Ловля на живца ​

С тех пор прошло уже несколько дней, и Марк всё больше впадал в беспокойство. Несмотря на все усилия его подчинённых, выследить Садорима и его подручных не удавалось. Старая дама вела себя тихо, не забывая каждый день наведываться во дворец, чтоб узнать, как продвигается рассмотрение её прошения. При этом она ни разу не просила о свидании с братом и даже не прислала ему в темницу запасную одежду и какую-нибудь еду. Из этого Марк сделал вывод, что она считает исход дела барона де Бельгарда решённым, причём далеко не в его пользу.

Филбертус занимался расследованием случая колдовства на улице Белой совы, однако, это не заняло у него много времени. Очень скоро он по сложившейся традиции пригласил Марка на обед в дубовую гостиную во дворце, чтоб сообщить о том, что ему стало известно.

— Увы, к разочарованию Леди Белой башни, и здесь нам не удалось ничего накопать, — с сожалением признал маг. — Эта Боннер призналась в мошенничестве, причём сразу. Кстати, её подбил на это наш знакомец Садорим. Он явился к ней как-то ночью и представился демоном. Он заставил её подписать кровью какую-то бумагу в обмен на то, что она получит дар вызывать души усопших, и добавил к этому ту колдовскую книгу, которая меня так заинтересовала. Он же, как мы знаем, направил к ней барона де Бельгарда, причём присылал ей записки, в которых указывал, когда проводить ритуал.

— То есть удалял барона из дома в дни похищений? — кивнул Марк.

— Именно так. У этого мерзавца всё было продумано. Вдова нотариуса была сильно напугана своим ночным гостем, а ещё более той бумагой, которую подписала, потому что это был пакт с дьяволом. Она сама толком не знает, чего боится больше: что дьявол после смерти заберёт её душу в ад, или что бумага попадёт к нам в руки и её осудят как ведьму.

— Ну, одно другому не мешает, — усмехнулся Марк.

— Верно, и у нас уже есть все основания отправить её на костёр, потому она очень сговорчива. Но дело в том, что у неё нет ни навыков, ни способностей для настоящей магии, потому вменить ей можно только намерение нарушить закон о колдовстве и мошенничество, но никак не проведение реального колдовского обряда. Боюсь этим нам и придётся удовольствоваться.

— А её клиенты?

— Барон де Бельгард и здесь срывается с крючка, хотя старушка Инес продолжает клевать меня в затылок, требуя накопать ещё хоть что-нибудь. Скорее всего, для него дело ограничится закрытым судебным заседанием, приговором о покаянии в каком-нибудь храме и крупном денежном штрафе.

— И всего-то?

— Ты же помнишь, там было шесть человек, явившихся на сеанс тёмной магии. Каждый из них хотел вызвать дух умершего: лавочник — дух своей матушки, чтоб попросить за что-то прощения, старая дева — жениха, умершего перед самой свадьбой, бывший чиновник казначейства — своего слугу, скрывшегося с его деньгами и попавшего под колёса кареты, причём денег при нём не было, и бедняга жаждал узнать, где он их спрятал. Юный сочинитель мечтал поболтать не много ни мало с Орсини, этим мастером жутких историй, чтоб разузнать о секретах его мастерства. А вот маркиза де Нантель хотела просто увидеть своего недавно скончавшегося от лихорадки сына. Бедняжка в отчаянии, она никак не может смириться с утратой. А её супруг служит комендантом крепости Амбуаз. Едва узнав о том, во что она влипла, он примчался в Сен-Марко и бросился в ноги королю, умоляя простить и помиловать его несчастную супругу. Наш Жоан — юноша чувствительный, ему не чуждо сострадание, и если уж я пожалел убитую горем мать, то он и вовсе проникся к ней самым искренним сочувствием. Ты понимаешь, о чём я? Её наказание будет формальным, но нельзя же наказывать других участников этой сходки более жестоко, чем её, потому все они отделаются покаянием и штрафом. Барон заплатит в казну больше, потому что участвовал в таких же ритуалах в Фортене, но, по сути, проступок тот же, так что ждать сурового наказания не приходится.

