Лариса Куницына Расследования Марка де Сегюра. 13. Дело о стрелах возмездия

1

В Сен-Марко уже несколько дней царила радостная суета. Горожане готовились к празднованию восемнадцатилетия своего любимого короля Жоана. Улицы были тщательно выметены и украшены новыми светильниками, висевшими на узорчатых кованых кронштейнах. Из окон свешивались флаги с изображениями гербов королевства и династии Монморанси. Хозяйки выставляли на подоконники ящики с заранее выращенными в маленьких садиках яркими цветами. Разноцветные снопы пышной петунии, изысканные букеты нежных ирисов и благоухающие соцветия крупных роз, окружённых блестящими тёмными листьями, неожиданно преобразили обычно мрачные улицы города, придав им нарядный и даже весёлый вид. По тёмным каменным стенам стекали пенными потоками гирлянды пурпурных глициний, придавая даже самым суровым замкам романтичный вид. От дома к дому были переброшены прочные канаты с укреплёнными на них фонариками из разноцветного стекла, которые даже днём поблескивали радостным фейерверком искр.

Прогуливавшиеся по улицам горожане были одеты в свои лучшие наряды. Дамы украшали платья и причёски яркими лентами в королевских геральдических цветах, а мужчины прикалывали банты из таких же лент себе на грудь. Городская стража гордо вышагивала по улицам в новых туниках и начищенных до зеркального блеска кирасах.

В город нескончаемым потоком вливались длинные вереницы крытых повозок, заполненных товарами и продуктами. Они растекались по улицам и въезжали на рынки, где их уже с нетерпением ждали торговцы и покупатели, спешащие пополнить свои запасы.

На площадях были построены временные подмостки, где выступали бродячие артисты, по улицам, распевая баллады, прохаживались менестрели. На перекрёстках стояли фокусники и рассказчики историй. Возле трактиров расположились предсказатели с дрессированными енотами, которые за медную монетку протягивали всем желающим скрученные в трубочку бумажки с написанными корявым почерком пожеланиями богатства, здоровья и удачи в делах.

Всё вокруг дышало предвкушением праздника, который подданные короля считали своим и потому готовились отметить его в кругу друзей и близких за обильно накрытым столом или в одном из многочисленных трактиров, залы которых уже были украшены венками из зелёных веток, перевитых яркими лентами.

Вторым светлым утром, предшествующим тёмной половине суток, едва распахнулись городские ворота, за крепостными стенами раздались звуки труб, и в город влилась яркая процессия. Она торжественно двинулась по Королевской улице, подобно золотой нити, протянутой по нарядному сукну. Несмотря на ранний час, прилегающие улицы были запружены народом, который сдерживали стоявшие вдоль домов стражники. В толпе шныряли сыщики тайной полиции короля и, строго озираясь по сторонам, стояли сержанты службы прево, чьи подчинённые находились неподалёку в полной готовности к действию.

Все знали, что в этот день должно произойти событие, какого ещё ни разу не случалось за всю долгую историю Сен-Марко. Король ожидал в гости посольство луара Синего грифона, возглавляемое энфером Ликаром. Никогда раньше члены семьи альдора не посещали столицу королевства. Ни победителями, ни пленниками в годы бесконечных войн они не входили в город, и только заключение мира сделало возможным подобный визит.

Впереди на высоком коне в окружении своих рыцарей ехал Ликар. Он был одет в красивый парчовый камзол, который не только подчёркивал его царственную стать, но и имел особый символический смысл, скорее всего, не замеченный собравшимися вокруг горожанами. Он не пожелал надеть доспехи, демонстрируя полное доверие своему другу королю Жоану, а также запретил надевать их членам своей свиты, строго предупредив рыцарей, чтоб они, проезжая по городу, держали руки подальше от эфесов мечей и старались сохранять на лицах если не приветливое, то хотя бы спокойное выражение.

Несмотря на столь благородный жест, подданные короля Жоана встречали энфера довольно сдержанно. Они стояли по сторонам улицы, разглядывая алкорцев с любопытством, а некоторые и с неприязнью. Приветственные крики были редки, и чаще всего исходили от групп алкорских купцов, которые теперь могли беспрепятственно привозить в Сен-Марко свой товар и даже селиться в городе.

