда из Бэйлю они вскоре достигли главной дороги. По мере приближения к Янчэну по пути встречалось все больше повозок и пешеходов. Перед въездом в сам город уже можно было отчетливо ощутить атмосферу оживленности и суеты.



Цзэчжоу, Янчэн.

Хотя девушка никогда не была в северо-западной части этого города, он не был ей незнаком. И не только он – местность к северу от столицы ей не казалась чуждой, поскольку она знала все из карт и книг.

Обычаи северных регионов были достаточно открыты, поэтому не было ничего плохого в том, что Цзюнь Чжэньчжэнь ехала с открытой шторкой и выглядывала наружу. Иногда прохожие бросали на нее взгляд, а красавица в ответ мельком смотрела на них.

Юная госпожа Цзюнь сосредоточила свое внимание на открывшейся перед ней картине, стараясь не думать слишком много о делах минувших дней.

Она уже вполне понимала, что произошло в прошлом: не было необходимости тратить на это свои силы. Размышления об этом снова и снова пользы не приносили, только лишний раз вызывали чувства подавленности, сожаления и негодования.

Ей лишь оставалось узнать, кто она, как обстояло положение дел и что же делать дальше. Чтобы ответить на эти три вопроса, девушка должна была сохранять ясность ума.

Не думать о прошлом, сосредоточиться на настоящем, смотреть только в будущее.

Как только повозка миновала высокие городские ворота Янчэна, Лю-эр очнулась, выглянула наружу и скривила губы.

– И снова мы вернулись в этот дом, – брезгливо и беспомощно пробубнила она.

На сей раз дом отличался еще больше, чем раньше. Прежде это отвратительное жилище было лишь временным пристанищем для прислуги семьи Фан, из-за чего сильно напоминало обычный постоялый двор. Если бы ситуация складывалась в пользу юной госпожи и ее служанки, то их настоящим домом стала бы нынешняя резиденция семьи Нин в Бэйлю.

В душе они верили, что все это – временные неудобства, через которые им нужно было пройти, смирившись с низким положением и постоянным выживанием, и тогда черная полоса в жизни рано или поздно бы закончилась.

Но теперь брачный контракт расторгнут, а юной госпоже некуда было идти. Впереди ждала лишь бесконечная тьма.

И что делать дальше?

Прежде заносчивое лицо служанки теперь выражало откровенное недоумение, и, даже войдя в двери этого дома, она пребывала в полном замешательстве.

Юная госпожа Цзюнь внимательно его осмотрела.

Дом семьи Фан располагался в самом центре Янчэна. Хоть он не шел ни в какое сравнение с владениями семьи Нин, но занимал достаточно большую площадь и не имел себе равных в городе: роскошные расписные колонны, множество павильонов и террас, а здания по всему двору располагались в хаотичном порядке, что выглядело весьма привлекательно.

Повозки пересекли узкий переулок и въехали во внутренний двор. Еще до того как они остановились, юная госпожа Цзюнь могла отчетливо слышать суматоху снаружи и звук приближающихся шагов.

Это были остальные члены семейства, которые чуть ранее получили печальные новости и, вероятно, были очень встревожены.

– …Они вернулись.

– …Умерла?

– …Она и в самом деле умерла?

Среди всего шума был отчетливо слышен пронзительный женский голос, владелица которого была не столько обеспокоена и встревожена, сколько воодушевлена.

По-видимому, волновались отнюдь не все.

Юная госпожа Цзюнь поджала губы и выглянула в окно в направлении этого голоса. Во двор ввалилось около дюжины женщин разного возраста, все они были в пестрых одеждах.

Взгляд Чжэньчжэнь остановился на девушке лет четырнадцати. Она была очень красива и выделялась среди толпы. За счет своих острых приподнятых бровей она напоминала старую госпожу Фан.

Мгновением позже взгляды двух девочек встретились. То была третья юная госпожа Фан. Цзюнь Чжэньчжэнь узнала в ней свою двоюродную сестру, младшую внучку ее бабушки.

Увидев ее в повозке, юная госпожа Фан была явно ошарашена и даже не пыталась скрыть своего разочарования и пренебрежения.

– Такая никчемная, даже не хватило смелости, чтобы помереть, – плюнула она, развернулась и собралась уходить.

Шум вокруг внезапно стих: все служанки затаили дыхание и напряженно поглядывали на девушку, сидящую в повозке.

Весной на третий год правления Тайкан [14] юную госпожу Цзюнь забрали из Фунина, и тогда она впервые встретилась со своей двоюродной сестрой в доме Фан. Все вокруг жалели Чжэньчжэнь, потерявшую отца и мать, поэтому вынесли и подарили ей свои любимые вещи.

Цзюнь Чжэньчжэнь попросила свою служанку принять все дары, но подготовить ответные подарки не посчитала нужным. Это, конечно, нельзя было назвать обычным визитом к родственникам, в конце концов, только-только скончался ее отец, поэтому семья Фан не сочла подобное поведение девушки грубостью.

Однако на следующий день третья юная госпожа Фан увидела, как подаренный ею носовой платок использовался Лю-эр в качестве тряпки для чистки грязной обуви.

Тогда она отправилась к Чжэньчжэнь и спросила, в чем дело, на что та дала простой ответ:

– То, что моя служанка пользуется такой дешевой вещицей, – уже хорошо.

Между девушками тут же развязалась драка. Она закончилась тем, что Цзюнь Чжэньчжэнь схватила веревку с намерением уйти и повеситься. Эта ситуация вынудила их бабушку наказать третью юную госпожу.

С тех пор между сестрами началась самая настоящая вражда. В течение полугода у них еще несколько раз разгорался конфликт, и, если бы госпожа Фан не держала третью юную госпожу Фан в ежовых рукавицах, неизвестно, во что бы это все могло вылиться.

Услышав новость о том, что сестра повесилась, третья юная госпожа Фан совершенно не испугалась. Напротив, она рванула с таким довольным видом, словно была только рада обнаружить ее мертвой. Это было достаточно неприятно, и Цзюнь Чжэньчжэнь опасалась, что сейчас начнется очередная отчаянная драка.

Все служанки уже приготовились разнимать этих двоих, ожидая, что зачинщиком конфликта будет именно она, но юная госпожа Цзюнь продолжала сидеть неподвижно.

Она что, разве не слышала, что ей только что сказали?

– Фан Цзиньсю!

Из повозки раздался резкий крик, после чего из нее выпрыгнула взбешенная Лю-эр.

– Фан Цзиньсю, ты такая бесчувственная и бессердечная, так и норовишь отправить мою госпожу на верную смерть!

Лю-эр с угрожающим видом посмотрела по сторонам, словно вот-вот собиралась на кого-нибудь наброситься.

И служанки в повозке, и сидевшая возле окна юная госпожа Цзюнь не могли этого не понять.

Лица служанок, которые помогали старой госпоже Фан покинуть повозку, сразу переменились, и они тут же пустились в сторону Лю-эр.

– Кто это посмел нести такую чушь в присутствии третьей юной госпожи? – резко закричали они. – Хватайте ее и не дайте ей уйти!

С этими словами они выбежали вперед и преградили Лю-эр дорогу.

– Юная госпожа Цзюнь полдня просидела в повозке и тоже устала, лучше помоги ей выйти, чтобы она скорее отдохнула, – попытались они по-хорошему убедить Лю-эр, закрывая ей обзор и не позволяя пройти дальше.

Было очевидно, что все это делалось для того, чтобы защитить юную госпожу от их собственной семьи и при этом обидеть Чжэньчжэнь, которая фактически была для них чужой.

Эти гнусные людишки.

Лю-эр топала ногами и собиралась уже начать проклинать всех направо и налево, как вдруг Чжэньчжэнь подняла занавеску и громко позвала свою служанку, чтобы та помогла ей спуститься.

Слуги занервничали еще больше, наблюдая за тем, как юная госпожа Цзюнь выходит из повозки. Но девушка только смотрела на старую госпожу Фан. Она не ревела, не бранилась и даже не собиралась лезть ни с кем драку.

Обратив внимание на старую госпожу Фан, все служанки тут же согнулись в поклоне.

– Пойдем, – сказала бабушка и взглянула на Чжэньчжэнь, которая спокойно стояла в сторонке, после чего старуха направилась не к внутренним воротам, а свернула в узкий проход, ведущий в противоположную сторону.

Там находилась ее комната – юная госпожа Цзюнь поняла это после недолгих размышлений, после чего последовала за ней. Почти сразу же со стороны внутренних ворот девушка услышала звук приближающихся шагов.

– Матушка, – изнутри донесся чей-то ласковый и встревоженный голос.

После этого юная госпожа Цзюнь увидела быстро приближающуюся красивую женщину приблизительно тридцати пяти-шести лет, которая на первый взгляд казалась нежной и очень великодушной.

Это была тетя Цзюнь Чжэньчжэнь, госпожа Фан.

– Матушка, вы вернулись, – сказала она, после чего ее взгляд упал на юную госпожу Цзюнь. На ее лице отражалось счастье с небольшой ноткой грусти. – Чжэньчжэнь, рада, что и ты здесь.

Это тот самый случай, когда нельзя судить человека по внешности: снаружи женщина казалась добросердечной, но в душе была жестокой. Во всяком случае, так подсказывали юной госпоже ее воспоминания.

К сожалению, мир и в самом деле переполнен скверными людьми.

Цзюнь Чжэньчжэнь опустила взгляд и слегка поклонилась ей. Это было настолько неожиданно, что госпожа Фан растерялась и забыла, что вообще хотела сказать.

– Я отойду с ней, нам нужно кое о чем поговорить, – сказала старая госпожа Фан. – Можешь возвращаться первой.

Этими словами старшие семьи Фан четко давали понять, где и когда младшему поколению не следовало находиться. Юная госпожа Цзюнь и члены семьи Фан испытывали взаимную неприязнь друг к другу. Девушка считала, что оставаться в одном доме с женщинами семьи Фан – ниже ее достоинства, в то время как старая госпожа Фан и вовсе желала, чтобы духу ее здесь не было.

Это дитя вызывало лишь одну головную боль.

Цзюнь Чжэньчжэнь поджала губы, понимая, что раньше юная госпожа доставляла людям слишком много хлопот.

Глава 11 Вопрос самому себе

Представители старшего поколения, как правило, во всем потакали младшим, и госпожа Фан охотно этим пользовалась, так что на слова старой госпожи она особо не отреагировала. Тем не менее женщина все равно забеспокоилась, когда услышала, что старая госпожа Фан собиралась поговорить со своей внучкой.

– Матушка, время уже позднее, да и Чжэньчжэнь наверняка устала от долгой поездки. Отдохните для начала.

Она предложила это старой госпоже Фан только ради того, чтобы раньше времени не провоцировать Цзюнь Чжэньчжэнь.

Старуха поняла истинное значение ее слов, но решила поступить по-своему.

– Возвращайся первой, – повторила она.

Госпожа Фан никогда бы не осмелилась пойти против своей свекрови, поэтому, параллельно посматривая на Цзюнь Чжэньчжэнь, она даже не пыталась ее переубедить. Заметив, что девушка тоже смотрела на нее, ее белоснежная кожа и черные как смоль глаза оставались бесстрастными и умиротворенными.

К удивлению женщины, сейчас Цзюнь Чжэньчжэнь можно было охарактеризовать лишь двумя словами – спокойная и невозмутимая.

Эта спокойная и невозмутимая девушка отвела взгляд.

– Чжэньчжэнь, я попрошу на кухне приготовить для тебя еду. Сообщи кухаркам, что бы ты хотела поесть, – подавляя свое удивление, промолвила госпожа Фан приторно-сладким голосом.

Принимая во внимание дурной нрав девушки, тетушка не осмелилась лично организовать ей еду, поэтому госпожа Фан предоставила Цзюнь Чжэньчжэнь возможность свободно распорядиться кухней.

Юная госпожа Цзюнь поклонилась, прежде чем уйти.

Вообще, Чжэньчжэнь следовало бы выразить благодарность своей тете, но, поскольку девушке было, по всей видимости, не свойственно такое поведение, от подобных действий она воздержалась.

Помимо прочего, госпожа Фан и так пребывала в полной растерянности, наблюдая за удаляющимися фигурами своей племянницы в компании старой госпожи Фан.

– Ума не приложу, что она задумала на этот раз, – сказала женщина сама себе, полная отчаяния. Она посмотрела на стоявшую в стороне прислугу и подумала об услышанных ранее новостях. – Чжэньчжэнь в самом деле разорвала все связи с семьей Нин? И даже стала инициатором этого?

Служанка подтвердила ее слова:

– Все именно так. Старая госпожа Фан отправила своих людей в Бэйлю для уточнения некоторых деталей.

Тетя слегка нахмурилась.

– Раз уж на то пошло, почему матушка собралась поговорить с ней лично? – поинтересовалась женщина. – Да и вообще, можно ли принимать слова этой девчонки за чистую монету? И что матушка там нового услышит?

