Глава IX Ранние пташки

Еще пятнадцать минут я обыскивал парк. Сначала я нашел еще несколько птичек, но потом удача мне изменила. Этот парк совсем небольшой, и прятать ворон там особенно негде.

Я решил, что лучше присоединиться к остальным в парке Рейвен-Хилла. Лиз права. Ведь в штате «Зиппеди-Ду-Да» не так уж много сотрудников. И у них просто не хватило бы времени спрятать птичек по всей округе. Скорее всего они выбрали для этого самые большие и посещаемые парки.

Я побежал обратно в дом. Прихватил пару бананов на завтрак и нацарапал записку маме и остальным.

Хорошо, что Брайен еще не вставал. Мама, наверное, тоже пила чай у себя. Даже Адам и Джонатан не выходили из своей комнаты, наверное, спали или играли. Поэтому никто не видел, как я улизнул, прихватив с собой мою любимую шляпу.

В парк Рейвен-Хилла я домчался на одном дыхании. Санни оказалась права: там повсюду копошилась ребятня.

Нам нужно действовать как можно быстрее, подумал я, торопясь к прокату спортивного инвентаря, где меня уже ждали Элмо, Ник, Санни и Лиз.

Ришель, конечно же, еще не появлялась. Я не особенно верил, что она придет. Наверняка она еще одевается. Она может наряжаться часами, что бы или кто бы ее ни ждал.

Мое сердце чуть не выпрыгнуло, когда я увидел других детей, некоторых даже вместе с родителями, спешивших в парк. Но я постарался не подать виду, что меня это волнует.

«Великолепная шестерка» — сплоченная команда, кроме того, мы привыкли много работать. И мы уже нашли много птичек. Я был уверен, что мы, взявшись за дело вшестером, легко сможем выиграть главный приз. Это будет самым крупным вознаграждением за самую легкую работу из тех, что нам приходилось выполнять.

Я встретился с ребятами, и первым делом мы подсчитали нашу добычу. Сложив вместе ворон, которых нашел я, и тех, что принесла Лиз, птичек из урны, добытых Санни, и еще несколько штук, найденных остальными по дороге в парк, мы получили тридцать пять штук. Неплохо для начала. И вообще совсем неплохо.

— А где те две вороны, которых ты взял вчера, Том? — спросила Лиз.

— Я подарил их Адаму и Джонатану, — мрачно сказал я. — Не знаю, целы ли они еще.

— Ох, Ник, если бы ты только не швырнул в кусты целую горсть этих птичек! — причитала Лиз. — У нас было бы намного больше.

Ник пожал плечами. Никаких извинений или оправданий. Мистер Зануда верен себе.

— Ладно, что случилось, то случилось, — сказала Санни, как всегда, рассудительная. — Зато мы можем не волноваться. Нам точно известно место, куда Ник их забросил.

— Ладно, давайте начинать, — предложил я, нервно оглядываясь вокруг. У некоторых ребят уже были полные горсти птичек.

— Правильно, — согласилась Лиз. — Давайте составим план. Ник и я, мы пойдем в Долину искать птичек, которых он швырнул в кусты. Остальные работают в парке.

Мы кивнули.

— А если вдруг появится Ришель, она легко нас найдет.

Мы опять кивнули.

И тут же разбежались на охоту за воронами.


К девяти часам в парке уже собралась приличная толпа. Повсюду ползали дети, копошась в траве, или с треском продирались сквозь кусты, или искали среди камней и под лавками.

Ришель же появилась только в начале десятого, на ходу беспрестанно зевая и жалуясь.

— Мне нужно было помыть голову, — сообщила она, когда мы поинтересовались причиной ее столь позднего появления.

— Как ты можешь думать о своих волосах в такой момент! — не выдержала Лиз. — Ведь объявлен приз в тысячу долларов!

Ришель едва взглянула на нее.

— При чем здесь деньги? — просто сказала она. — Не могла же я выйти на улицу с такой головой. Ведь на меня все смотрят.

Она оглядела нас. К этому времени мы представляли собой жалкое зрелище. Даже Ник. Барахтанье в грязи кого угодно превратит в свинью. Контеллис обычно неравнодушен к своей внешности, но деньги для него все равно превыше всего.

— А вы не заметили, «Работяги» еще не появлялись? — спросил я, ухмыляясь. — Уверен, они пока не знают о новой листовке.

— Наверное, еще дрыхнут, — насмешливо произнесла Лиз.