Так, под пристальными взглядами и едва ли не в полной тишине кортеж Ликара проследовал через весь город и въехал на Королевскую площадь, тоже заполненную народом.

— Не слишком-то они рады нашему приезду, — мрачно проворчал капитан Элот, вздохнув с некоторым облегчением.

Проезжая по улице и скользя взглядом по лицам горожан, он чувствовал себя уязвимым, поскольку оказался в самом сердце ещё недавно враждебного королевства, с которым он воевал едва ли не с ранней юности. Не имея возможности подъехать к энферу, запретившему ближайшим соратникам прикрывать его от толпы, он опасался, что кто-то может выпустить в Ликара стрелу или, выскочив внезапно из-за оцепления, ударить его мечом. Вся пышность алкорского посольства казалась ему неуместной, поскольку вовсе не вызвала восторга или хотя бы симпатии на лицах землян. Даже юные девушки не восторгались красотой заезжих рыцарей и не спешили кидать им под ноги цветы и мило смущаться, встретив взгляд синих глаз.

— Король Жоан пригласил к себе энфера, то есть дружески протянул ему руку, — рассудительно произнёс следовавший рядом сэр Кондар. — Он прекрасно осведомлён о настроениях своего народа и, я уверен, принял все необходимые меры, чтоб избежать неприятностей. А Ликар просто не мог пренебречь приглашением того, с кем желает жить в мире.

— Он хочет больше, чем мира, — кивнул рыцарь Лумор. — Он хочет дружбы между нашими королевствами. А для этого нужно было сделать первый шаг, чтоб впоследствии такие визиты стали не только возможными, но и привычными.

— Не думаю, что посольство Жоана встретили бы в луаре более приветливо, — заметил барон Алмарин. — Мы всегда воевали с землянами и подобные проявления дружбы нам пока в новинку.

— Нам придётся вырастить два поколения, чтоб забыть прежнюю вражду, — глубокомысленно произнёс Лумор.

— С чего бы? — усмехнулся Элот. — Уверяю тебя, хватит и нескольких лет. Разве у нас нет друзей среди землян? Не знаю, как вы, а я рад, что мне больше не придётся скрестить мечи с де Сегюром и Ламбером. Уж лучше сойтись за столом, чем в жестокой сече.

— Может быть… — неопределённо пожал плечами Лумор, а Кондар задумчиво обвёл глазами площадь, на которой с одной стороны стоял королевский дворец, а на другой возвышались нарядные особняки местной знати.

По мере того, как кортеж приближался к дворцу, окружающая публика становилась всё более радушной. Наряженные в шелка и бархат кавалеры радостно махали руками, приветствуя гостей, а дамы призывно улыбались или, скромно потупив глазки, бросали из-под ресниц заинтересованные взгляды.

— А впрочем… — пробормотал Кондар, наконец, улыбнувшись засмотревшейся на него красавице, — их двор, похоже, не так уж отличается от нашего.

Король Жоан встретил своего гостя у ступеней дворца, где каменную брусчатку застелили коврами, а проход к лестнице украсили нарядными арками. Королевские гвардейцы застыли двумя торжественными шеренгами в карауле. Стоило энферу спешиться, как Жоан направился ему навстречу. Они пожали друг другу руки, и король пригласил Ликара проследовать с ним во дворец. Сопровождавшие его вельможи вежливо раскланялись с рыцарями свиты, и при этом за их сдержанными улыбками чувствовалась некоторая настороженность.

— Не думал, что доживу до такого, — проворчал маркиз де Лианкур, обратившись к своему внуку, стоявшему рядом.

— Это одобрение или осуждение? — поинтересовался тот, с любопытством наблюдая за лицами алкорских рыцарей, которые явно чувствовали себя не в своей тарелке, и за своими друзьями, пытавшимися изобразить доброжелательность при общении со своими извечными врагами.

— Не знаю, Марк, — немного подумав, ответил маркиз. — Я не доверяю алкорцам, хоть и поддерживаю стремление короля к миру. В дни моей молодости и представить было нельзя, что энфер пожалует к королю на день рождения. Алкорские рыцари при мечах на ступенях королевского дворца? Раньше такое могло привидеться только в страшном сне!