— Что ж, выходит, и ты раскрыл своё дело, и не твоя вина, что истина не соответствует ожиданиям леди Инес.

— Это ты знаешь, что это не моя вина, а она считает, что я должен был сделать так, чтоб истина как раз и соответствовала её желаниям. Она же ведьма!

— А ты, рыцарь и дворянин!

— Да, и честь мне дороже шкуры, на которой она опять будет упражняться в стрельбе из лука. Она учила меня магии, но в вопросах чести я как был, так и остался учеником Армана. И ничего не могу с собой поделать!

— Ссылайся на меня! Мы проводили расследование вместе, я знаю то же, что и ты, но отчитываюсь перед королём. А Жоан не допустит никаких злоупотреблений! С этим она не станет спорить.

— Что ж, попробую. Но если пропаду на несколько дней, помолись за меня святой Лурдес. Мне не помешает её заступничество!


Вернувшись после обеда в Серую башню, Марк снова сел за свой стол и занялся текущими делами. Однако каждый раз, услышав стук в дверь, он надеялся, что ему принесли новость о том, что Садорим или хотя бы кто-то из его помощников схвачен. Но, увы, до самого вечера так никто и не принёс ему таких вестей.

В конце концов, он понял, что ему нужна помощь, и потому, выйдя из Серой башни вечером, он пересёк площадь, но прошёл мимо своего дома и свернул на Королевскую улицу. Он направился на улицу военных баронов, в замок де Флери, который сам для себя уже давно называл лисьим.

Ворота ему открыл привратник, и Марк, не дожидаясь, когда кто-нибудь придёт, чтоб проводить его к хозяину дома, сам направился в дальние покои. Он никого не встретил на пути, но постоянно слышал где-то рядом топот лёгких лап, повизгивание и приглушённый смех. В какой-то момент позади раздались игривые девичьи голоса:

— Это он?

— Да, хорошенький, правда?

— Красавчик, на кинозвезду похож!

Но обернувшись, он увидел только что-то рыжее, метнувшееся за угол и снова послышался негромкий мелодичный смех.

Джин Хо он нашёл в просторном зале с камином. В высокие, распахнутые в маленький садик окна лился ясный дневной свет. Вся мебель: стол, стулья, скамьи — были сдвинуты к стенам. Рядом на полу валялся зелёный, расшитый золотом бархатный камзол, а лис в сорочке с кружевами и жилете стоял, держа в руках яркий разноцветный мяч. Потом он бросил его туда, где в напряжённом ожидании замерли раскрасневшийся Жюльен де Фортен и большой чернобурый лис с красивой серебристой спиной. Он кидал мяч прямо в руки мальчику, но тот умудрился пропустить его и побежал следом. Однако впереди него метнулся чернобурый и, схватив мяч передними лапами, упал на бок и заколотил по нему задними. Жюльен принялся крутиться вокруг, соображая, как отобрать у него мяч, а лис косил на него весёлым золотистым глазом и ловко уворачивался. При этом его пасть открылась в радостной улыбке, выставив напоказ острые белоснежные зубы. Ребёнка этот оскал вовсе не пугал, и он просто навалился на лиса, пытаясь вырвать мяч, и они покатились по ковру смеющимся, пофыркивающим клубком.

— Привет! — Джин Хо обернулся к Марку. — Проходи, садись у камина! Он не затоплен, но, по-моему, здесь и без того довольно жарко.

— Я не хотел отрывать тебя от дел, — пробормотал Марк, глядя на игру мальчика с лисом.

— Мне уже это начало надоедать. Не волнуйся, им весело и без меня. Видишь, Жюльену с нами хорошо, он уже забыл о своих страшных приключениях, но очень скучает по дяде. Когда вы его выпустите?