Когда речь шла о Цзюнь Чжэньчжэнь, вся семья Фан сходилась во мнении, что раз девушка решалась на столь ужасные поступки, то и верить ей было нельзя. В прошлом старая госпожа Фан даже не смотрела в ее сторону, не говоря уже о желании лично что-то узнать от своей внучки.

– Быть может, она собралась утешить ее? – немного подумала и предположила служанка. – Все-таки, если бы она повесилась, у нашей семьи появилось бы много проблем.

– Утешить? Чжэньчжэнь нашу семью ни во что не ставит, с какой стати мы должны ее успокаивать? – возмущалась госпожа Фан, после чего закончила говорить и отвернулась. – Возвращайся.



Было поздно, и по обеим сторонам дорожки уже горели фонари. Цзюнь Чжэньчжэнь, держа свою служанку за руку, медленно плелась за старой госпожой Фан.

Двор, в котором располагалась комната юной госпожи, находилась недалеко от внутренних ворот. Однако из-за особенностей дома им приходилось сначала идти через длинный коридор, а затем подниматься по ступеням мимо ограды, украшенной цветами. От этих витиеватых похождений у девушки разболелись ноги, прежде чем они добрались до места назначения.

Именно из-за того, что в этой семье Чжэньчжэнь недолюбливали, ее разместили в таком отдаленном месте, лишь бы она никого не беспокоила и не попадалась людям на глаза.

Хотя дом располагался относительно далеко, двор все равно был более чем роскошным. Под крыльцом уже зажгли фонарики, а около входа стояли четыре служанки, которые согнулись в приветственном поклоне и приподняли увесистые, но весьма изящные дверные занавески.

– Старая госпожа, юная госпожа Цзюнь, – пригласили они их нежными, словно пение птиц, голосами.

В доме бабушки, по правилам, девушку следовало бы называть двоюродной сестрицей: таков был ее статус по материнской линии и порядку старшинства в их роде, но Цзюнь Чжэньчжэнь совершенно не нравилось, когда ее понижали в статусе, поэтому в ее присутствии все обращались к ней, как к юной госпоже Цзюнь.

Чжэньчжэнь прикусила губы и последовала за бабушкой внутрь. Помещение ярко освещалось фонариками, а воздух был по-весеннему теплым, также не обошлось без легкого и приятного аромата.

Юная госпожа Цзюнь окинула взглядом три комнаты: главный зал, кабинет и спальню. По сравнению с роскошью в доме семьи Нин тут все было весьма утонченно, но одновременно с этим довольно убого.

Собственно, как и платье, которое было надето на ней прямо сейчас.

Стоявшая за дверью служанка не осмелилась войти без позволения Чжэньчжэнь, в то время как Лю-эр ловко и довольно умело уже принесла горячий чай.

– Юная госпожа, выпейте скорее чаю и согрейтесь, – сказала она.

Впервые Цзюнь Чжэньчжэнь пришлось так долго путешествовать в повозке, да еще и зимой, из-за чего все ее руки и ноги окоченели. Приняв горячую чашку в руки, она ощутила, как тепло приятно расползлось по всему телу. Тогда она, наконец, снова почувствовала себя живой.

За второй чашкой чая Лю-эр не пошла. Ее совершенно не волновало, что настоящая хозяйка этого дома, вообще-то, находилась все еще в комнате.

Но старую госпожу Фан это не заботило. Пожилая прислуга и две служанки, вошедшие вместе с ней, тоже тихо стояли в сторонке. Похоже, они уже привыкли к этому.

А раз все уже привыкли, то на такого рода мелочи никто больше не обращал внимания. Все чувствовали себя непринужденно.

Цзюнь Чжэньчжэнь сделала еще глоток и продолжила держать теплую чашку в руках. Лю-эр подозвала служанку с улицы и попросила принести им горячей воды и свежеприготовленной еды.

– Я хочу суп из куриной крови и фрикадельки, – попросила юная госпожа. – Иди на кухню и передай мое распоряжение, а я пока поговорю с бабушкой.

Это был вполне обычный и четкий приказ, однако сердце Лю-эр все равно дрогнуло. Цзюнь Чжэньчжэнь попросила ее уйти, а затем добавила, что ей нужно пообщаться со старой госпожой. Это могло означать лишь одно: девушка хотела избавиться от всех свидетелей.

Хоть Лю-эр и не особо понимала, почему того желала ее госпожа, но она осознавала, что должна прислушиваться к словам Чжэньчжэнь, поэтому кивнула и послушно вышла.

– Вы тоже уходите, – приказала старая госпожа всей своей прислуге.

Служанки лишь поклонились и поспешно удалились.

– Что тут, в конце концов, происходит? – прямо задала вопрос старушка. – Что значит разорвала помолвку с семьей Нин?

– Долго рассказывать, – прямо ответила девушка. – Но в то же время на самом деле все довольно просто.

Старая госпожа Фан недоверчиво нахмурилась.

– Я совершила попытку самоубийства ради того, чтобы напугать семью Нин и всех вас, – начала Чжэньчжэнь.

Юная госпожа Цзюнь ненавидела семью Нин за нарушенное обещание и отказ признавать брачный контракт, а семью Фан – за их бессердечность и за то, что в трудную минуту не поддержали ее. Следовательно, девушке пришлось использовать свою смерть, чтобы предупредить две семьи сразу. Тогда весь мир бы увидел, какие людишки в этих семействах подлые, после чего народ стал бы их побаиваться.

Старую госпожу Фан позабавила эта история.

– В итоге я по-настоящему чуть не отправилась к праотцам, – продолжала свой рассказ юная госпожа Цзюнь.

Ее голос звучал плавно и сдержанно, интонация тоже оставалась ровной. Однако сказанная фраза точно вызвала трепет в душе собеседника, заставив прочувствовать невиданный ранее спектр эмоций.

Старая госпожа Фан невольно посмотрела на внучку – выражение лица девушки было таким же умиротворенным, как и тон ее голоса, а глаза, словно глубокий омут – такие же бездонные и неизведанные.

Все вокруг говорили, что третья юная госпожа Фан была похожа на свою бабушку, но сейчас, когда бабушка, наконец, внимательно посмотрела на Чжэньчжэнь, она поняла: эта внучка еще больше походила на нее, а особенно глаза.

Восторг от первой встречи быстро сменился досадой. Старая госпожа совершенно не ожидала, что они с этим ребенком окажутся настолько похожи, однако подобное сходство ее раздражало еще больше.

То, что Чжэньчжэнь рассказала, и в самом деле могло быть правдой.

Эта мысль промелькнула у старой госпожи Фан сразу, как она посмотрела своей внучке в глаза, после чего снова помрачнела. А тем временем интонация в голосе Чжэньчжэнь слегка изменилась.

– Нет ничего важнее жизни – это я осознала лишь тогда, когда оказалась на волосок от смерти. Из-за этого чувствую себя немного нелепо. И зачем только я вела себя так с остальными? Насильно мил не будешь, да и брак не должен начинаться с ненависти. Не хотят – ну и ладно! Мы с Лю-эр отправились туда, чтобы все им разъяснить и вернуть брачный контракт.

Начало всей этой истории старая госпожа Фан слушала с каменным лицом, однако, узнав конец, ее настроение тут же переменилось.

– Брачный контракт? – не думая, спросила она. – Разве ты не говорила, что нет никакого контракта?

– Просто мне хотелось позлить тетушку, – призналась девушка.

Старая госпожа Фан недоверчиво прищурилась. Она подумала о давнем споре между Чжэньчжэнь и госпожой Фан и наконец поняла, что именно девушка тогда имела в виду. Неужели все было просто ради того, чтобы кого-то разозлить?

Брачный контракт играл важную роль в этой неразберихе, а девчонка взяла и избавилась от него. Она в самом деле настолько глупа и не поняла, что по-настоящему важно, а что нет? Не смогла отличить черное от белого?

Если бы старая госпожа Фан собственноручно не отправила людей в семью Цзюнь забрать внучку, то решила бы, что ей подсунули какого-то другого ребенка.

Несмотря на то что зять старой госпожи Фан был немного странным, он все же сдал императорский экзамен и был очень образованным человеком, а дочь, может, и казалась достаточно хрупкой, но вот назвать глупой ее было нельзя.

– Что хорошего в том, чтобы злить ее? – еле сдерживая свой гнев, возмутилась старуха. – Почему ты с самого начала не показала им брачный контракт?

– Да даже достань я его чуть раньше, разве семья Нин согласилась бы? – спросила Чжэньчжэнь, смотря на свою бабушку. – Или вы бы поступили как-то иначе?

Старая госпожа Фан от удивления вскинула брови.

Семья Нин все равно ни при каких обстоятельствах не согласилась бы на эту помолвку. Им было неважно, существовал там какой-то подтверждающий документ или нет.

Первый вопрос Цзюнь Чжэньчжэнь был вполне уместен, а вот во втором скрывалась явная насмешка.

Поступили бы как-то иначе?

Без брачного контракта клан Нин не соглашался на свадьбу, поэтому семья Фан больше не пыталась их переубедить. Но раз даже при наличии контракта семья Нин продолжала отнекиваться, разве кто-то из семьи Фан попытался бы им противостоять?

Конечно же, нет.

К удивлению, девушка не стала реветь, топать ногами или отчитывать их за бессердечность и трусость, а просто заставила отвечать на интересующие ее вопросы.

Раз старая госпожа Фан больше не могла никак оправдать свои действия, теперь эта девчонка до конца жизни будет язвить?

Глава 12 Все вокруг слишком непривычно

Старая госпожа Фан загадочно посмотрела на внучку.

Трудно было сказать, достигла Чжэньчжэнь просветления из-за «смерти» или нет, но ясно было одно – девушка стала очень остра на язык.

Юная госпожа Цзюнь и раньше не стеснялась в выражениях, но тогда ее слова звучали нелепо, будто бы она просто винила всех вокруг в своих невзгодах.

– С брачным контрактом на руках мы, естественно, смогли бы тщательнее все обдумать и найти лучший выход из этой ситуации, – холодно подметила старая госпожа Фан.

– Чтобы вылечить сердечную болезнь, нужны соответствующие лекарства конкретно от этой болезни. Ума не приложу, как вы бы решили эту проблему. Уверена, что никак, – призналась девушка.

«Ох», – подумала про себя старая госпожа Фан.

– Рада, что ты это поняла. Что же касается возвращения брачного контракта… семья Нин сразу же забрала его? – поинтересовалась она.

Юная госпожа Цзюнь усмехнулась.

Да они и не могли не забрать. Было бы весьма странно, если бы они этого не сделали. Старая госпожа Фан уже успела пожалеть о том, что задала столь глупый вопрос. Или же ей просто было больше нечего сказать?

Если это так, то и продолжать разговор не имело смысла. Старая госпожа Фан резко встала:

– Вопрос закрыт. Ты очень долго крутилась как белка в колесе, но зато теперь наконец свободна от тяжкого бремени. А сейчас отдохни, давай поговорим об этом завтра, если тебе есть что добавить.

Договорив, она вышла, не дожидаясь ответа юной госпожи Цзюнь.

Прислуга за дверью поспешно отдернула занавеску, когда услышала звук приближающихся шагов.

Старая госпожа Фан подошла к воротам, но тут же остановилась и обернулась, чтобы еще раз посмотреть на внучку.

– И не носи больше такую безобразную одежду, – приглушенно выпалила она.

Девушка опустила голову и окинула взглядом порядком изношенное и пошитое из грубой ткани платье. Лю-эр достала его по просьбе своей госпожи, чтобы выглядеть достаточно бедно, но при этом не унизительно. В конце концов, одежда еще ни о чем не говорила.

Юная госпожа Цзюнь в ответ на требование бабушки лишь улыбнулась.

Больше старуха не сказала ни слова и быстро удалилась в окружении служанок – Чжэньчжэнь даже не успела ей на прощание поклониться.

– Юная госпожа! – Лю-эр лихорадочно приблизилась с несколькими служанками, которые держали коробочки с едой. – Что вы здесь делаете? Вы проголодались?

– Провожала бабушку, – коротко ответила Чжэньчжэнь.

Лю-эр неодобрительно фыркнула.

– Ну и пусть уходит, – озабоченно промолвила она. – Юная госпожа, вы устали и проголодались, поешьте скорее и отдохните.

Такое поведение служанки, словно бы весь мир крутился только вокруг одной юной госпожи Цзюнь, очень ее развеселило.

В прошлой жизни этой девушке доводилось иметь дело только с добрыми и хорошими людьми. Она никогда не сталкивалась с безразличием или, что еще хуже, отвращением и насмешками. Даже когда она следовала за своим учителем по медицине, он никогда не был к ней равнодушен и ни в коем случае не пренебрегал ею, а лишь держался на почтительном расстоянии.

Все любили ее, уважали и старались заполучить расположение, даже тот человек…

Хоть и было очевидно, что он ее враг. Однако до того момента, когда Цзюнь Чжэньчжэнь захотела его убить, она хорошо к нему относилась, но напрасно пыталась достучаться до него.

