Глава первая, в которой появляется летающий автомобиль


– А-а-а! – протяжно зевнул Перси Джонс. Слишком протяжно даже для него. Его сестра Дженни, сидевшая на заднем сиденье грузового пикапа, вздрогнула.

– Перси, – обратилась она к брату, недовольно глядя на него из-под очков в роговой оправе. – Мог бы и рукой рот прикрыть. Никому не интересно тебе внутрь заглядывать.

– Пф, – фыркнул брат и взъерошил волосы, такие же светлые, как у сестры. Только у Дженни они были гладкими и схвачены ободком, а у Перси волнистыми и торчали во все стороны. – Я же не виноват, что с тобой так скучно.

– Да что ты говоришь, – Дженни захлопнула книгу, которую читала, и размахнулась, чтобы как следует врезать брату.



Но её остановила рука с предупреждающе поднятым вверх указательным пальцем. Рука принадлежала их отцу, который сидел за рулём. А в зеркале заднего вида было ясно видно, что его брови осуждающе нахмурены.

– Сколько можно вам говорить, прекратите ругаться! – воскликнул он. – У меня от ваших криков уже в ушах звенит.

– Прости, пап, – сказала Дженни. – Но Перси постоянно мешает мне читать.

– Неправда.

– Правда! Ты всё время зеваешь!

– Ну и что?

– У тебя запах изо рта. Возьми мятную жвачку. Или почисти зубы.

– Прекратили, оба! – Гектор Джонс вздохнул. – Мы уже почти приехали.

– Ты уже час назад это говорил, – заныл Перси.

– И два часа назад тоже, – подхватила Дженни.

– И почему мы вообще должны ехать в этот Мир… Мор…

– Мервилл, – поправила брата Дженни. – Ты прекрасно знаешь почему. Потому что папа получил там место шерифа.

– Констебля, – поправил её папа. – И должен вам сказать, Мервилл – прелестный городок. Он расположен прямо на берегу моря. И кино там есть, и ресторан быстрого питания.

– Класс, – Перси закатил глаза. – В кино там наверняка всякое старьё показывают.

– Чёрно-белые фильмы для пап про Дикий Запад, – добавила, хихикнув, Дженни. По крайней мере в одном они с братом были единодушны: переезд – это полнейшая глупость, а уж тем более переезд в этот захолустный городишко на побережье, да ещё с таким странным названием.

Перси и Дженни было очень нелегко расстаться с их прежним домом. И со школой. И с друзьями. В Мервилле всё будет иначе.

Теперь они будут жить там, и когда закончатся каникулы, пойдут в местную школу. И как минимум Перси был уверен, что там будет ужасно скучно.

– Интересно, они там играют в футбол? – спросил он.

– Наверняка, – убеждённо ответил папа.

– Но у них точно нет такой классной команды, как в нашей старой школе, – возразил Перси.

– А Сеть там вообще есть? – Дженни подняла свой сотовый. Вместо трёх палочек на экране трепыхалась одна-единственная, что не слишком обнадёживало.

– Может, они там вообще на другом языке говорят, – предположил Перси.

– Ага, – язвительно ухмыльнулась Дженни. – Все жители города говорят на мервеллянском, и мы сможем объясняться с ними лишь жестами.

– И ещё они все монстры, – добавил Перси и скорчил жуткую гримасу.

– Тут я могу вас успокоить, – сказал папа через плечо, – Мервилл – спокойный городок. За последние пять лет там не произошло ни одного преступления.

– Тогда зачем им шериф? – удивился Перси.

– Констебль, – снова поправил папа. – Всё очень просто, полицейский – это представитель государства, который…

– …гарантирует соблюдение закона и порядка, – дружно подхватили Дженни и Перси. Папа часто повторял эту фразу.

– А ты не можешь передумать? – спросила Дженни, скорчив умоляющую рожицу. Обычно, когда она так делала, папа ни в чём не мог ей отказать. Но сегодня всё было иначе.

Отец вздохнул, включил поворотник и свернул направо. Они ехали непонятно где, по какому-то лесу из дубов и каштанов, листва которых уже окрашивалась по-осеннему. Папа заглушил двигатель и повернулся к детям. Как всегда, когда он был не на службе, папа носил серый пуловер с капюшоном, который детям очень нравился, потому что к нему было так приятно прижиматься.

– Ребята, послушайте, давайте уже как-нибудь настроимся, – попросил отец. – Новый город пойдёт нам всем на пользу, вот увидите.

– Это вряд ли, – надулся Перси.

– Если бы мама была здесь… – начала Дженни.

– Мама не здесь. И нам втроём нужно справиться, нравится вам это или нет.

Дженни и Перси посмотрели друг на друга.

– Всё, о чём я вас прошу, – проявите немного терпения, – сказал папа. – Всё устроится, только дайте мне немного времени, хорошо?

Брат с сестрой посмотрели друг на друга и кивнули.

Отец пробормотал что-то непонятное, потом снова развернулся и собрался было ехать дальше, но запнулся.

– А это ещё что такое?

– Что случилось?

Дженни и Перси одновременно наклонились вперёд – так быстро, что чуть не стукнулись головами.