— Надеюсь, что скоро, — Марк подошёл к креслу у камина и сел. — Мы не нашли доказательств его причастности к похищениям, да и к колдовству тоже. Скорее, он сам оказался жертвой мошенничества. Однако мы так и не нашли настоящего преступника, и пока он на свободе, мальчику лучше оставаться у вас.

— Не проблема! — пожал плечами Джин Хо. — Дом большой, еды много и все здесь любят играть. Нам вовсе не в тягость заботиться о нём.

— Да, но тётка хочет его забрать, — вздохнул Марк. — Она как-то связана с похитителями, потому мы не можем передать ребёнка ей. И так же я не хочу раньше времени раскрывать нашу осведомлённость о её причастности, потому что через неё мы можем выйти на этого негодяя.

— Вы так и не поймали этого демона?

— Это не демон. В худшем случае — это колдун, а по мне так обычный шарлатан, который одурманивает своих клиентов известными тебе травами, после чего они видят то, что желают.

— Или чего боятся, — кивнул Джин Хо. — Наверно, он ещё пользуется каким-то гипнозом, внушая жертвам то, что они должны увидеть.

— Я полагаю, что он всё же занимается магией, потому что, как выяснилось, он действительно похищал и приносил в жертву девушек и детей графства Фортен.

— Не факт, что у него что-то получалось. Впрочем, этим пусть занимаются ваши маги. Ты уверен, что похититель — это Садорим?

— Да, всё сходится. В его магических опытах принимала участие дама де Латур. Она же распространяла порочащие слухи о своём младшем брате, чтоб вину возложили на него. Когда они уехали в Сен-Марко, колдун поспешил следом с двумя своими помощниками. Хоть он и не сказал, куда едет, именно здесь вскоре появился некий колдун с двумя подручными, который пытался похитить и принести в жертву Жюльена. Во всех трёх попытках принимала участие дама де Латур. В первый раз она велела няне Мари Резон вывести мальчика поздно вечером на улицу. Во второй дала ей бутылочки с отварами, чтоб та вылила снотворное в котёл с рагу и добавила в кашу ребёнку какое-то снадобье, превратившее его в сомнамбулу. И в третий раз она уже сама вывела его и пыталась передать своему сообщнику. Поскольку она заинтересована в том, чтоб устранить братьев и племянника с пути своего сына к титулу, понятно, кто является этим сообщником.

— И вы его не нашли?

— Это меня и тревожит, — вздохнул Марк. — Мы получили подробные приметы Садорима и его помощников и распространили их по городу. Я даже объявил награду за их поимку, потому к сыщикам, осведомителям и шпионам присоединились охотники за преступниками, а у них своя агентура. Но прошло уже несколько дней, а результатов до сих пор нет. Это может говорить лишь о двух вариантах: либо они покинули город, что вряд ли, либо сидят взаперти и не выходят на улицу. Меж тем процедура установления опеки над мальчиком подходит к концу. Я просил Жоана затянуть её, но все необходимые для этого документы, так или иначе, находятся в королевском замке. Их получение не может занимать месяцы, потому ещё немного и королю придётся принять решение. Если не давать хода обвинениям против дамы де Латур, других оснований для отказа нет. Его дядю Леди Белой башни пока выпускать не хочет, и он пробудет в темнице до суда. И если прошение тётки будет удовлетворено, нам придётся отдать ей Жюльена.

— То есть ты хочешь до принятия решения поймать Садорима, после чего арестовать и даму де Латур?

— Тогда у короля будут основания взять ребёнка под временную опеку, и он останется с вами до того, как выпустят из тюрьмы его дядю. Однако всё упирается в то, что я просто не знаю, где искать Садорима!

— А может, он всё-таки уже сбежал из города?