— Думаю, что они чувствуют нечто подобное, — усмехнулся Марк. — Они в окружении вооружённых до зубов рыцарей Сен-Марко без права вытащить мечи из ножен. Нам всем ещё предстоит привыкнуть к этому. Жоану придётся встретиться с альдором, и, я полагаю, Ликар принял его приглашение, чтоб уговорить его приехать в луар.

— Отговори его! — резко бросил ему дед и, развернувшись, направился к лестнице, чтоб присоединиться к свите короля.

Сопровождавшие энфера алкорские сановники тоже поднимались по ступеням к широко распахнутым дверям, а рыцари свиты чуть замешкались, ожидая, когда конюхи примут и уведут их коней. К дворцу уже подъезжали кареты кортежа, откуда слышались озабоченные голоса слуг и смех фрейлин, которых энфер зачем-то привёз с собой из луара. Следом подтягивались младшие рыцари и оруженосцы. Толпа зевак, до этого образовывавшая коридор для проезда процессии, теперь сомкнулась и двигавшимся в конце кортежа всадникам пришлось пробираться сквозь ряды горожан, а где-то в устье Королевской улицы и вовсе застряли крытые повозки, гружённые сундуками с багажом и ящиками с прочим скарбом.

Стоявший на ступенях лестницы королевский прево, увидев это, заорал на капитана, требуя обеспечить беспрепятственный проезд всем прибывшим, а тот кинулся отдавать распоряжения своим сержантам, чтоб они восстановили оцепление. Стражники снова двинулись в толпу, и на площади началась давка. Граф де Лорм встревоженно наблюдал за происходящим, однако, вскоре эта проблема была решена, и вышедшие из дворца распорядители приступили к приёму прибывших гостей, направляя часть повозок и карет к другим воротам и приглашая наиболее именитых гостей проследовать во дворец.

— Марк! — услышал он радостный голос и обернулся.

К нему с распростёртыми объятиями направлялся Элот. За ним шли Кондар и Лумор. Марк улыбнулся и с удовольствием обнял капитана, а потом почувствовал на плече крепкую руку Кондара.

— Ты выглядишь, как принц, дружище! — заметил тот. — И говорят, что живёшь так же! Это правда, что у тебя большой дом? Может, пустишь на постой старых друзей? Лично у меня нет ни малейшего желания жить в казарме, которую для нас приготовили!

— Вряд ли это уместно, — нахмурился Лумор. — Ты забываешь, что он теперь граф и к нему нужно обращаться более почтительно, не говоря уж о том, что он вовсе не обязан принимать у себя во дворце обычных рыцарей.

— Но он ведь не загордился, надев на чело графский венец! — перебил его Элот. — Это всё тот же Марк, которого мы знали!

— Сколько Марков мы знали? — проворчал Лумор. — Каждый раз он предстаёт перед нами в новой ипостаси.

— Тем не менее, я по-прежнему считаю вас своими друзьями, — усмехнулся тот. — И если благородный энфер не будет против, я приглашаю вас в свой дом, где вы будете приняты отнюдь не как в казарме.

— С чего бы ему быть против? — воскликнул Элот. — Он всё также благоволит тебе, смирившись с досадным обстоятельством, что ныне верой и правдой ты служишь не ему, а своему королю.


— Ликар оказался не против, и его рыцари поселились в моём доме, — тем же вечером доложил Марк графу Раймунду.

Он стоял у окна, глядя, как на лесистые холмы за городской стеной опускаются синие сумерки ранней ночи.

— Это разумно, — кивнул глава тайной полиции короля. — Как говорится, держи друзей близко, а врагов ещё ближе.

— Я не считаю этих рыцарей своими врагами, ваше сиятельство, — заметил Марк. — Мы всегда были добрыми приятелями, если не считать того времени, когда я был обвинён в шпионаже в пользу Сен-Марко. Потому я, конечно, был рад пригласить их к себе, особенно если учесть, что вино из Лианкура, которое подают в моём доме, развязывает языки не хуже палача, но куда более незаметно. Эти трое — приближённые Ликара и, так или иначе, могут выболтать за столом что-то интересное.

— А Ликар, соглашаясь на это, не догадывался о твоём скрытом мотиве?