Размышляя о нем, юная госпожа Цзюнь засунула руки еще глубже в рукава, сделала несколько медленных вдохов и попыталась спрятать эти чувства глубоко в сердце.

Она впервые обратила внимание на то, что вся эта доброта, вежливость и учтивость Лю-эр были лишь маской, и однажды своим бесцеремонным поведением служанка точно навлечет беду.

Наверное, это даже забавно.

Цзюнь Чжэньчжэнь подняла руку и утешительно погладила Лю-эр по голове.

– Хорошо, – ответила она.



Услышав, что матушка вернулась, госпожа Фан лично отправилась встретить ее у входа:

– Горячая ванна и еда уже готовы. Разговоры могут подождать, для начала умойтесь и снимите усталость.

Госпожа Фан поддерживала ее за руку.

– Тут нечего обсуждать, – бросила старуха, – служанка Чжоу находится сейчас в Бэйлю. Она доложит нам о случившемся сразу, как вернется.

Госпожа Фан помогла старушке пройти в теплую комнату. Женщина приняла протянутое служанкой горячее полотенце и лично принялась протирать руки старой госпожи.

– Разрыв брачного контракта – это правда? Что сказала Чжэньчжэнь? – поинтересовалась она.

Как только старая госпожа Фан перешагнула через порог, вместе с ней в дом вернулась и вся прислуга. Разумеется, тетушке Фан уже доложили кое-какие детали произошедшего.

Старуха что-то буркнула и уселась на стул:

– Девчонка полностью уверена в своей правоте. В общем, ничего интересного.

Госпожа Фан, несшая в тот момент чай, остановилась.

Значило ли это, что старая госпожа Фан, как и раньше, вообще не верила словам Чжэньчжэнь? Тогда почему она в этот раз приняла решение выслушать внучку?

Сразу, как старуха закончила говорить, ее посетили абсолютно те же мысли.

– Я устала, поэтому для начала хочу немного расслабиться. Иди и ожидай возвращения служанки Чжоу, – выпалила она. Не желая продолжать разговор и не разъясняя ничего более, старая госпожа Фан взяла чай и жестом велела невестке удалиться.

Тетушка Фан кивнула и приказала всем служанкам помочь старой госпоже принять ванну. Когда она вышла, свет во дворе потихоньку тускнел.

– Госпожа, – последовала за ней служанка и шепотом спросила: – Это все, правда? Что сказала юная госпожа Цзюнь?

Женщина лишь покачала головой:

– Матушка пояснила, что не может быть ни в чем уверена, пока с вестями не возвратится служанка Чжоу.

– Тогда зачем старая госпожа ходила к Цзюнь Чжэньчжэнь? – служанка выглядела озадаченной.

Раз она вообще ей не верила и не придавала никакого значения словам девчонки, зачем было утруждать себя и лично приходить в покои Чжэньчжэнь, тем более на виду у всей семьи? Неужели она не задумывалась, что из-за ее действий юная госпожа Цзюнь могла вырасти в глазах остальных?

– Успокойся, – сказала женщина. – Эта Цзюнь Чжэньчжэнь действительно ищет смерти.

Служанка усмехнулась:

– Что правда, то правда. Она ведь намеренно всех запугивала. Подобные представления устраивались в нашем доме уже не раз, было бы очень странно, если бы старая госпожа ей поверила.

Госпожа Фан рассмеялась.

– Так или иначе, она ведь ее внучка, – добавила женщина.

В сумерках, глядя на выражение лица тетушки Фан при тусклом свете уличных фонарей, служанка немного помрачнела.

– Выходит, при любом раскладе это ходячее бедствие останется в нашем доме, – прошептала прислуга.

Госпожа Фан оставалась невозмутимой:

– Это семья старой госпожи. Все будет так, как захочет именно она.

Налетел порыв ночного ветра, отчего внезапно стало холодней.



От горячей воды поднимался пар. Две служанки осторожно подливали кипятка, в то время как другие легонько мыли волосы старой госпожи Фан, пока та с закрытыми глазами нежилась в бочке для купания.

«Раз я вообще ей не верю и не придаю никакого значения словам девчонки, тогда почему в этот раз приняла решение выслушать внучку?»

Очевидно, старая госпожа Фан тоже не могла не задуматься над этим вопросом. В тот момент, когда она вышла из повозки, в нее либо вселился злой дух, либо же ей действительно было жаль девушку, потому что она была ее собственной кровинушкой.

Как могла такая нелепая сентиментальность проявиться в ее каменном сердце?

Заметив, что старая госпожа чуть нахмурилась, движения служанок стали еще мягче и нежнее, дабы не потревожить ее.

«Тебе больше не нужно разыгрывать спектакль, чтобы защитить меня».

Фраза внезапно всплыла в памяти старухи, отчего она тут же открыла глаза и как будто бы увидела в водяном паре спокойное лицо этой девушки.

«Защитить меня».

Она знала, что все делалось только ради того, чтобы уберечь саму себя.

Но понимала ли она, что семья Нин – не те люди, с которыми стоило связываться? Осознавала ли, что если родственники не осуждали ее действий, то семья Нин обязательно преподаст урок? Догадывалась ли, что с ее ужасной репутацией семья Нин не стала бы ей помогать, поэтому девушка ни за что бы не выкарабкалась из этого болота?

Проклятье… она и в самом деле сказала эти два слова? Она вообще понимала их смысл? Понимала ведь?.. Понимала?..

Вот почему старая госпожа пошла к внучке. Это таилось где-то на подсознательном уровне – желание поговорить и лично подтвердить свои догадки.

Старуха рассмеялась и откинулась назад. Когда служанки собрались в очередной раз подлить воды, она вновь села.

– Достаточно, – бросила она и вышла из ванной в сопровождении прислуги.

Следовало прекратить гадать на кофейной гуще и просто дождаться возвращения служанки Чжоу.



Минувшей ночью почти все члены семьи Фан спали очень неспокойно, а вот Цзюнь Чжэньчжэнь спала как младенец. Вероятно, это из-за того, что она сильно вымоталась. Когда девушка проснулась, солнце уже давно встало.

В комнате было достаточно тепло. Помимо спертого воздуха, никакого дискомфорта Чжэньчжэнь не испытывала.

Юная госпожа Цзюнь потянулась к занавеске, и утренние лучи проникли внутрь через прозрачное стекло. Они обворожительно легли на стоявшую на подоконнике вазу, а затем на распустившийся букет нарциссов, который стоял на столе чуть поодаль.

Эта крохотная комната была шикарно обустроена, а самое главное – в ней было не холодно.

– …Почему чай уже остыл? Разве я не просила тебя использовать горячую воду?

Снаружи доносился недовольный голос Лю-эр, которая с явной заносчивостью устроила прислуге головомойку.

Справедливости ради, юная госпожа со своей служанкой еще никогда не жили в таком комфорте, как сейчас. Семья Цзюнь была довольно бедна, и когда Лю-эр оказывалась в доме Фан, то отыгрывалась, не сдерживая себя.

Почти никогда не наслаждавшаяся благами Лю-эр брала от жизни все при первой же возможности, на что имела полное право. Унизительно это или нет – ей было плевать.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась, встала с кровати и открыла лакированную шкатулку на туалетном столике, где поверх золотых нефритовых шпилек лежала денежная купюра на пять тысяч таэлей, которую она вчера потребовала у семьи Нин.

Деньги, которые на самом деле принадлежали ей.

Пять тысяч таэлей – это не много и не мало, но вполне достаточно для одного человека, чтобы спокойно прожить целую жизнь, однако в целом – это все равно небольшая сумма. С этими деньгами она могла бы уехать в столицу, но это не гарантировало того, что она сможет подобраться к тому человеку.

Недостаточно. Этого совершенно недостаточно.

Чжэньчжэнь закрыла шкатулку и прошлась пальцами по драгоценным камням. Даже простые шкатулки, предназначенные для хранения ювелирных украшений, сделаны так роскошно. Уже по таким деталям можно было заявить, что семья Фан очень богата.

Это состоятельное семейство позволяло девушкам пользоваться всеми благами, но, пожалуй, воспользоваться этим в своих целях будет не так просто. Более того, они понимали, что здесь их все еще недолюбливали.

Глава 13 Это не шантаж

Когда Цзюнь Чжэньчжэнь встала, старая госпожа Фан уже завтракала.

За дверью послышались торопливые шаги вперемешку с голосами служанок, которые приветствовали госпожу Фан.

Старуха взяла ложку, которую ей протянула прислуга, спокойно поднесла ее ко рту и съела содержимое.

– Неплохой тофу, – похвалила она.

Ухаживающая за ней служанка улыбнулась и принесла еще одну тарелочку с тофу.

Через мгновение в комнату зашла госпожа Фан в сопровождении той служанки, которая вчера задержалась в Бэйлю.

– Матушка, я все узнала, – торопливо сказала женщина.

Старая госпожа Фан взглянула на нее:

– Ты уже поела?

Госпожа Фан тут же растерялась и осознала, что ее утраченное самообладание вызвало недовольство свекрови.

– Поела, – быстро ответила она и тут же собралась с мыслями. – Матушка, я все узнала, помолвка и в самом деле расторгнута.

Старая госпожа Фан снова взяла протянутую ей ложечку и посмотрела на вернувшуюся прислугу.

– Ошибки быть не может. Брачный контракт действительно существует, и семья Нин его получила. В тот момент присутствовали все три жены, после чего они обо всем сообщили старой госпоже Нин, – мгновенно добавила служанка Чжоу.

Вопрос и в самом деле улажен.

Старая госпожа Фан выдохнула и съела еще одну ложку с тофу.

– Правда, есть одно «но», – робко продолжила служанка, – юная госпожа Цзюнь запросила у семьи Нин пять тысяч таэлей серебром.

Старуха поперхнулась своим тофу и надрывисто закашляла.

– Матушка!

– Старая госпожа!

В помещении неожиданно воцарился хаос.



– Ну почему сразу шантаж? – юная госпожа Цзюнь посмотрела на стоявшую перед ней бабушку и отложила свои палочки для еды, затем вытерла уголки рта и тихо продолжила: – Они не смогли выполнить давнее обещание, а за свои долги нужно расплачиваться. Если же вы хотите поговорить про мою уловку, то именно их клан первым обманул семью Цзюнь.

– Все именно так! Старый господин Нин использовал свадьбу как предлог, чтобы старый господин Цзюнь вылечил его. Наша семья тогда потратила слишком много денег… К тому же использовались самые ценные лекарства, верно, юная госпожа? – надула щеки Лю-эр. – В общем, это обошлось нам в тысячу таэлей золотом, а это, на минуточку, немало! После этого он делал вид, что мы не знакомы. Ну и кто кому тут угрожает?

Старая госпожа Фан фыркнула.

По правде говоря, совсем неудивительно, что семья Нин ничего не знала о браке. Семья Фан оказалась в том же положении, что и клан Нин, за последние десять лет они и подумать не могли, что у Чжэньчжэнь был брачный контракт с семьей Нин.

Ни мама, ни отец юной госпожи ни словом не обмолвились об этом. Нетрудно представить испуг семьи Фан, когда только прибывшая к ним девушка заявила бы, что у нее на руках имелся брачный контракт.

Когда у Цзюнь Чжэньчжэнь спрашивали подробности, то она особо ничего не пояснила, сказав лишь то, что отец успел сообщить ей на смертном одре. Цзюнь Инвэнь торопился из-за стремительно прогрессирующей болезни, но, к сожалению, скончался, не успев до конца все разъяснить.

Девушка не знала никаких деталей, но теперь заявляла о дорогостоящих лекарствах. Чжэньчжэнь на месте, что ли, все сочиняла?

– Не говори ерунды, откуда ты можешь знать, что тогда на самом деле произошло, – усмехнулась старуха.

– Так и никто не знает. Тогда как можно быть уверенными, что именно наша семья всех обманывает? – спокойно промолвила юная госпожа.

Она имела в виду то, что семья Нин тоже могла выдумывать чепуху.

Двух старых господ больше не было в живых. В прошлом что-то произошло, из-за чего они заключили контракт, и оба никогда об этом не упоминали, а теперь никто ничего не знал.

– Семья Нин заявила, что все случилось под действием алкоголя, и даже добавила, что брачный контракт был составлен из-за давления со стороны семьи Цзюнь. Ну, разве это не чепуха?

Конечно же, семья Нин, не признававшая помолвку, увиливала от этого как могла, ведь это им было на руку. А что до правды – она никого не волновала. Раз семье Нин было удобно уходить от ответственности, то семье Цзюнь было удобно подбирать выгодные для них слова.

И что в этом плохого?

Старая госпожа молчала, а в глазах тетушки Фан, стоявшей позади, отражалось беспокойство.

– Чжэньчжэнь, они зашли слишком далеко, говоря такое о твоем дедушке, – мягко произнесла женщина. – Но раньше ты была настроена выйти замуж. Теперь же, когда тебе это больше не нужно, лучше не держи на них зла.