— Не думаю. Он до последнего времени не знал, что нам о нём известно. Он прибыл сюда с целью убить ребёнка и подставить барона де Бельгарда. Я пока не знаю, на что он сам при этом рассчитывает, но, должно быть, это неплохой приз, если он так старается. Пока он не достиг своей цели. Зачем ему бежать? К тому же мы уже давно предупредили стражу на воротах о том, что они могут попытаться покинуть город. Поверь мне, там служат проверенные люди, которые умеют распознавать разыскиваемых преступников, даже если те изменили внешность. Они замечают любую фальшь, любые странности в облике и поведении. Они уже многих поймали. А здесь три провинциальных мошенника с весьма приметной наружностью. Им не обдурить стражу городских ворот!

— Значит, они залегли на дно?

— Возможно. Сидят в каком-нибудь доме, еду им приносит какая-нибудь служанка и они не высовывают нос на улицу, ожидая, когда страсти улягутся. Нельзя же держать в напряжении весь город слишком долго! Через какое-то время внимание начнёт ослабевать, приметы забудутся, и снова подвернётся возможность довести начатое до конца.

— Так предоставь им эту возможность, — пожал плечами лис. — Они же не знают, что их разыскивают, а если и знают, то, скорее всего, рискнут, чтоб разом покончить с этим делом и сбежать.

— Ты о чём? — заинтересовался Марк, а лис обернулся и посмотрел туда, где на ковре Жюльен играл с чернобурым лисом, лежащим на спине и ловко подбрасывающим яркий мяч всеми четырьмя лапами.

— Ты думаешь о том же, о чём и я, — кивнул Джин Хо. — Это единственная возможность выманить преступников и схватить их. У нас это называется ловля на живца.

— У нас это так же называется, — с некоторым сомнением произнёс Марк. — Но это может быть опасно. Ты готов рискнуть его жизнью?

— Не думаю, что всё так страшно. Мы будем рядом. Только не говори ничего своему дружку-колдуну. Он может всё испортить своими топорными действиями. Он слишком прямолинеен, а в этом случае всё должно быть сделано тихо и аккуратно. Мы будем разумны, терпеливы и внимательны. И при этом готовы к быстрым и решительным действиям. Я возьму своих лучших лис, тех, кто уже участвовал в подобных операциях на Земле.

Марк какое-то время смотрел на развеселившуюся парочку на ковре и, наконец, решился:

— Ладно, но я тоже буду там!

— Конечно, — усмехнулся Джин Хо. — Кто-то же должен зачитать этим негодяям права! — и в ответ на недоумевающий взгляд Марка рассмеялся: — У нас так говорят! Ты произведёшь арест, у меня нет таких полномочий!


На следующий день к полудню королю, наконец, передали на подпись указ об установлении опеки над малолетним Жюльеном, восьмым графом де Фортеном. Жоан вопросительно взглянул на стоявшего в этот момент возле его письменного стола графа де Лорма, и тот кивнул в знак того, что более не видит препятствий для этого. Взяв изящное золотое перо, король опустил его в хрустальную чернильницу и поставил свою подпись. Секретарь Жискар тут же насыпал на лист немного мелкого песка. Стряхнув его, он поставил рядом с подписью королевскую печать, прикрепил шёлковый шнур, свернул свиток и опечатал его красным воском, после чего с поклоном передал де Лорму.

Граф простился с королём и вышел из его кабинета. Когда он появился на пороге лисьего замка, на улице уже начало темнеть. Старый лис с интересом изучил представленный ему указ короля об опеке.

— Мальчику пора вернуться домой, где о нём позаботиться его тётя дама де Латур, — произнёс он, возвращая графу де Лорму свиток.

Вскоре из дальних помещений замка привели Жюльена.

— Ты возвращаешься домой, мальчик, — произнёс Джин Хо и положил руку ему на макушку. — Помни, что я тебе говорил, и будь осторожен.

— Я всё запомнил, — нетерпеливо воскликнул Жюльен и посмотрел на Марка. — Здравствуйте, ваше сиятельство. Вы проводите меня?

— Конечно!

Марк взял ребёнка за руку, и они направились по улице в сторону дома де Фортена. Жюльен осматривался по сторонам и изредка поглядывал на Марка, который был в этот момент очень серьёзен.