Сказать по правде, я и сам не прочь бы последовать их примеру. Я так устал. Но все равно рыл носом землю вместе со всеми.

— Они придут в бешенство, когда узнают, — хихикнула Санни.

— Ага, — сказал Ник с удовольствием, перебирая наших ворон. — Им никогда столько не набрать.

— Другие могут, — вставил я. Наблюдая за детьми, я заметил, что многие объединяются в такие же группы. Они поняли, что только вместе есть шанс победить.

В парке был и Тимоти Кинг с парочкой своих аккуратных друзей. Им, кажется, везло.

— Я просто сойду с ума, если этот подлиза получит тысячу баксов, — прошипел я.

— Не понимаю, чем тебе так не угодил бедняга Тимоти Кинг, Том, — рассмеялась Лиз. — Что он такого сделал?

— То, что он вообще живет, — кровожадно сказал я.

Прищурившись, я стал наблюдать за чудо-ребенком, любимчиком Брайена. Охота на ворон никак не отразилась на нем. Он был таким же выглаженным и чистеньким, как всегда. Аккуратный костюмчик. Волосы причесаны и уложены гелем волосок к волоску. Наверное, гель взял у сестрички. Даже просто смотреть на него невыносимо.

Он и его друзья как раз направлялись в Долину. Я очень надеялся, что они не найдут ни одной нашей вороны. (Мы, конечно, безжалостно выбросили их, но для меня они все еще были «нашими».)

Еще некоторое время я раздумывал, не столкнуть ли его в болото. И я с удовольствием пошел бы за ними, чтобы так и сделать, если бы не маячившая впереди тысяча долларов.

Времени на проделки пока не было. Поэтому я устоял перед соблазном вымазать Тимоти в грязи с головы до ног.

Единственный раз мне удалось сдержаться и рассудить здраво, как говорит Брайен.


Через час парк уже кишел «охотниками». Но тем, кто поздно пришел, уже явно нечего было надеяться на большую добычу.

Ранние пташки вроде нас уже собрали всех ворон, которые были на виду. Тех, что оставили на траве и рядом с пунктом проката спортивного инвентаря. Теперь птичек осталось меньше, и искать их труднее.

Лиз и Ник нашли несколько птичек из тех, что выбросил Ник. Не всех, но хотя бы часть. Теперь они прочесывали всю Долину. Но и туда уже добрались люди.

Брэдли Хеншоу, Наттер Фрин и остальные «Неутомимые работяги» уныло спустились в парк с дороги только около одиннадцати. Им явно было не очень весело.

Они увидели нас и стали орать и показывать пальцами.

— Ой, посмотрите. Детки нашли несколько птичек! — особенно усердствовал Наттер. Он подбежал к нам и пытался запустить руку в нашу сумку, но Лиз спрятала ее за спину.

— Пошли вон! — смело сказал я. Вокруг было полно людей, и я чувствовал себя в безопасности. Эти идиоты не посмеют нас тронуть на глазах у всех.

— О, какие мы храбрые, — издевался Брэдли. — Ладно, мы еще посмотрим.

— Да-да, посмотрим, — в тон ему повторил Наттер.

— Мы-то посмотрим, — ответил я. — На чек на тысячу долларов, который будет у нас в руках. А вы вряд ли его увидите. Считайте, что вы его проспали.

Этот удар попал в цель. Их дурацкие физиономии сразу потемнели от гнева.

— Вы, бедняжки, наверное, устали после своей тяжелой ночной работы. — Я уже не мог остановиться. — И сколько же вы заработали? Надеюсь, это стоило бессонных ночей.

Наттер сжал кулаки.

— Эта жирная свинья, владелец «Зиппеди-Ду-Да», провел нас, — зло сказал он. — Он не говорил, что будут еще листовки. Или что он даст победителю чек на тысячу долларов.

— Вы могли и сами все узнать, как мы, — добродушно сообщил я. — Наверное, Заетта рассчитывал на вашу сообразительность. Как он ошибался…

Брэдли направился ко мне.

— Слушай, Мойстен, подумай, что случится, когда ты вдруг окажешься один в парке, и вокруг не будет так много людей, — пригрозил он.

Он повернулся и решительно пошел в другую сторону. Остальные потянулись за ним.

— Том, ты спятил, — проговорила Санни. — Ищешь неприятностей на свою голову.

Я безразлично пожал плечами. Но при мысли о Брэдли в животе у меня похолодело. Наверное, я и правда несколько переборщил.

Загрузка...