Из-за этих слов старая госпожа Фан тоже кое-что вспомнила. Раньше семья Нин очень холодно к ним относилась, а также находила в себе смелость негативно высказываться о семьях Цзюнь и Фан. Но несмотря ни на что Чжэньчжэнь все равно всеми силами пыталась угодить семье будущего мужа. Дело даже дошло до того, что девушка возненавидела родственников со стороны матери и вдобавок унизила свою двоюродную сестру перед всем честным народом.

В ответ на клевету семейства Нин в адрес семьи Цзюнь девушка заявила про дорогостоящие лекарства, потраченные на старого господина Нина. Это напрямую показывало желание Чжэньчжэнь окончательно порвать все связи с семьей Нин.

Не хотите свадьбы – будет вам вражда. Не дадите спокойно жить – вам тоже не поздоровится.

Такие крайние меры могли привести к гибели обеих сторон.

Юная госпожа Цзюнь, не обремененная никакими заботами, спокойно могла погибнуть с семьей Нин, но семья Фан – нет. Когда девушка вытворяла подобные вещи, она, видимо, не понимала, что последствия ее решений будут разгребать именно родственники.

Говоря по существу, девчонка будто вынуждала семью Фан излить на нее свой гнев.

Лицо старой госпожи снова выражало безразличие, и Чжэньчжэнь улыбнулась:

– Тетя, теперь уже поздно прощать все обиды. Семья Нин завязала вражду в тот самый момент, когда отказала в помолвке.

Госпожа Фан вздохнула:

– Чжэньчжэнь, дорогая, в мире полно вещей, которые нам неподвластны. Мы и без семьи Нин можем подобрать тебе достойного жениха, так почему ты зациклилась именно на них? Ты ведь хорошая девушка, тебе совершенно незачем терпеть презрительное отношение посторонних людей. Нужно отпустить эту ситуацию и не оставлять места вражде.

– Тетя, когда я решилась вернуть брачный контракт, то сразу положила его прямо у них перед носом, однако члены семьи Нин все равно не смогут меня отпустить, – протяжно прошептала Цзюнь Чжэньчжэнь.

Семья Нин не сможет отпустить?

Госпожа Фан была слегка удивлена.

– В их глазах я стала врагом еще с тех самых пор, когда полгода назад появилась у порога их дома, чтобы поговорить о свадьбе, – продолжала девушка, – я тот самый враг, который желает разрушить будущее их дорогого сына и репутацию семьи Нин. Допустим, разорвала я эту помолвку, не существует больше никакого брака. Однако пока я не умерла, я остаюсь живым напоминанием этой ситуации. И проблема не будет решена, пока мы и в самом деле не поженимся.

У Цзюнь Чжэньчжэнь был весьма бунтарский характер, поэтому семья Нин в самом деле хотела предпринять какие-то оборонительные меры. Кто ж мог предугадать, когда она в следующий раз что-нибудь выкинет?

Госпожа Фан, разумеется, все это понимала, поэтому придумала способ успокоить семью Нин.

– Чжэньчжэнь, как тебе такое в голову пришло? – ласково промолвила тетушка. – Раз ты уже отпустила их семью, теперь можно все попытаться решить переговорами и устранить проблему. Ведь лучше помириться, чем враждовать между собой. Брака больше нет, но и ненависти быть не должно. Только бы…

– Только бы я была покорной, уступчивой и вежливой, верно? – опередила ее юная госпожа Цзюнь. Ее голос звучал мягко и плавно, казался благосклонным, нежным и красивым.

После столь продолжительного разговора госпожа Фан обратила внимание на то, что Чжэньчжэнь будто бы изменилась. Раньше девушка, как только видела кого-то из родственников, становилась нервной и повышала на них голос, что очень сильно раздражало окружающих.

Теперь же она сохраняла неспешный темп речи, независимо от того, что ей говорили: уговаривали или же противились ее словам. Чжэньчжэнь не была встревожена, не нервничала и оставалась спокойной, лишь сейчас в ее голосе почувствовалось незначительное изменение.

Но изменение не в сторону раздражения, а в сторону еще большего спокойствия.

Однако даже в этих нескольких безропотных словах скрывалось то, что ее недовольство никуда не исчезло и проблемы девушка все же создаст – просто чуть позже.

Госпожа Фан поджала губы.

– Чжэньчжэнь, закончить вражду вовсе не означает быть уступчивой, – женщина говорила уже с безысходностью, – не все в этом мире так просто…

Девушка снова перебила ее.

– Тетушка, я прекрасно понимаю, что в этом мире не все можно делить на правильное и неправильное, на черное и белое. Но конкретно эта задача очень проста, – ее голос оставался мягким, – все случилось и не по моей вине, и не по вине семьи Цзюнь. Во всем виновата семья Нин.

Она сказала это с улыбкой.

– Все, наверное, позабыли об этом, а вот я – нет.

Глава 14 Справедливость не обманешь

Поскольку брачный контракт и в самом деле существовал, помолвка между семьями Цзюнь и Нин считалась действительной. В таком случае нежелание семьи Нин признавать этот брак можно было расценивать как предательство.

По-видимому, все вокруг пренебрегли этим и делали из юной госпожи Цзюнь виновницу всех проблем, однако ее действия были вполне оправданны. Просто Чжэньчжэнь и Нин Юньчжао слишком уж разные, и эта их несовместимость делала девушку врагом в глазах всех остальных.

Когда юная госпожа Цзюнь говорила это, она перевела взгляд на бабушку с тетушкой, намекая на то, что речь, естественно, шла и о них тоже.

Похоже, девушка все еще держала обиду на свою семью из-за того, что они не оказали ей помощь.

Госпожа Фан вздохнула:

– Чжэньчжэнь, дело совсем не в том, что мы не помогли. Семья Нин правда совершила ошибку, но, если ты без конца будешь продолжать создавать проблемы, это может негативно сказаться на тебе. В конечном итоге то, что правильно, может стать неправильным.

Юная госпожа Цзюнь покачала головой, выражая свое несогласие:

– Нет. Что правильно, то правильно, а что неправильно, то неправильно. Я не верю, что правда станет ложью, а ложь – правдой. Я верю, что Небеса справедливы.

В противном случае, почему она тогда не умерла на постоялом дворе? Почему до сих пор жива? Выходит, Небеса видели всю вопиющую несправедливость и дали ей второй шанс доказать всему миру правду.

Услышав ее слова, долгое время молчавшая старая госпожа Фан неожиданно рассмеялась.

– Небеса справедливы? Тогда подожди и увидишь, насколько же они справедливы, – саркастично бросила старуха.

Пусть сказанная ею фраза являлась насмешкой, в глазах старой госпожи мелькала грусть, а губы подрагивали. Она хотела еще что-то добавить, но в итоге остановилась.

Госпожа Фан легонько похлопала ее по плечу.

– Матушка, уже довольно поздно, вам следует вернуться и принять лекарство, – с легкой печалью в глазах тихо произнесла тетушка.

Цзюнь Чжэньчжэнь не могла не обратить внимания на их лица:

– Я прекрасно понимаю, что время от времени непросто разглядеть справедливость в воле Небес. Но в первую очередь мне нужно поверить в себя. Какой смысл в Небесном правосудии, если я даже не в состоянии себе довериться?

Старая госпожа Фан снова усмехнулась и, ничего не сказав, встала. Следом за ней вскочила и Чжэньчжэнь.

– Я разорвала помолвку с семьей Нин, но это еще не означает, что они правы, а я ошибаюсь. Я ни в коем случае не пытаюсь им угодить и подчиниться ради того, чтобы помириться. Я расторгла брачный контракт, а не былую дружбу между семьей Нин и моим дедушкой. Нет никаких проблем в том, чтобы забрать контракт, но в таком случае платите компенсацию. Это простые чувства благодарности и долга, которые дедушка заслужил. Пусть не думают, что его потомки будут мириться с подобной наглостью. Это семейство не посмеет осквернить честь и достоинство дедушки!

Что она имела в виду? Это все ради ее дедушки? Выходит, все это время она устраивала переполох не ради того, чтобы породниться с семьей Нин и обеспечить себе счастливую жизнь, а ради дедушки?

Грустные и печальные лица старой госпожи Фан и тетушки исчезли, сменившись испугом.

Бред какой-то.

Старая госпожа Фан первая пришла в себя. Прошлое должно было оставаться в прошлом, все рассуждения о справедливости – бесполезны. Этому ребенку можно было даже не пытаться сбить ее с толку.

– Тогда чего же ты хочешь? Желаешь продолжать вражду с семьей Нин? – напрямую спросила она.

– Бабушка, я ведь уже все сказала. Повторю еще раз – когда я решила вернуть брачный контракт, то сделала это сразу же. Теперь не я хочу всего этого, а семья Нин, – тихо ответила девушка.

– Да что, ради всего святого, ты имеешь в виду? – не удержалась от вопроса госпожа Фан.

Раньше, когда девчонка визжала, рыдала и устраивала скандалы, никто не понимал, чего она хотела. Теперь Цзюнь Чжэньчжэнь всегда говорила шепотом, без какой-либо брани и ссоры, – и все равно ее никто не понимал.

– Да почему вы никак не можете вдуматься в то, что хочет донести моя госпожа? Это означает, что если семья Нин не будет трогать юную госпожу, то и она не будет обращать на них внимание, – пояснила Лю-эр. – А если они сами нарвутся, то не вините мою госпожу за бесцеремонность.

О Небеса.

Госпожа Фан чуть не рассмеялась.

Это действительно серьезное заявление. Каким образом она собиралась дать отпор семье Нин?

Но госпожа Фан не стала ничего спрашивать, поскольку не хотела опускаться до уровня этого наивного ребенка.

– Хорошо, Чжэньчжэнь. Было бы хорошо, если все так, как ты и говоришь, – она поджала губы, оставшись удовлетворенной таким ответом. – Что ж, давайте теперь не будем лезть в чужие жизни. Пусть каждый пойдет своей дорогой.

Цзюнь Чжэньчжэнь молча кивнула, а тем временем тетушка помогала старой госпоже Фан.

– Матушка, вот мы все и выяснили, теперь можно вздохнуть с облегчением. Чжэньчжэнь еще не поела, а вам, наконец, следует принять лекарство.

Старуха посмотрела на свою внучку с нечитаемым выражением лица, но, так ничего и не сказав, развернулась и ушла.

Девушка поклонилась и наблюдала, как они выходили со двора.

Старая госпожа Фан шла быстро, но через какое-то время замедлила шаг, обернулась и посмотрела на невестку.

– Матушка, – госпожа Фан поспешно приблизилась к свекрови и собралась внимательно ее слушать.

Старая госпожа выглядела странно, будто бы хотела что-то сказать, но промолчала.

– Позови врача, чтобы осмотрел ее, – понизила голос старуха, указывая себе за спину. Туда, где находилась Цзюнь Чжэньчжэнь.

А зачем ее осматривать-то?

Это слегка озадачило госпожу Фан, но виду женщина не подала и спустя мгновение кивнула в знак согласия.

– Хоть она и сказала, что ее повешение было ненастоящим, но она все еще ребенок, и осмотр врача лишним не будет, – шепотом добавила бабушка.

Старая госпожа Фан покачала головой, подняла палец и показала на свою голову, как бы намекая:

– А об остальном забудь, главное, чтобы врач осмотрел. Нужно проверить, не ударилась ли она головой.

Госпожа Фан прыснула от смеха:

– Матушка, вы на что намекаете?

Старая госпожа нахмурилась:

– А что, тебе не кажется, что она ведет себя странно?

– Матушка, это же Чжэньчжэнь, от нее чего угодно можно ожидать, – вежливо ответила госпожа Фан.

Вот именно, девушка уже не первый раз всех удивляла.

Бабушка с нетерпением ждала возвращения своей внучки. После встречи она даже не успела оправиться от радости и душераздирающего горя – Чжэньчжэнь так сильно походила на свою мать, – как ее вогнал в ступор грубый, бесцеремонный, легкомысленный и непорядочный нрав девчонки.

Старуха не могла понять, как внучка могла вырасти такой… Только если у нее не все в порядке с головой.

Старая госпожа Фан закрывала на ее поведение глаза. Не было ничего удивительного в том, что люди, у которых не все дома, вытворяли что-то странное. Кто ж их поймет?

– Попроси врача осмотреть ее. Сделаем все, что в наших силах, – добавила старая госпожа Фан. – И не забывай о семье Нин. Мы должны оставаться начеку.

Больше они не упоминали Цзюнь Чжэньчжэнь.

Госпожа Фан кивнула и шепотом попросила слуг помочь матушке уйти.



– Вы опоздали с едой для юной госпожи, она уже остыла. Заново готовьте, – выразила свое недовольство Лю-эр и потребовала убрать со стола.

Юная госпожа Цзюнь находилась в библиотеке и просматривала стоявшие на полках книги. Все они были новыми. Очевидно, семья Фан приобрела их специально для Чжэньчжэнь и их давно уже никто не трогал.

– Юная госпожа, а что вы ищете? – подошла к ней Лю-эр.