Явившись с Жюльеном в дом Фортена, он велел слугам пригласить даму де Латур, и вручил ей подписанный королём указ и племянника, после чего удалился.

— Вот ты и дома! — радостно воскликнула тётушка, склонившись к племяннику. — Что хочешь на ужин?


Марк же вернулся в лисий замок и, пройдя в гостиную, где его ждал старый лис, присел у камина. Тот какое-то время смотрел на него, а потом произнёс:

— Не нервничай так! У нас всё под контролем.

— Ты велел мне снять наблюдение с дома, сыщики Белой башни тоже отозваны, — напомнил Марк. — Ты уверен, что вы справитесь?

— Мы же лисы! — немного обиженно пожал плечами кумихо. — Мы всегда там, где нас не ждут. Нас никто не видит, но мы видим и знаем всё! Мои ребята уже заняли все подступы к дому, и готовы хоть сейчас напасть и перевернуть там всё вверх дном, но ты же сам сказал, что мы должны взять их с поличным! Потому подожди, пока эта старая ведьма встретится со своим сообщником и они придумают безупречный план, как обмануть соглядатаев, которые, по их мнению, до сих пор могут следить за домом. Не спеши! Время работает на нас! Может, и они не станут торопиться, чтоб осмотреться и подготовить пути отхода. Я уверен, что это будет блестящий план! И мне доставит ни с чем несравнимое удовольствие разрушить его! Оно будет так велико, что я бы даже не стал просить награду за участие в этом деле, но традиция, сам понимаешь! Что ты дашь мне в подарок?

— Если получится, то награду тебе выдаст король, и де Бельгард приплатит, я об этом позабочусь, — проворчал Марк. — Но нам пока далеко до успеха.

— Ты опять нервничаешь! — отмахнулся лис. — Король прислал Туйгуну такой хорошенький кинжальчик, отделанный красной яшмой. Мне тоже можно рассчитывать на что-то такое? Но, — он снова озабоченно взглянул на друга, — я же сделал одолжение не только королю и барону де Бельгарду! Я помог тебе в расследовании, приютил этого мальчика, а теперь вместе с тобой ловлю этих душегубов!

— Ты же сам вызвался!

— И что, это оправдывает твою неблагодарность?

— Я так надеялся на сей раз обойтись без этого, — пробормотал Марк, — но ты не был бы собой, если б не клянчил подарки.

— Эй! — возмутился Джин Хо. — Это древняя традиция! Если лис что-то получает от человека, он должен оказать ответную услугу. Но это правило работает и в обратную сторону: если лис помогает смертному, тот должен его наградить! Так заведено ещё нашими далёкими предками, и не нам нарушать священное правило о плате за лисью помощь!

— Хорошо, чего ты хочешь?

Лис задумался, глядя в пламя камина, а потом улыбнулся.

— Я знаю! В этой операции задействовано много моих лисят и все они достойны награды! Им надоело торчать в городе, тут грязно и плохо пахнет! Они хотят резвиться и играть на природе, ловить зайчиков и куропаток и купаться в речке, где много вкусной рыбки! Потому я хочу, чтоб ты предоставил нам свой замок Ричмонд на десять, нет, пятнадцать дней! С прислугой и угодьями!

— Ладно, — согласился Марк, — но одно условие: вы ограничитесь зайчиками, куропатками и рыбкой. Ни один человек из прислуги и просто проходящих мимо путников не должен пострадать!

— Зануда! — рассмеялся лис. — Ладно, твой замок — твои правила. Обещаю. Кстати, можешь присоединиться к веселью! — милостиво добавил он.

— Посмотрим, — пробормотал Марк и тревожно взглянул в окно, за которым всё больше сгущались ранние сумерки.


