Солнце спускалось над бухтой Мервилла и окрашивало небо в красно-оранжевый цвет.
Силуэт мужчины, выделявшийся на фоне окна, внушал страх. Он был очень высоким и худым, в старомодном пальто, доходящем до колен, и в цилиндре. Правой рукой мужчина опирался на трость, серебряный набалдашник которой сверкал в лучах солнца.
– Ну так что? – спросил мужчина. Голос у него скрипел, как ржавый шарнир. – Что ты видишь?
Женщина, к которой он обращался, сидела несколько в стороне у небольшого столика. На столе стоял хрустальный шар, светившийся в полумраке комнаты и распространявший вокруг себя зелёное сияние.
Женщина была полной противоположностью мужчины: маленькой и коренастой, в пёстром платье с кружевами и рюшами. Её пальцы были украшены перстнями со сверкающими драгоценными камнями, а глаза на румяном лице казались огромными из-за очков. Каштановые волосы дамы были взбиты в высокую, напоминающую фонтан, причёску, в которую были вплетены странные предметы: игральный кубик, воронье перо и даже использованная жевательная резинка. Эта невысокая женщина просто обожала жвачку.
– У нас ожидаются гости… – произнесла она, глядя на зелёные струи, колеблющиеся внутри стеклянного шара.
– Какие гости? – спросил мужчина в цилиндре.
– В город вскоре прибудут люди.
– Что за люди? – насмешливо хохотнул мужчина. – Наверное, остолопы какие-нибудь? Туристы?
– У одного из них есть серебряная звезда, – уточнила женщина.
Мужчина развернулся. У него было длинное узкое лицо, заострённый нос, колючие глаза и закрученные усы. На мгновение он замер от удивления, но тут же снова рассмеялся.
– Ну разумеется. В Мервилл прибудет новый служитель закона. Наш новый констебль. Об этом известно каждому ребёнку. Чтобы узнать подобное, предсказательница не нужна.
– Но он прибудет не один.
– Не один? И кто же с ним приедет?
– У него двое детей. Мальчик и девочка.
– И это всё? Больше тебе нечего сказать?
– Нет, Ваша светлость.
Мужчина у окна фыркнул.
– Ты впустую тратишь моё время и мои деньги, Вапора. С двумя детьми я уж как-нибудь справлюсь.
– Как вам будет угодно, Ваше превосходительство.
– Или это какие-то особенные дети?
– Нет, Ваша светлость, – заверила его ясновидящая, снова взглянув в шар. – Это абсолютно обычные дети, и у них нет знакомых в нашем городе.
Мужчина снова презрительно фыркнул и отвернулся к окну, за которым солнце медленно погружалось в переливающееся красными всполохами море.
– Тогда всё в порядке. Парочка пришлых детей не сможет помешать моим планам. Они будут прилежно ходить в школу и даже не заподозрят, что́ здесь происходит.
– Совершенно верно, Ваша светлость, – подтвердила Вапора Валандра и надула огромный пузырь жвачки, чтобы скрыть улыбку. Она рассказала этому мужчине в цилиндре не всё, что увидела в кристальном шаре.
Дети, которые прибудут завтра в город, и в самом деле вполне безобидны и никого здесь не знают. Однако кристальный шар показал кое-что ещё.
Новую дружбу.
Раскрытые тайны.
Отгаданные загадки.
Магические опасности.
И поросёнка в очках.