– Ничего, просто думаю о всяком, – ответила девушка и отложила книгу, которую держала в руках.

– Вы все еще думаете о Нин Юньчжао? – обеспокоенно спросила служанка.

Десятый молодой господин Нин. Перед глазами Чжэньчжэнь возник четкий образ этого юноши.

Ему было около восемнадцати или девятнадцати лет, он высокий, стройный, имел привлекательную внешность. Когда девушка впервые его встретила, Юньчжао носил белые одежды с вышитыми на рукавах орхидеями.

Это воспоминание прочно засело в памяти, хотя она увидела его лишь мельком на том самом Празднике середины осени. Даже вышивка на одежде отчетливо запомнилась!

Ох уж это дитя. Такие подробности чрезвычайно сильно проникли в глубины ее души, не оставив места даже для собственной семьи.

– Нет, он мне больше не нужен, – парировала девушка. – Я думала о дедушке и дяде по маминой линии.

Служанка удивилась.

– А о чем там можно думать, они ведь оба мертвы, – равнодушно бросила Лю-эр.

– Но как они умерли? – тут же спросила юная госпожа Цзюнь.

Лю-эр потерла кончик носа.

– Понятия не имею. Так или иначе все равно мертвы.

Существовало множество причин, по которым люди умирали. Девушку одолела безысходность.

– Юная госпожа, вы хотите это выяснить? – поспешно поинтересовалась служанка.

– Хочу. Иди и разузнай, – ответила Чжэньчжэнь.

Лю-эр рассмеялась.

– Что именно мне нужно выяснить? – спросила она, развернулась и позвала кого-то снаружи, после чего самодовольно улыбнулась. – Юная госпожа, только спросите, что вы хотите знать.

Цзюнь Чжэньчжэнь усмехнулась и взглянула на двух служанок, которые только что вошли.

Верно. Не было необходимости осторожничать в семье Фан. Если хотелось что-то выяснить, следовало просто спросить. В конце концов, в этом доме их все еще уважали.

Глава 15 Дела семьи Фан

Предки семьи Фан были родом из Шаньдуна. Прадед юной госпожи Цзюнь приехал в Цзэчжоу продавать специи, после чего поселился в Янчэне.

Сколотивший уже какое-то состояние, он стремился к большему и собирался найти еще один источник дохода, но в Янчэне в основном была развита только добыча угля. Будучи не местным, он, как член семьи Фан, не мог вмешиваться в ход дел. Поэтому прадед придумал кое-что другое: женить своего сына на дочери семьи Цао из округа Цисянь и воспользоваться появившейся возможностью, чтобы открыть маленький частный банк Дэшэнчан.

Благодаря собственным навыкам в сфере управления и содействию семьи своего тестя, в течение последующих нескольких лет его банк стал чуть ли не самым лучшим среди всех денежных лавок в Янчэне, включая даже весь уезд Цзэчжоу.

После смерти прадеда все имущество унаследовал его старший сын, Фан Шоуи, который как раз и являлся дедушкой Чжэньчжэнь.

Фан Шоуи не обманул ожиданий своего отца – банк становился все более процветающим. Но, будучи на вершине успеха в своей карьере, он внезапно умер от тяжелой болезни на тридцать девятом году жизни. К счастью, его сын, Фан Няньцзюнь, был уже достаточно взрослым и сразу стал преемником.

Фан Няньцзюнь – дядя юной госпожи Цзюнь. Хотя ему на тот момент было чуть больше двадцати лет, он с детства следовал примеру своего отца, чтобы в будущем управлять банком, так что он тут же продолжил вести дела. Таким образом, денежная лавка семьи Фан не пострадала. Напротив, когда в империи началась война с цзиньцами, дела пошли в гору. Возросла необходимость поставлять все больше материалов с севера и юга, за счет чего у семьи Фан и выросли доходы.

Но никто и подумать не мог, что с Фан Няньцзюнем произойдет несчастный случай.

– Есть еще кое-что…

Когда служанки сказали это, юная госпожа Цзюнь, которая внимательно слушала, неожиданно прервала их.

Девушки обеспокоенно посмотрели на Чжэньчжэнь.

– Неужели все имущество прадеда было унаследовано только по одной мужской линии семьи Фан? – тут же спросила юная госпожа Цзюнь.

От услышанного вопроса в глазах прислуги промелькнула паника.

– Не совсем так, – ответила одна из служанок и тут же добавила: – Всего у старого господина было четыре брата.

Иначе говоря, Фан Шоуи был не единственным сыном прадеда Чжэньчжэнь.

– Перед смертью ваш прадед разделил имущество на четыре части. Поскольку старый господин являлся старшим из сыновей, он и унаследовал семейное предприятие в Янчэне, а остальные братья вернулись в Шаньдун со своими долями имущества. Именно поэтому старый господин и остался здесь один, – продолжила служанка.

Так вот оно что. Юная госпожа Цзюнь кивнула.

– А что насчет братьев моего дяди? После смерти дедушки именно он унаследовал все, а остальные так же вернулись в Шаньдун?

Этот вопрос застал служанок врасплох:

– Но у старого господина было всего двое детей: ваш дядя и мама.

Нелепая ситуация: внучка семьи Фан не знала, сколько братьев и сестер было у родной матери. Это дитя действительно принимало семью Фан за постоялый двор, девушка даже не удосужилась узнать свою родословную.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась и тут же спросила:

– Так что случилось с моим дядей?

Осознав, что Чжэньчжэнь больше не собиралась спрашивать о потомках, служанки выдохнули с облегчением. Разумеется, юная госпожа заметила это, но не стала ничего говорить.

– Тогда шла война, ситуация на северо-западе была неспокойной из-за конных бандитов и горных разбойников. Возвращаясь домой, господин как раз натолкнулся на разбойников. Несмотря на то что у него было около дюжины телохранителей, его все же тяжело ранили, после чего спустя совсем немного времени он скончался, – рассказывала одна из девушек. – В то время господину было всего двадцать пять лет.

Он умер даже в более юном возрасте, чем ее дедушка. Но еще ужаснее был тот факт, что у него не было наследника.

– На тот момент у господина было три дочери, а жена только-только забеременела. К счастью, у нее родился сын, – дополнила другая служанка.

Это случилось четырнадцать лет назад, Чжэньчжэнь тогда еще даже не родилась, так что она никак не могла помнить реакции своей матери на произошедшее.

Юная госпожа Цзюнь тут же перестала рыться у себя в памяти.

– Все имущество семьи на протяжении стольких лет поддерживалось вашими бабушкой и тетей, – промолвила прислуга.

Служанки закивали с нескрываемым восторгом.

– После кончины господина родственники из Шаньдуна захотели поделить имущество, но старая госпожа упорно сопротивлялась и в итоге прогнала их…

– Я слышала, как моя мама однажды говорила о том, что приезжали не только из Шаньдуна – семья Цао тоже послала своих людей с аналогичной целью.

– Старая госпожа довольно долгие годы не занималась семейным делом. Однако, в конце концов, она дочь семьи Цао, которая владела денежной лавкой. Старая госпожа просто приняла на себя груз ответственности и взялась за управление предприятием. Ей потребовалось несколько месяцев, чтобы стабилизировать ситуацию и…

– …Да уж, обстановка в то время была крайне нестабильной, у госпожи из-за пережитого горя даже чуть было не случился выкидыш…

– Незаметно пролетело десять лет, наша с вами семья не только не потерпела крах – дело процветает и до сих пор.

– Старая госпожа Фан достойна восхищения.

Девушки не смогли удержаться от того, чтобы не пощебетать об этом. Юная госпожа Цзюнь, прежде всегда недолюбливавшая семью Фан, на этот раз не перебивала и не кричала на них, а, напротив, с улыбкой слушала и кивала их восторженным речам.

– О да, она и в самом деле потрясающая, – согласилась Чжэньчжэнь.

Эти слова заставили служанок угомониться и с беспокойством перевести взгляды на юную госпожу. Однако они не заметили намерения девушки вспылить или начать насмехаться над ними.

– Ей тоже было нелегко, – со вздохом продолжила она.

Эта женщина, оставившая дом отца и вышедшая замуж, собиралась спокойно исполнять роль хорошей жены и заниматься воспитанием детей. Но у судьбы оказались иные планы: спустя пять лет она потеряла и мужа, и сына. Вдобавок ей пришлось взвалить на себя тяжелую ношу и продолжить управление семейным делом.

Старой госпоже Фан тогда было очень нелегко, она могла рассчитывать только на себя. Служанки добавили, что уже спустя несколько месяцев женщине удалось стабилизировать ситуацию в денежной лавке. Сказать легко, но только старая госпожа знала наверняка, как тяжело ей пришлось.

Цзюнь Чжэньчжэнь подумала о безразличном выражении лица своей бабушки: эти воспоминания оказались не самыми приятными. Старушка казалась ей ледяной, не знающей человеческих чувств пожилой женщиной, которая искала во всем выгоду.

Как много нежных чувств было зарыто под натиском тяжелых ударов и упорной работы. А в противном случае, как еще она могла пережить трудные времена?

– Так или иначе, миновало уже десять лет. Молодой господин теперь должен обучаться и перенимать опыт ради унаследования семейного дела в будущем, – предположила Цзюнь Чжэньчжэнь.

В конце концов, старая госпожа уже выполнила свой долг.

После услышанной фразы лица служанок резко переменились, а Лю-эр просто открыто усмехнулась:

– Юная госпожа, вы, вероятно, запамятовали. Молодой господин Фан, вообще-то, парализован.

Парализован.

Юная госпожа Цзюнь остолбенела и кое-что вспомнила. Этот ребенок – последняя надежда семьи Фан – действительно, вне всяких сомнений, был парализован. По идее, он не должен был прожить даже до пятнадцати лет.

Поскольку Чжэньчжэнь плевать хотела на свою семью, девушка никогда не интересовалась делами своего младшего двоюродного брата, так что она даже не знала его настоящего имени и именно поэтому просто называла его паралитиком.

– Молодой господин вовсе не паралитик! Он болен, – возразила служанка. Возможно, так случилось из-за доброжелательного лица юной госпожи в течение всей беседы, или же прислуга в самом деле была не в состоянии вынести насмешек в адрес молодого господина.

Лю-эр, очевидно, над ними издевалась:

– А что, больные люди разве не могут двигаться?

Служанки лишились дара речи.

– Выходит, он именно парализован, – снова съязвила Лю-эр.

Юная госпожа Цзюнь постучала пальцами по столу, тем самым сорвав с лица Лю-эр ухмылку.

– Это не отменяет того факта, что все мужчины семьи Фан один за другим попадали в беду, – медленно добавила девушка. – И последний вскоре сломается.

Служанки пали духом и, очевидно, были очень напуганы. Они выглядели точно так же, как в тот момент, когда Чжэньчжэнь расспрашивала их о детях своего прадеда.

– Это весьма прискорбно… почему со всеми представителями мужского пола в этой семье случаются какие-то несчастья? – тихо сказала Чжэньчжэнь, уставившись на служанок.

Девушки уныло повесили головы: им нечего было добавить. В этот самый момент Лю-эр хлопнула в ладоши:

– Я припоминаю кое-что. Юная госпожа Линь как-то говорила, что мужчины семьи Фан прокляты.

Глава 16 Проклятие или совпадение?

Прокляты?

Юная госпожа Цзюнь взглянула на Лю-эр.

– Тогда вы впервые встретились с юной госпожой Линь. Мне обо всем рассказала ее личная служанка, – продолжила Лю-эр, с презрением смотря на прислугу. – Людям семьи Фан еще хватает наглости скрывать это, хотя в Янчэне уже каждому все известно.

Служанки больше не могли просто стоять с опущенными головами.

– Тогда здесь было много молодых девушек, и мы, служанки, находились снаружи и ждали. Когда я услышала, что останусь проживать в доме Фан, одна из служанок оттащила меня в сторону и тайком сказала, что мы должны как можно скорее покинуть это место, поскольку на семье Фан лежит родовое проклятие на отсутствие наследников. – Лю-эр подражала словам прислуги, явно сгущая краски.

Родовое проклятие на отсутствие наследников?

Юная госпожа Цзюнь помрачнела:

– И кто же наложил это проклятие?

– Конкретики я не спрашивала, лишь сказала служанке, что мы надолго здесь не останемся, и больше она не возвращалась к этой теме. Я просто забыла вам рассказать, – скривив губы, промолвила Лю-эр. – Да лучше бы и сейчас не говорила. Тот факт, что мы здесь находимся, уже огорчает.

Юная госпожа Цзюнь подняла взгляд на служанок:

– Это сделал какой-то враг семьи Фан?

Служанки тут же поникли, не говоря ни слова.

– Вам задали вопрос! – возмутилась Лю-эр. – Быстро расскажите о том, какой вред причинили вашей семье. Моей госпоже и так с семейкой не повезло, а тут еще это…

Побледневшая служанка подняла голову.