На улице уже совсем стемнело, когда к дому де Фортена на улице военных баронов подъехала чёрная карета. Ворота дома приоткрылись, и в щель между створками проскользнула тёмная тень. Закутанная в чёрный плащ женщина несла на руках длинный тёмный свёрток. Пугливо осмотревшись, она подбежала к карете, дверца распахнулась и она забралась внутрь. Карета двинулась по улице в сторону южной окраины.

Она долго колесила по городу, пока не остановилась возле полуразвалившегося дома в трущобах уже на севере. Женщина со свёртком выбралась наружу и, снова окинув настороженным взглядом улицу, шмыгнула в зияющий чернотой дверной проём. За ней последовал мужчина в длинном плаще с накинутым на голову капюшоном. Эта краткая остановка заняла меньше минуты, и карета снова поехала по грязной тёмной улице, поскрипывая рессорами, только внутри уже никого не было.

Однако те, кто незримо следовал за мрачным экипажем, видели, где скрылись те двое, и вскоре к стоявшему почти в руинах дому метнулись чёрные тени и беззвучно влились в дверной проём. За ними вошёл высокий человек с мечом на перевязи. Он на мгновение задержался на пороге, вглядываясь в темноту, но потом где-то внизу раздался шум и крики, а потом совсем рядом вспыхнул факел.

— Сюда, Марк! — услышал он женский голос и пошёл за ним.

Он спустился в сырой подвал, где несколько человек держали за руки поставленных на колени мужчину и женщину, а на полу валялась сделанная из соломы кукла, завёрнутая в одеяло.

Подойдя к схваченной лисами женщине, он взял её за волосы и, приподняв голову, заглянул ей в лицо.

— Это камеристка старухи. Доставьте обоих в лисий замок! — распорядился он. — Возвращаемся, Тиён!


В это время в большой спальне, заваленной игрушками, было полутемно. Одинокая свеча, стоявшая на столике у окна, освещала кукол, лошадок и деревянных рыцарей, испуганно смотревших из темноты на даму де Латур. Она сидела на краю кровати, где лежал мальчик в белой рубашке, и задумчиво смотрела на него. Дверь скрипнула, и на пороге появился высокий человек с длинными жёлтыми волосами и крючковатым носом.

— К ритуалу всё готово, — сообщил он, входя.

За ним следовал невысокий приземистый человек с маленькими злыми глазками.

— Он крепко спит, — сообщила дама, поднимаясь. — Я хочу присутствовать и увидеть всё своими глазами.

— Боитесь, что я не передам вашу просьбу моему господину? — ухмыльнулся высокий.

— Боюсь, что он снова её не услышит.

— Ну, на сей раз даже в этом случае ритуал не будет таким уж бесполезным, потому что ваш сын Тьери поднимется ещё на одну ступеньку ближе к вожделенному титулу.

— Хватит пустых разговоров! — прервала его дама. — Скоро сыщики поймут, что их обманули, и вернутся. Боюсь, что к тому моменту они уже не склонны будут изображать галантность и ворвутся сюда всей толпой. К тому времени вас здесь быть уже не должно, как и следов ритуала, включая останки жертвы.

— Тогда поторопимся! — воскликнул колдун, жестом указал своему помощнику на спящего ребёнка и вышел.

В подвале городского замка де Фортена было просторно, высокий тёмный потолок поддерживали арочные своды, а у стен громоздились ряды ящиков, запертых сундуков и бочек. Этой ночью в центре самого большого зала стоял стол, застеленный траурным муаром, на углах которого уже были установлены чёрные свечи.

Пока подручные колдуна готовили жертву, а Садорим раскладывал перед собой принадлежности для ритуала, дама де Латур прошла в угол, откуда всё было хорошо видно, и села в кресло, установленное за пределами мелового круга, начерченного на каменном полу.

Когда всё было готово и спящего мальчика уложили на стол, Садорим начал ритуал. Он снова со всей сосредоточенностью насыпал в кубок горсть соли и окропил водой всё вокруг, потом бросил в чашу с углями пучки трав, от которых по залу поплыл синеватый ароматный дым, после чего его помощники зажгли стоящие по углам свечи.