– Навигатор чудит, – ответил папа и занялся маленьким приборчиком, прикреплённым к лобовому стеклу.

– Может, давай я? – предложил Перси: отец не очень-то разбирался в технике.

– Нет, я сам, – ответил тот, нажимая на разные кнопочки. Вскоре изображение появилось вновь – да ещё какое!

– Вот это да! – воскликнула Дженни. – Похоже на порцию спагетти!

– Боюсь, что это наша дорога. Наверное, придётся ехать через горный перевал, – папа взял папку, лежавшую на пассажирском сиденье. – Странно, в описании нового места службы об этом ни слова.

Брат с сестрой переглянулись и пожали плечами. Дженни собралась продолжить чтение, а Перси снова настроился слушать музыку, как вдруг краем глаза они уловили какое-то движение.



Дети с удивлением посмотрели через заднее окно пикапа, грузовая платформа которого была забита их чемоданами, велосипедами и старым комодом, очень дорогим папе, и не поверили своим глазам!

По небу что-то пролетело…

Они видели это что-то всего секунду, пока оно не скрылось за деревьями. Но на мгновение им действительно показалось, что это… Или всё же нет?

– Ты тоже… – с трудом вымолвил Перси.

Дженни в ответ лишь кивнула.

Оба развернулись к отцу.

– Папа…

– Не сейчас, – пробормотал тот, углубившись в папку. – Здесь же где-то было описание дороги…

Брат с сестрой переглянулись. Возможно, лучше ничего не рассказывать отцу. Он наверняка подумает, что они его разыгрывают. К тому же они и сами не уверены. Внезапно Перси дёрнул сестру за рукав. Он ещё раз посмотрел в окно и снова увидел в воздухе старинный автомобиль! Летающий олдтаймер[1]!

Автомобиль описал крутую дугу по голубому небу, спустился вниз и мягко, как по маслу, приземлился на дорогу. И даже шины у него слегка задымились, как у самолёта. Уже пару секунд спустя олдтаймер бодро, как ни в чём не бывало, попыхивал по дороге. Это был старый «Бентли» с открытой крышей. Машина переливалась темно-зелёным лаком. Колпаки колёс, радиатор и фары были отполированы до блеска.

Перси прикинул, что автомобилю не меньше ста лет. Но водитель за рулём казался ещё старше! На нём была кожаная кепка и подходящие очки, а шарф развевался как флаг на ветру.

– Кто-то едет, – теперь и отец заметил автомобиль, взглянув в зеркало заднего вида.

– Пап, нам нужно тебе кое-что сказать, – ещё раз попыталась Дженни.

– Не сейчас, малыш.

Отец с трудом выбрался из машины и расправил своё атлетическое, почти двухметровое тело. Дженни унаследовала рост от отца, а Перси пошёл в маму и был не таким высоким. Зато юрким словно ласка.

Отец помахал водителю старинного автомобиля, и тот затормозил. «Бентли» остановился в облаке пыли, но странным образом на нём не осело ни пылинки. Водитель сдвинул очки на лоб. Его лицо с двумя маленькими сверкающими глазками напомнило Дженни и Перси старую кожаную сумку.

Зажав папку под мышкой, отец подошёл к мужчине и вступил с ним в разговор. А Дженни и Перси всё ещё гадали, не привиделось ли им всё это.

Они вздохнули с облегчением, когда папа вернулся.

Он помахал вслед «Бентли», который с шумом тронулся с места. Потом папа снова устроился за рулём.

– Всё в порядке, – сказал он Дженни и Перси. – Джентльмен был очень приветлив. Он сказал, что здесь все дороги ведут в Мервилл.

– Все дороги? – Дженни и Перси переглянулись. – Странно.

– Почему странно? Это чудесно, – папа широко улыбался. – Значит, точно не ошибёмся.

– Класс, – сказала Дженни и выдавила из себя улыбку.

– А мужчина ещё что-нибудь сказал?

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Просто так, – Перси пожал плечами.

– С вами всё в порядке? – отец обернулся к ним. – Вы словно призрак увидели.

– Это из-за книжки, – быстро ответила Дженни. – Она жутко страшная.

– Понимаю. Может, тогда её лучше не читать? А то опять не уснёшь.

– Да всё нормально, – Дженни выдавила из себя ещё одну улыбку. Она была рада, когда папа снова завёл машину и поехал.

Дженни действительно очень любила читать страшные истории, хоть и давалось ей это нелегко. И ещё она была очень пугливой, Перси её часто из-за этого поддразнивал. Но на этот раз Дженни точно знала, что видела летающий автомобиль – и произошло это отнюдь не в романе.

Они ехали дальше по улице-спагетти, следуя указаниям навигатора: то вверх, то вниз, то влево, то вправо.

Перси и Дженни казалось, что они катаются на американских горках: порой даже бурчало в животе и кружилась голова. Наконец лес расступился, и они увидели поблёскивающее далеко внизу море.

Потом никто из них не мог точно сказать, как долго длилась их поездка. Но в конце концов, после бесчисленных поворотов, виражей и разворотов, когда они уже почти отчаялись, перед ними вдруг словно из ниоткуда появилась табличка:


Загрузка...