– Не совсем враг… – не могла не подметить она. – Это были слова, сгоряча сказанные братьями во время деления имущества. Но они не имели в виду на самом деле ничего дурного.

Юную госпожу Цзюнь удовлетворил подобный ответ.

– Те братья, которые вернулись в Шаньдун после того, как прадед поделил собственность.

Это был скорее не вопрос, а констатация факта.

Более того, в ее тоне не прослеживались ни издевки, ни насмешки. Одна из служанок набралась мужества и взглянула на юную госпожу Цзюнь. Выражение лица Чжэньчжэнь, как и прежде, оставалось мягким, в отличие от стоявшей рядом Лю-эр, у которой улыбка была чуть ли не до ушей.

– Верно, – служанка склонила голову. – В порыве гнева они сказали не самые приятные вещи.

По идее, разумным решением было бы передать предприятие старшему сыну и разделить управление между всеми братьями. Однако прадед по какой-то причине оставил денежную лавку только дедушке Чжэньчжэнь, а все остальные просто были отправлены в Шаньдун.

Все предприятие находилось в Янчэне, а в Шаньдуне у них не было абсолютно ничего, в том числе и статуса. Странно, если бы у братьев не было никаких претензий.

Услышав от служанки про передачу имущества дедушке, Чжэньчжэнь снова подумала о том, что, проживая в этом доме, она никогда не видела, как их навещала вся остальная родня. Мысли об этом заставили ее чувствовать себя паршиво.

Цзюнь Чжэньчжэнь кивнула:

– Так вот оно что.

– Да-да, они просто злились, но ни в коем случае никого не проклинали. – Служанка смело продолжила: – Никто этого не помнит. В дальнейшем братья могли бы все уладить, но кто бы мог подумать…

Кто бы мог подумать, что с прадедом что-то случится, а позже – и с самим дедушкой. Трудно было представить, что сказанные в сердцах слова десятилетней давности могли превратиться в родовое проклятие на потомков семьи Фан. Однако теперь единственный наследник парализован, и выходило, что эти чудовищные слова в самом деле исполнились.

Смерть родителей Цзюнь Чжэньчжэнь тоже была тому доказательством. Это подталкивало некоторых к мысли о том, что проклятие распространялось не только на мужчин, а еще и на женщин, а также на дочерей и их мужей. Это означало, что теперь три юные девушки семьи Фан не могли выйти замуж.

Ситуация и в самом деле плачевна. Неудивительно, почему старая госпожа Фан сетовала на несправедливость Небес.

Цзюнь Чжэньчжэнь молча провела рукой по углу стола.

– Гневные слова… Если они – не проклятие, что же это тогда? – Лю-эр сделала недовольную гримасу. – В порыве ярости обычно говорят все, что есть на уме. От чего же еще тогда безостановочно умирали мужчины семьи Фан?

Лица служанок то краснели, то бледнели. Они не осмеливались перечить, да и не знали, что на это отвечать.

Разумеется, людям семейства Фан строго-настрого запрещалось поднимать данную тему за пределами дома, так что они всеми силами старались это замять. Всем будет плохо, если семья Фан развалится, так что люди старались избегать разговоров о проклятии.

Но служанки ничего не могли поделать с этими двумя бессердечными особами, которые даже не считали себя членами семьи Фан.

– Это просто совпадение, – вдруг выпалила Чжэньчжэнь. – Ты сама сказала, что в приступе ярости люди очень многое говорят. Если бы все гневные слова становились проклятиями, ежедневно умирало бы гораздо больше людей.

Лю-эр что-то согласно пискнула, чувствуя, что юная госпожа права, а вот служанки знатно перепугались. Им и не снилось, что девушка могла опровергнуть слова Лю-эр.

– Ладно, достаточно. Можете идти, – тихо бросила Чжэньчжэнь.

Служанки торопливо кивнули и в спешке покинули комнату.

Юная госпожа Цзюнь окинула взглядом помещение и обратила внимание на роскошное убранство: даже маленькие крючки, на которых висели занавески, были выполнены из золота и нефрита.

– Изначально я считала, что это прекрасная, знатная и богатая семья, а оказывается – всего лишь шаткая полуразвалившаяся лодка, – медленно произнесла она.



Хотя Чжэньчжэнь была свободна в своих действиях в семье Фан и никто ей не препятствовал, однако из-за ее вопросов служанки немедленно доложили обо всем тетушке Фан, после чего та вместе с ними направилась к старой госпоже.

– В иной ситуации я бы даже не обратила на это внимания, но Чжэньчжэнь только-только разорвала помолвку с семьей Нин. Я снова не понимаю, о чем она думает, поэтому пришла посоветоваться с вами, матушка.

Прежде чем старая госпожа Фан успела что-либо сказать, до нее донесся глухой стук.

Госпожа Фан оглянулась и сквозь унизанный жемчугом занавес увидела в светлой комнате трех юных девушек, которые сидели на кане [15] за столом с расчетными книгами, кистями и тушью. Одна из них отбросила от себя книжку – именно этот стук и услышала старушка.

То была третья юная госпожа, Фан Цзиньсю, которая чуть ранее восторженно ожидала у ворот труп Цзюнь Чжэньчжэнь.

– Цзиньсю.

Но не успела Цзиньсю вымолвить хоть слово, как ее опередила девушка, сидевшая напротив нее, – Фан Юньсю, старшая дочь семьи Фан.

– Все эти счета должны были быть упорядочены еще несколько лет назад, так что не откладывайте в долгий ящик, – прошептала девушка, – бабушка уже в возрасте, нам с вами надо разделить все ее тяготы, не стоит огорчать их с матушкой.

Последняя фраза звучала скорее как предупреждение.

Фан Цзиньсю прикусила нижнюю губу, склонила голову и взялась за расчетную книгу.

– Тебе следует поучиться у Юйсю, – сказала Фан Юньсю, мельком взглянув на другую девушку.

Вторая юная госпожа, Фан Юйсю, просматривала от начала до конца книги с опущенной головой. Она стремительно что-то писала, не обращая внимания на происходящее вокруг.

Но, когда раздался голос Фан Юньсю, она все же заговорила:

– Сестра, чему у меня учиться? Устремления у каждого свои. Я привыкла быть медлительной, да и хочу быть похожей на третью сестру, чтобы схватить эту Чжэньчжэнь и поучить ее манерам, – медленно прошептала она, глядя в книгу и по-прежнему что-то записывая.

Фан Цзиньсю это позабавило, а Фан Юньсю немного растерялась.

– Ладно, хватит самохвальства. Поторопитесь, вы обе. Если не закончите до темноты с этими счетами, я накажу вас и лишу ужина.

Девушки рассмеялись и прекратили разговоры, опустили головы и продолжили заниматься своими делами.

А тем временем старая госпожа Фан уже выслушала доклад служанок.

– Спрашивала и спрашивала, это ведь не тайна. Весь Янчэн осведомлен, нам тоже незачем скрывать это от нее. В ее глазах семью Фан не сильно заботит дурная слава.

Госпожа Фан расплылась в улыбке и с облегчением промолвила:

– Однако, похоже, в этот раз все иначе. Служанки сообщили, что, когда Лю-эр нагрубила им, Чжэньчжэнь сделала ей выговор и добавила, что это всего лишь совпадение и чтобы она не верила этому. Матушка, в этот раз Чжэньчжэнь кажется очень здравомыслящей.

Старая госпожа Фан улыбнулась, но от этой улыбки слегка веяло холодом.

– Не по словам судят, а по делам, – заверила старуха.

Глядя на служанку, госпожа Фан ответила:

– Давай, иди и отвечай на все ее вопросы. Не перечь и не пытайся что-либо скрыть от нее.

Служанка кивнула. Как только она удалилась, вскоре впопыхах зашла другая прислуга:

– Старая госпожа, госпожа Фан. Чжэньчжэнь ищет кого-нибудь, чтобы снова задать несколько вопросов.

Госпожа Фан немного начала сердиться:

– Разве я не распорядилась только что о том, чтобы вы отвечали на все ее вопросы?

Служанка чуть помедлила, а затем произнесла:

– Но, госпожа, на этот раз Цзюнь Чжэньчжэнь спрашивает о работе в денежной лавке.

Глава 17 Сплетни и любопытный случай

Денежная лавка?

Старая госпожа Фан выпучила глаза, сидя в кресле-качалке.

– Что она собралась делать? – донесся из комнаты голос Фан Цзиньсю, после чего последовало шуршание занавесок. – Ей недостаточно того, что она мучает нас целыми днями, так эта девчонка решила и семейное дело погубить?

– Как такое возможно? Чжэньчжэнь больше всего терпеть не может это дело, – уверенно сказала старуха.

Она же высоконравственная и самодостаточная юная госпожа из семьи чиновников, конечно, она ненавидела семью Фан за то, что ее втягивали в их дела.

Фан Цзиньсю фыркнула:

– Так чего ей надо?

Юная госпожа Цзюнь специально не задавала вопросов об управлении денежной лавкой, это случилось совершенно непреднамеренно из-за случайной встречи с управляющим.

В течение всего дня ей было очень скучно во дворе, поэтому девушка вышла прогуляться. Пройдя весь путь, она так и не увидела ни одной служанки и даже не представляла, что ее, в самом деле, никто не ждал, а те, кто замечал, моментально прятались.

Когда юная госпожа подошла к внутренним вратам, то увидела двух или трех служанок с метлами, которые мгновенно скрылись из виду.

– Глядите, как быстро убежали. Зато не будут юной госпоже преграждать путь, – захихикала Лю-эр.

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась.

Это дитя… просто дочка богачей, которую все старались избегать.

– Но, юная госпожа, а о чем еще вы хотите расспросить? – Лю-эр немного поразмышляла. – Я позову прислугу и узнаю, есть ли еще какие грязные делишки у семьи Фан, которые они скрывают.

Чжэньчжэнь отрицательно покачала головой. Там уже было не о чем расспрашивать, а история о проклятии и так пролила свет на положение вещей.

В тот момент девушки уже вышли во внешний двор, когда обратили внимание на пухлого мужчину в сопровождении пожилой служанки. Вся остальная прислуга, встретившаяся им на пути, вела себя очень почтительно.

Три поколения представителей мужского пола семьи Фан уже покинули этот мир. Единственный оставшийся в семье мужчина – паралитик, а всех братьев отослали обратно в Шаньдун. Клан Цао, семья старой госпожи Фан, из-за прошлой борьбы за имущество, вероятно, не был с ней в близких отношениях. Кем же являлся этот человек?

Чжэньчжэнь хотела уже открыть рот, чтобы заговорить, но Лю-эр тут же, корча из себя важную персону, напрямую окликнула его.

Это был управляющий Гао. Ему почти пятьдесят лет. В доме семьи Фан мужчина ничем не заведовал, он работал только в денежной лавке.

– У юной госпожи Цзюнь будут какие-то указания? – почтительно поинтересовался он. Очевидно, он узнал о правилах обращения к Чжэньчжэнь, поэтому называл ее так же, как это делала вся семья.

Изначально девушка не собиралась о чем-либо спрашивать, но когда она услышала, что это был управляющий Дэшэнчана, то сразу же передумала.

– Денежные лавки Дэшэнчан находятся как на севере, так и на юге? – прямо спросила Чжэньчжэнь.

«Удивительно, юная госпожа все же интересуется семейным делом. Неужели слухи врали?» – подумал про себя управляющий Гао. Эти мысли никак не отражались на его лице.

– Верно, – вежливо и осторожно ответил мужчина. – Денежные лавки очень важны и удобны для торговли, поэтому они открыты практически повсеместно. Наш банк доступен везде, где бы вы ни оказались.

Управляющий Гао виделся с юной госпожой впервые, из-за чего он чуть не нарушил правила.

Очень многие хотели бы стать частью этого огромного предприятия, но Цзюнь Чжэньчжэнь не была одной из них. Если бы ей ляпнули что-то лишнее, проболтавшемуся, скорее всего, плюнули бы в лицо.

По-видимому, Чжэньчжэнь о чем-то задумалась, так что даже не обратила внимания на его небольшую оговорку.

– Значит, в столице он тоже есть?

– Да, конечно, – с улыбкой подтвердил управляющий Гао.

Он не осмеливался смотреть прямо на юную госпожу, его взгляд был наполовину опущен. Как раз в этот момент он обратил внимание на руки стоящей перед ним девушки, которые скрывались за широкими рукавами, из-за чего он не мог разглядеть их движений. Его уши вновь уловили нежный и плавный голос Чжэньчжэнь:

– Столица… последнее время там происходило что-нибудь интересное?



Две прислуги остановились, после чего одна из них куда-то указала пальцем.

– Юная госпожа Цзюнь и управляющий Гао находятся в беседке, – прошептала она.

У перегородки между внешним и внутренним дворами располагался небольшой сад, через который тянулся ручей, а рядом стояла небольшая беседка, окруженная всевозможными цветами, растениями, птицами и рыбками. Однако сейчас зима, и всего этого там не было. Эта беседка обустроена как зимний павильон, окруженный изгородью, а в полу была встроена печь для обогрева.