Взглянув на закопченный потолок, колдун затянул свой жуткий гимн и взял со стола нож с чёрной рукояткой. Он занёс его над жертвой и возвысил голос в страстном призыве. Его рука напряглась и готова была опустить поблескивающее в свете свечей лезвие на горло ребёнка, как вдруг произошло нечто странное.

Мальчик открыл глаза, и его красные злые зрачки взглянули прямо на Садорима. Он странно выгнулся, подскочил и вцепился зубами в запястье колдуна. Тот завопил, собираясь оттолкнуть его, но с ужасом почувствовал, как детские зубы удлиняются, всё глубже вонзаясь в плоть. Лицо ребёнка странно вытянулось, и сам он стремительно увеличивался в размерах, меняя очертания и обрастая густой чёрной шерстью.

Вопль дамы де Латур перекрыл грозное рычание адского зверя, и она, вслед за перепуганными подручными колдуна бросилась к лестнице, ведущей наверх. Садорим рванулся, но хватка зверя не ослабевала, и он лишь сдёрнул его со стола на пол и сам упал на колени. На какое-то мгновение зверь выпустил его окровавленное запястье и, задрав вверх длинную узкую морду, издал протяжный леденящий душу вой, после чего бросился на спину в ужасе отползающему колдуну.

Его сигнал был услышан, и едва дама де Латур, растолкав помощников колдуна, распахнула входную дверь дома, чтоб сбежать, на неё налетело что-то чёрное и сбило с ног. Откатившись по каменным плитам, она в ужасе смотрела, как в нижний зал врываются беззвучные тени. Они схватили её сообщников и над ней навис человек в чёрном костюме и маске, до глаз закрывающей его лицо.


Когда Марк вошёл в нижний зал дома де Фортена, всё уже было кончено. Колдун Садорим с толстыми повязками на руке и шее, на которых уже проступили кровавые пятна, сидел на полу и уныло подвывал. Рядом связанные по рукам и ногам лежали его подручные. Дама де Латур тоже была связана и сидела тут же, испуганно глядя по сторонам. Возле неё стоял, застёгивая камзол довольный собой Туйгун. На его руках и лице виднелись пятна подсохшей крови.

— Мы здесь закончили! — гордо сообщил он. — Я его покусал, но не сильно. Думаю, больше ему не захочется вызывать демонов и обижать маленьких мальчиков.

— Молодец, — одобрил Джин Хо, появившись из-под лестницы, и взглянул на Марка. — Внизу всё осталось, как было. Можешь вызывать своего приятеля-мага. Пусть полюбуется, как они обустроили подвал для вызова своего рогатого хозяина. Эй, придурок! Не скажешь, кого вызывал?

Он подошёл к Садориму и присел рядом на корточки, а потом зарычал, продемонстрировав длинные острые клыки. Колдун с ужасом отпрянул, но к нему уже приблизилось лицо, превращающееся в белую лисью мордочку.

— Лучше ответь ему, — посоветовал Марк, — иначе я оставлю тебя в окружении этих милых ребят. Они до жути любят лакомиться человеческой печёнкой!

— Я скажу! — забормотал Садорим, отползая назад. — Я вызывал демона по имени Астабертос!

— Зачем? — уточнил Туйгун, присев рядом с дядей.

— Он князь лжи и лицедейства, — пояснил колдун. — Он может научить, как изменить облик и стать другим человеком.

— Кража личности? — Туйгун посмотрел на Джин Хо.

— Это понятно. И чью личность ты хотел украсть?

— Тьери де Латура.

— Подлец! — завыла дама и извернулась, пытаясь доползти до Садорима.

— Может, посмотрим на битву жабы с гадюкой? — усмехнулся молодой лис, взглянув на Марка.

— Нет времени, — покачал головой тот. — Я уже вызвал своих сыщиков и отправил гонца в Белую башню.