В этот момент Цзюнь Чжэньчжэнь и управляющий Гао сидели друг напротив друга и разговаривали.

– Ух ты, мои глаза меня не обманывают? Юная госпожа Цзюнь смеется? – удивленно бросила одна из служанок.

В прошлом Цзюнь Чжэньчжэнь удостаивала всех членов семьи Фан только ленивым взглядом, а управляющий Гао был для нее лишь никчемным человечишкой.

– Управляющий Гао очень способный. Неудивительно, что юная госпожа так воодушевлена, – подметила другая служанка.

После недолгого разговора они поторопились и продолжили свой путь.

Управляющий Гао протянул руку, взял со столика чай и смочил горло.

– А потом что? – поспешно спросила Лю-эр, стоявшая позади Чжэньчжэнь. – Они действительно это написали?

Управляющий Гао вновь сделал глоток чая.

– Написали и привели с собой четырех ученых, – с улыбкой сказал он. – Причем написали целых две страницы.

Лю-эр захихикала:

– Настоящий позор для всей интеллигенции.

– Не стоит так вульгарно выражаться, – с улыбкой произнесла Чжэньчжэнь, – каждый занимается тем, чем хочет.

– Юная госпожа, поистине верные слова! – польстил управляющий Гао, а в его глазах промелькнуло изумление.

Девушка, к удивлению, подобрала очень точные слова касаемо ситуации в столице. К тому же она совсем не походила на свою служанку и не поднимала много шуму из ничего. Казалось, Чжэньчжэнь и в самом деле все понимала.

В городе юная госпожа водила знакомства с девушками из знатных семей. Вероятно, именно от них она о многом и услышала.

– А было что-то еще на редкость странное? – снова спросила Чжэньчжэнь и протянула руку за чашкой чая, нечаянно слишком крепко схватив ее. – Например, что нового в императорском дворце?

В императорском дворце?

Этим молодым девицам, пожалуй, нравилось собираться всем вместе и сплетничать о делах императорской семьи. Однако новый император, находящийся на троне всего лишь три года, был связан с какими-то тайными делами, так что это не то, о чем можно было свободно разговаривать.

Цзюнь Чжэньчжэнь, судя по всему, опять нарывалась на неприятности.

Управляющий Гао сделал задумчивый вид.

– Новости из императорского дворца… – он делал вид, что не может ничего припомнить. – Ну, так или иначе, эти чиновники вечно туда-сюда расхаживают. Дело нашей семьи никак с ними не связано, так что и сами чиновники не контактируют с нами.

Весьма трудно заниматься коммерческими делами, не поддерживая отношения с чиновниками.

Юная госпожа Цзюнь скривила губы и сделала глоток чая. Девушка не стала разоблачать управляющего Гао.

– А что насчет резиденции Хуай-вана [16]… – медленно произнесла она.

Не успела Чжэньчжэнь закончить фразу, как у управляющего задрожала рука и он опрокинул чашку на стол. К счастью, чай был уже давно выпит, так что содержимое не пролилось.

Девушка замолчала, как только на пороге появились две служанки.

– Юная госпожа Цзюнь, старая госпожа ожидает управляющего Гао, чтобы сверить счета, – сказала одна из служанок.

Управляющий Гао поспешно поднялся.

– Юная госпожа, как видите, мне нужно идти к старой госпоже, – с улыбкой промолвил мужчина.

Цзюнь Чжэньчжэнь по-доброму кивнула:

– Дела не требуют отлагательств, можете идти.

На лицах служанок и управляющего проскользнуло удивление, но больше они ничего не говорили, поклонились и ушли.

После того как они удалились, мужчина не удержался и повернулся. Он увидел, что девушка все еще сидела в той беседке.

– У юной госпожи прекрасный характер, – управляющий не мог этого не сказать.

Две прислуги заворчали:

– Спустя несколько встреч вы вряд ли будете так думать.

Управляющий Гао улыбнулся:

– Говорят, что конь испытывается дорогой, а человек – временем. Но бывают некоторые, чей характер понимаешь при первой же встрече. Эта девушка очень даже спокойна.

Спокойна? Спокойные люди трюки с самоубийством не проворачивают.

Служанки презрительно фыркнули:

– Цзюнь Чжэньчжэнь сейчас нет поблизости, можно уже не любезничать. Поторопитесь, старая госпожа и госпожа Фан ждут вас.

Старая госпожа вызвала его по деловому вопросу, но теперь все в комнате расспрашивали его о том, о чем же он беседовал с юной госпожой Цзюнь.

Управляющий Гао от начала до конца очень подробно пересказал им разговор с Чжэньчжэнь.

– Она хотела послушать о странных событиях в столице? – переспросила госпожа Фан, поглядывая на матушку. – Ей дома уже слишком скучно?

Старая госпожа Фан нахмурилась, а Фан Цзиньсю, все это время стоящая в сторонке, недовольно буркнула:

– Похоже, она планирует хвалиться перед кем-то. Мне уже даже сказать нечего, какая она бессовестная.

Молодые девушки в Янчэне, как правило, постоянно бездельничали, они даже в искусстве и живописи мало что понимали. Однако когда девушки собирались вместе, они планировали говорить исключительно об этом, хотя на самом деле сплетничали буквально обо всем. Юная госпожа Цзюнь, разумеется, не собиралась от них отставать. Она всем сердцем хотела заполучить Нин Юньчжао и, чтобы быть первой во всем, поддерживала все темы для разговора.

– Если она собирается уйти, значит, так будет лучше для нее, – предположила госпожа Фан. – Это ведь хорошо, намного лучше, чем прожить тоскливую жизнь.

Фан Юйсю тоже кивнула и тихо прошептала:

– О да, Чжэньчжэнь такая: захотела сделать – сделала, еще и все невзгоды встречает так невозмутимо. Мы восхищаемся ею.

Фан Юньсю рассмеялась, после чего стукнула сестру рукой.

Старая госпожа Фан открыла глаза, посмотрела на управляющего и захотела что-то сказать, но промолчала.

– Она о чем-то еще спрашивала? – поинтересовалась старуха.

Управляющий окинул взглядом комнату, и госпожа Фан поняла его намек. Она тут же приказала служанкам покинуть помещение.

– Нет ничего странного в том, что юные девушки так любят обсудить какие-то новости. – Мужчина чуть поразмышлял, а затем продолжил: – Просто есть некоторые вещи, о которых говорить можно, а есть те, о которых говорить нельзя. Молодежь весьма бесцеремонна, и, если их кто-то поймает, жалеть об этом будет слишком поздно.

– Второй господин Гао, говорите прямо. И нечего нас тут учить, – проворчала Фан Цзиньсю. – Что она такого спросила, о чем нельзя говорить?

– Думаю, что она хочет узнать не просто о каких-то странных столичных делах. Фактически ее интересует императорская семья, – ответил мужчина. На его лице всегда красовалась улыбка, но неожиданно оно приобрело суровый вид. – Начальница, вы ведь и сами прекрасно знаете, что в наше время нельзя говорить о делах императорского дворца так, будто это что-то обыденное и просто любопытное.

Великая династия Чжоу правила уже около ста лет, императорский трон все это время передавался по наследству. Однако нынешний глава страны был первым в истории циньваном [17], взошедшим на престол вместо законного наследника, у которого к тому же уже был ребенок. Три года назад тайная служба Цзиньи-вэй [18] жестоко убила министров около врат Запретного Города за обсуждение императорской семьи. Пролитая в тот день кровь до сих пор не была смыта.

Глава 18 Есть вещи, о которых нельзя спрашивать

Тогда был первый год правления Тайкан. Хотя женщины и дети семьи Фан подробностей не знали, какие-то слухи до них все-таки дошли.

Истинный наследник, сын императора, с детства был очень слаб и внезапно скончался три года назад. Его смерть сильно опечалила отца, из-за чего тот слег от болезни. В то время правитель царства Ци как раз прибыл в столицу на день рождения императрицы, а император на смертном одре объявил его наследником престола вместо почившего сына.

Тогда этот неожиданный прецедент вызвал большую шумиху при дворе.

Смерть наследного принца на самом деле не была такой уж внезапной, поскольку у него еще с рождения была какая-то скрытая болезнь, и все об этом прекрасно знали.

Все началось с многочисленных споров по поводу того, кого назначить наследником престола, но император пошел вразрез с мнением большинства и, сославшись на согласие императрицы и старшего сына, все же настоял на своем. Наследный принц уже много лет не мог похвастаться хорошим состоянием здоровья и всегда оставался под наблюдением придворных врачей. Какое-то время обходилось без происшествий, но в конце концов он все же подхватил болезнь и покинул этот мир. Его смерть не могла не удивить окружающих, но тем не менее никого не напугала.

Настоящая причина возмущения придворных заключалась в том, что у сына императора уже был ребенок, но по неизвестной причине император отказался от внука и провозгласил наследником правителя царства Ци.

На тот момент внуку императора было всего три года. Император заявил, что страна могла полагаться только на совершеннолетнего правителя. Именно поэтому он настоял на правителе Ци, после чего сразу отрекся от престола и передал ему власть.

Придворные, собравшись перед Запретным Городом, умоляли императора отменить свой указ и последовать верному пути.

Тайшан хуан [19] лишился рассудка от переполнившего его гнева, и новому императору пришлось лично успокаивать толпу. Но, когда обе стороны зашли в тупик, командующий Цзиньи-вэй, Лу Юньци, обвинил придворных в неповиновении и потребовал, чтобы те отступили, а иначе их забьют до смерти.

За сто лет существования династии Чжоу не был наказан ни один представитель знати, поэтому чиновники не поверили, что Цзиньи-вэй осмелилась бы пойти на такой шаг, и какое-то время отказывались уходить. В результате Лу Юньци отдал страже команду, и тут же пролились реки крови. Ужасающее зрелище.

– Хотя чуть позже император отправил командующего Лу в темницу, через год тайшан хуан скончался от болезни, выпустив предсмертную амнистию о помиловании всех преступников, в связи с чем командующего выпустили на свободу. Позже он взял в жены дочь императора и, противореча всем правилам, продолжал оставаться частью Цзиньи-вэй. Спустя два года упорной работы его даже повысили, – сказал управляющий Гао, после чего невольно стал говорить тише. – Никто не знает, что все это означает. Император запретил обсуждать дворцовые дела.

– Да уж, этот командующий Лу жесток. Подконтрольная ему Цзиньи-вэй находится повсюду, поэтому лучше помалкивать, – госпожа Фан тоже понизила голос. – Наша семья может преодолеть проблемы в денежной лавке, но мы бессильны перед этими людьми.

Управляющий Гао кивнул и серьезно сказал:

– Столкновение с ними приведет к неминуемой гибели, лучше их не провоцировать.

Из-за непростой ситуации в семье, несмотря на то что они не были мужчинами, три сестры воспитывались не как обычные знатные девушки. Напротив, с ранних лет они обучались ведению дел в денежной лавке, поэтому понимали происходящее вокруг. Как держатели денежной лавки, они осознавали все последствия от неправильных поступков.

Девушки казались очень сосредоточенными, когда Фан Цзиньсю все еще злилась:

– Пусть эта Цзюнь Чжэньчжэнь подыхает, раз так хочет. Нечего тянуть за собой нашу семью!

– Она не знает о том, что ситуация настолько серьезна, поэтому и спросила об этом, как о чем-то интересном. Позже я попрошу ее меня выслушать и объясню ей положение вещей, – тихонько сказала госпожа Фан.

Управляющий Гао снова колебался:

– Она… Она еще спрашивала про Хуай-вана.

После этих слов старая госпожа Фан разбила чашку чая. И без того напряженные люди задрожали от страха из-за такого неожиданного поворота событий.

– Вот тварь! – ругнулась старая госпожа Фан. – Она смерти ищет?

В комнате повисла гробовая тишина, однако Фан Цзиньсю была немного в недоумении. Слова о Хуай-ване действительно так возмутили старую госпожу? Это имя казалось ей знакомым, но какое-то время девушка не могла понять, где она его слышала, поэтому беспомощно посмотрела на Фан Юйсю.

Фан Юйсю тут же осенило.

– Хуай-ван – наследный внук предыдущего императора. – Девушка приблизилась к уху Фан Цзиньсю и понизила голос. – После того как наследный принц умер от болезни, его жена повесилась и была похоронена вместе с ним. Их трехлетнему сыну император присвоил титул вана, поэтому все так его и зовут.

У Фан Цзиньсю волосы встали дыбом.

Говорить об императоре уже было преступлением, а она еще осмелилась вынюхивать что-то о человеке, который только собирался стать правителем.

– Эта тварь хочет, чтобы люди Цзиньи-вэй расправились со всей нашей семьей?! – выругалась девушка. – Она вообще понимает, что творит?



Цзюнь Чжэньчжэнь взглянула на стоявший перед ней столик, слегка вздохнула и поставила на него чашку, которую она держала настолько долго, что пальцы уже не двигались.

– Юная госпожа, если вы хотите узнать что-то еще занимательное о столице, давайте выйдем, поищем кого-нибудь снаружи и поспрашиваем, – предложила Лю-эр.

Чжэньчжэнь отрицательно покачала головой.

– Не нужно. Я была опрометчива, спросила об этом, не подумав, – с улыбкой глядя на служанку, ответила девушка. – Какое вообще ко мне может иметь отношение столица, находящаяся так далеко?

Слишком далеко. Настолько далеко и так опасно! Да еще и не время. Не так просто раздобыть информацию. Очень мало уверенности. Нет возможности даже спросить…

Нужно держаться. В этот раз не сдержалась, это уже доставит множество хлопот.

И правда, столица не имела к ним никакого отношения. Лю-эр отбросила эти мысли и больше к данной теме не возвращалась.

– Но, моя госпожа, мы теперь не отделаемся от семьи Нин. Мы и дальше останемся жить в доме семьи Фан? – тоскливо спросила служанка. – Даже если проклятие – это просто сказанные сгоряча слова, они вполне могли стать правдой… Об этом говорит слишком много людей, это точно стало настоящим проклятием. От этого места одни беды!

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась.

Эта служанка говорила как глупые, так и умные вещи, но каждый раз она умудрялась все это выдавать не в то время, не в том месте.

– Ты не хочешь здесь находиться. Да и в этом доме не желают, чтобы мы тут задерживались, – сказала Чжэньчжэнь.

Даже в полуразвалившуюся и дырявую лодку было не так просто забраться.

Когда служанки сообщили, что Чжэньчжэнь вернулась во внутренний двор, в комнате старой госпожи воцарился покой. Осколки от разбитой фарфоровой чашки уже убрали, а управляющий Гао вместе с тремя сестрами отправились в соседний кабинет, чтобы, наконец, сверить все записи. Госпожа Фан высыпала лекарство из фарфоровой бутылочки и ждала, пока старушка примет его.

– Матушка, не сердитесь. Чжэньчжэнь просто еще не разбирается в жизни, я поговорю с ней, – мягко произнесла женщина.

Старая госпожа Фан рассмеялась:

– Я и не сержусь. Отчего тут злиться? Если бы я гневалась из-за каждой мелочи, восемнадцать лет назад я бы тут такое устроила.

Восемнадцать лет назад старый господин, Фан Шоуи, скончался от тяжелой болезни. Именно тогда и начались несчастья семьи Фан.

Госпожа Фан всем телом напряглась, когда подумала об этом.

– Больше десяти лет прошло, а ты так и не можешь справиться с этим. – Старая госпожа Фан обратила внимание на ее реакцию, нахмурилась и продолжила: – Разве я могу спокойно закрывать на это глаза?

Тринадцать лет назад любящая пара была разлучена. Перед смертью Фан Няньцзюнь из-за тяжелого ранения не смог передать семье даже ни слова.

Глаза госпожи Фан слегка покраснели. В ответ на эти слова она лишь склонила голову.

– Не думай о прошлом, это бесполезно. Смотри в будущее и живи сегодняшним днем, – утешала ее старуха.

Услышав слова о будущем, женщина загрустила еще сильнее. Жизнь единственного сына клонилась к закату, из-за чего она чувствовала, что в будущем нет ничего, кроме кромешной тьмы.

В глазах госпожи Фан сверкнули горечь и негодование:

– Несколько дней назад появились новости о том, что искусный врачеватель Чжан появился в Линнане. Я уже отправила человека за ним. Если его удастся найти, то у Чэнъюя появится шанс на поправку.

Глава 19 Вон из дома

О происхождении доктора Чжана ничего не известно. Никто не знал, откуда он и где проживал. В течение нескольких десятилетий он не имел постоянного местопребывания. Люди знать не знали, когда он прибудет и когда вновь отправится в дорогу. От случая к случаю доктор спасал тяжелобольных, которые встречались ему по пути. Таким образом и разошлась молва об искусном врачевателе, а это означало, что встреча с ним считалась не чем иным, как встречей с самим небожителем.

В прошлом император попросил его исцелить наследника. Благодаря методам лечения доктора Чжана в течение многих лет наследный принц оставался в живых. Жаль только, что тогда не было возможности оставить искусного врачевателя при дворе, иначе, вероятнее всего, наследник бы не умер.

С тех пор доктор Чжан покинул столицу и скитался по всему миру. Все эти годы о нем не было никаких известий.

Семья Фан на протяжении многих лет искала этого целителя, но каждый раз поиски ни к чему не приводили. Если бы не множество людей, которым врачеватель Чжан на самом деле помог, они уже начали бы сомневаться в существовании этого человека.

Лицо госпожи Фан все еще выражало полную безнадегу.

– Матушка, искусный врачеватель Чжан действительно сможет вылечить Чэнъюя? – пробормотала женщина.

– Безусловно, он на это способен, – решительно ответила старая госпожа Фан. – Я верю, что не бывает абсолютно безвыходных ситуаций.

Сказав это, она резко остановилась, после чего стала выглядеть слегка испуганной.

Старуха была убеждена, что всегда можно найти выход, но разве чуть ранее не она же говорила, что Небеса несправедливы?

«Нет. Я верю, что Небеса справедливы», – в голове у нее возникли слова внучки, после чего старая госпожа сразу усмехнулась.

Только глупое дитя могло поверить в подобные вещи, так почему же она сейчас вела себя так наивно?

– Приглашенный дядей Суном придворный врач не сказал ничего хорошего о состоянии Чэнъюя, но он лично виделся с искусным врачевателем и подтвердил, что тот сможет найти способ вылечить его. – Отбросив эти мысли, она продолжила утешать госпожу Фан: – Тебе надо взять себя в руки. Не нужно появляться перед ним с таким грустным лицом, иначе ему станет еще хуже. Он и так уже настрадался.

Когда разговор касался сына, лицо госпожи Фан переполнялось лаской и любовью.

– Да, я знаю. Чэнъюй… он очень разумен.

Слова «он очень разумен» вызвали у старой госпожи Фан горькую улыбку, но она ничего на это не сказала.

– Сейчас в нашем приоритете Цзюнь Чжэньчжэнь, – угрюмо заявила старуха. – Не трать свое время на разговоры с ней, она все равно ничего не поймет. В противном случае она начнет нас шантажировать ситуацией с семьей Нин.

Чжэньчжэнь действительно из тех людей, которые способны на такое. Немного подумав, госпожа Фан ответила:

– Запретим ей покидать дом и не позволим прислуге разговаривать с ней.

Разве это не означало заключение под домашний арест? Госпожа Фан оказалась в затруднительном положении.

– Но, боюсь, Чжэньчжэнь едва ли на такое согласится, – добавила женщина.

В прошлом девчушке позволяли делать все, что угодно, но все равно она оставалась недовольна. Теперь же ее собирались поместить под домашний арест, что было бы огромным унижением для Цзюнь Чжэньчжэнь, и она, должно быть, устроит тогда всему дому «сладкую» жизнь.

– Прошлое должно оставаться в прошлом. Она надеялась на брачный контракт с семьей Нин и переживала за их репутацию, только и всего, – холодно подметила старая госпожа. – Сейчас ей это не нужно.

Теперь Цзюнь Чжэньчжэнь было некуда идти, она всего лишь обычная сиротка, оставшаяся на попечении семьи Фан. Разумеется, они сами должны были отвечать за ее воспитание.

Госпожа Фан постучала пальцами по своей чашке чая и неожиданно заявила:

– В городе уже поползли слухи том, что Чжэньчжэнь обманула семью Нин.

Старая госпожа Фан перевела на нее взгляд.

– В городе? – переспросила старуха.

Находясь чуть ранее в Бэйлю, служанка разузнала, что Цзюнь Чжэньчжэнь запросила у семьи Нин пять тысяч таэлей серебром. Но подобные слухи не могли распространиться так быстро, если только… Если только семья Нин не устроила это намеренно.

При воспоминании об этом выражение лица старой госпожи Фан еще сильнее помрачнело. Невольно она подумала о том, что недавно сказала ее внучка.

Дело не в том, что хотела сделать Чжэньчжэнь, а в том, что семья Нин не желала ее отпускать.

По идее, раз проблему с брачным контрактом урегулировали, все должны были замолчать и не допускать в дальнейшем обсуждения этой темы. Хотя пресечь все сплетни не так уж и просто, обеим сторонам следовало предпринимать какие-то меры и подавлять все на корню, не давая людям никаких комментариев. Однако семья Нин не стала этого делать, а, наоборот, предала огласке новость про так называемые «украденные деньги».

– Похоже, семья Нин не собирается заканчивать вражду, – сказала женщина.

Госпожа Фан на мгновение замолчала.

– Матушка, слова Чжэньчжэнь оказались правдой. Раньше она на самом деле была невыносимой, но ведь сейчас разорвала помолвку, и семья Нин вынуждена как-то защищаться. Мы должны поступить точно так же.

Старая госпожа Фан равнодушно улыбнулась.

– Это погубит ее, – с некоторой скорбью в голосе проговорила она, – Чжэньчжэнь ведь просто сирота.

Госпожа Фан поспешно поднялась.

– Матушка, я полагаю, семья Нин все не так поняла и возникло недоразумение, – предположила женщина. – Скорей всего, они думают, что Чжэньчжэнь действовала в интересах нашей семьи, поэтому им незачем ее бояться. Ну, а мы, в конце концов, тоже немаленькая семья.

Старая госпожа Фан промолчала.

– Тогда чего они хотят? – с усмешкой спросила она. – Надеются, что я, старушка, встану перед ними на колени?

Госпожа Фан опустила взгляд:

– Матушка, давайте подберем ей благополучную семью и выдадим замуж.

После этих слов старая госпожа Фан внезапно очень пронзительно посмотрела на невестку. Госпожа Фан лишь опустила голову и не двигалась с места.

– Чжэньчжэнь сказала, что больше не придает этому большого значения, но наши семьи проживают слишком близко друг к другу, она то и дело будет с ними сталкиваться, к тому же каждый остался при своем мнении, а обида с течением времени будет только накапливаться. Поэтому поиски жениха – лучшее решение. Во-первых, мы отведем надвигающееся несчастье, во‐вторых, Чжэньчжэнь полностью выкинет из головы семью Нин, – мягко продолжала тетушка Фан. – В-третьих, сама семья Нин сможет окончательно забыть об этом инциденте.

По сути дела, третий пункт являлся наиболее важным. При таких обстоятельствах, дабы избежать столкновения с семьей Нин, им следовало принять меры и четко выразить свою позицию.

Правда, было проблематично подобрать для Чжэньчжэнь достойную семью, поэтому первое, что приходило на ум, это найти походящую кандидатуру подальше отсюда.

Хоть девчонка и была безрассудной негодяйкой, она – единственная родная кровинушка, оставшаяся после дочери старой госпожи Фан.

Старушка крепко сжала на коленях свои руки, а затем посмотрела на невестку и опустила голову. Трудно было понять, о чем она думала.

Старая госпожа Фан не молодела, да и внуку приходилось несладко. Очевидно, что семья могла перейти только в руки ее невестки, которая уже занималась делами их денежной лавки. Конечно, это очень непросто. Старуха переживала из-за доброго и мягкого характера госпожи Фан, однако теперь ей казалось, что добрая здесь только она сама.

Невестка никогда не забывала напоминать всем о том, какие неприятности Чжэньчжэнь доставляла их семье. И сейчас, когда появилась возможность от нее избавиться, никто не посмеет перечить госпоже Фан, да и к тому же ее идею только поддержат. Невестка оказалась не такой бесхребетной, как думала ее свекровь, и без колебаний принимала решения касаемо своей племянницы. Старая госпожа даже не знала, радоваться ей или плакать.

Но что еще они могли? Сейчас положение семьи Фан действительно было трудным и опасным, и эта девчонка находилась тут очень некстати. Оставлять ее дома – то же самое, что держать при себе вредителя.

Ради благополучия семьи Фан они могли пренебречь только теми людьми, которые не имели к ним никакого отношения.

Женщины этого семейства были вынуждены выключать все эмоции и становиться черствыми. Только так они могли не допустить падения своего клана.

– Сунян, если ты сможешь так сделать, я буду спокойна, – выпрямившись, медленно произнесла старая госпожа Фан и с облегчением вздохнула.

Глава 20 Кандидат выбран

Старая госпожа Фан согласилась с предложением своей невестки. На этом они закрыли данную тему.

Раз уж они приняли такое трудное решение, не было смысла теперь жалеть об этом. За последние десять лет женщины уже достаточно повидали и выплакали все слезы, что неслабо закалило их сердца.

Свекровь и невестка еще какое-то время говорили о денежной лавке, после чего госпожа Фан снова поухаживала за старушкой и помогла ей пообедать. Увидев, что старая госпожа в сопровождении служанок отправилась на прогулку, она поспешно удалилась.

По возвращении в комнату там уже горел свет. Через стеклянные окна она увидела сидящих внутри роскошно разодетых персон.

Загрузка...