— Понятно, сваливаем! — покорно кивнул Джин Хо, поднялся и направился к дверям, но проходя мимо Марка, остановился. — Не забудь, с тебя — летний лагерь для двух десятков переутомившихся лисиков.

— Я помню, — кивнул тот. — Надеюсь, вы не разнесёте мой замок и не сведёте с ума прислугу.

— Обсудим это позже, — усмехнулся лис.


Когда к дому подъехал Филбертус, внутри уже не было ни одного лиса, зато он был наводнён стражей и сыщиками тайной полиции. Марк деловито осматривался по сторонам, глядя, как шныряют вокруг его люди, заново обыскивая дом от чердака до подвала.

— Ты всё-таки поймал их? — уточнил Филбертус, с удовольствием глядя на связанных пленников и уделив особое внимание забинтованному колдуну. — Ты подумай, какая встреча!

— Ты его знаешь? — заинтересовался Марк.

— Конечно! И давно мечтаю добраться до его глотки! Это Карл Петерман, колдун, который за свои кровавые ритуалы приговорён к сожжению на костре в трёх городах! И каждый раз сбегал, мерзавец!

— Это он! — вдруг закричал колдун, указав замотанной в тряпку рукой на Марка. — Он — настоящий колдун! Он вызвал сюда оборотней, демонов-волков, которые покусали и чуть не загрызли меня!

— Да, и кто ж из них тебя покусал? — усмехнулся Марк.

— Этот мальчишка! Жюльен! У него были красные глаза и белые клыки, он весь оброс чёрной шерстью и кинулся на меня, а потом завыл так, что чуть потолок не обрушился!

— Похоже, он сам надышался своего дыма, — пробормотал Филбертус, озабоченно взглянув на Петермана.

— Но кто-то же его покусал! — возразил Марк. — Он вызывал демона. Может, тот явился?

— Хочешь сказать, что он так надоел ему своими призывами, что он его искусал? — развеселился придворный маг.

— А это невозможно? Когда мы ворвались сюда, он уже ползал по полу весь в крови и нёс какую-то чушь о чёрных тенях, демонах и оборотнях, да и его приятели были не совсем в своём уме. Так, может, у него на этот раз всё получилось, но потом что-то пошло не так?

— То есть, они провели ритуал без жертвы?

— Я не нашёл никаких признаков того, что жертва была, хотя внизу всё подготовлено для ритуала. Хотя… Может, он собирался уложить на алтарь даму де Латур?

— Разве она девственница? — с иронией уточнил Филбертус, но потом насторожился: — Что с дочкой де Бельгарда?

— Спит в своей комнате, как и остальные добрые домочадцы.

— А мальчик?

— Я точно знаю, что этой ночью он не покидал дом де Флери.

— А как ты вообще узнал, что здесь что-то происходит?

— Очень просто! — пожал плечами Марк. — Мои сыщики следили за домом и видели, как оттуда выходили два лакея и кухарка. Потом они вернулись, но у моих парней глаз намётан! Они сразу заметили, что одежда та же, а вот люди другие, вот этот толстяк, — Марк ткнул пальцем в одного из подельников Петермана, — нарядился в кухарку, чтоб пробраться сюда. К вечеру мы уже знали, что в доме находятся трое посторонних мужчин и в полночь решили нагрянуть с обыском. Кстати, после первой стражи они подогнали карету, и камеристка дамы де Латур вынесла из дома соломенную куклу, завёрнутую в одеяло, после чего вместе с ней уехала. Они целый час колесили по городу, чтоб сбить нас со следа. Понятно, что здесь замышлялось что-то серьёзное!

— Основательно они подошли к делу, — одобрил Филбертус. — Только если кого и можно провести таким образом, то только не барона де Сегюра!

— Это точно. Я оставляю тут всё на тебя, ищи улики и забирай этих злодеев. Тех, что мы арестовали после прогулки в карете, я велел доставить в Белую башню. А сам поеду домой и лягу спать!

И похлопав мага по плечу, он направился к двери.

Загрузка...