— Не думаю, что он настолько наивен. К тому же, если Лумор отличается похвальной осторожностью в речах, Кондар довольно подозрителен и, скорее, сам попытается выспросить у меня какие-то секреты, то у Элота душа вечно нараспашку, и он высказывает всё, что придёт ему в голову. Думаю, что таким образом Ликар пытается показать, что ему нечего от меня скрывать. Он знает о моём положении при Жоане и готов использовать любую возможность, чтоб упрочить его доверие. К тому же, я не думаю, что у нас будет так уж много возможностей поболтать с ними наедине. Они с утра до вечера, а иногда и ночью будут находиться при энфере, а ко мне приходить лишь переночевать. Однако, учитывая, что они всё же будут жить у меня, я полагаю, что и энфер ещё не раз наведается в мою скромную обитель, как для того, чтоб осмотреть её и отведать моего вина, так и чтоб обсудить со мной то, что он посчитает нужным для его миссии.

— Хорошо, — кивнул граф, — если узнаешь что-то интересное, сообщи мне немедленно. Однако не забывай, что ты, как и твои приятели-алкорцы, должен находиться в эти дни при особе своего господина. Король запретил мне давать тебе новые поручения, которые могли бы отвлечь тебя от придворных обязанностей. Ты должен будешь состоять в его свите, наблюдать за нашими гостями и быть под рукой на случай, если ему понадобится твоя помощь.

— Я понял, ваше сиятельство, у меня осталось всего одно незаконченное дело, и я завершу его в самое ближайшее время.

— Ты говоришь об убийстве барона де Бюссе? Передай это дело Рене.

— В этом нет необходимости. Дело раскрыто. Я знаю, кто это сделал, зачем и как. Преступники мне известны. Осталось лишь схватить их, но это не составит труда. Ловушка уже расставлена и не позднее этой ночи она захлопнется. К утру я буду совершенно свободен.

— Король этим вечером даёт пир в честь энфера Синего Грифона, — строго напомнил граф. — Ты должен быть там.

— Я там буду, а своё дело закончу чуть позже, и это не займёт много времени.

— Ступай, — проворчал граф, и окинул свой заваленный бумагами стол, словно не знал, за какую из них взяться для начала.

Марк вышел и тут же наткнулся на Гаспара, ожидавшего его за дверью.

— Из полиции магистрата сообщили, что та женщина арестована, — доложил он. — Она хотела покинуть город, но не успела до закрытия ворот и пыталась подкупить стражу. Её сдали приставам магистрата, а те опознали в ней мошенницу, которую мы ищем. Её уже везут сюда.

Марк обернулся и нерешительно взглянул в узкую бойницу в толстой каменной стене Серой башни, за которой синело ночное небо. До начала пира оставалось совсем немного времени.

— Ладно, — наконец решился он. — Я должен допросить её сам, причём немедленно. Ступай вниз и вели, чтоб её сразу отвели в пыточную. И пошли за подручным палача. Я не хочу пытать её, но намерен нагнать такого страху, чтоб она воспылала желанием выложить мне все свои секреты. И тогда я, может быть, успею если не к началу пира, то хотя бы ко второй перемене блюд.

Однако он не успел. В роскошно украшенном пиршественном зале за столами сидели нарядные придворные, сладкоголосые менестрели пели героические баллады, а вокруг сновали слуги с кувшинами и огромными подносами. Во главе стола, стоявшего в центре зала, сидел король Жоан в камзоле из синего бархата, поверх которого на его плечи была наброшена накидка из серебряной парчи, подбитая искристым белым мехом, а на каштановых волосах лежал малый королевский венец, украшенный крупными сапфирами. Он с улыбкой слушал энфера, который, сидя рядом, рассказывал какую-то забавную историю. Искренне рассмеявшись после неожиданной концовки, он улучил момент, когда Ликар отвернулся, чтоб сказать что-то сидевшей по другую сторону от него вдовствующей королеве Элеоноре, и отыскал глазами графа Раймунда. Тот внимательно наблюдал за собравшимися здесь рыцарями энфера, но вовремя заметил обращённый на него взгляд короля. Тот, мгновенно нахмурившись, взглянул куда-то в сторону, и, проследив за его взглядом, граф увидел пустующее место между прево и фрейлиной леди Селестой. Снова взглянув на Жоана, он поймал его вопросительный и недовольный взгляд.

Чуть заметно пожав плечами, граф изобразил на лице виноватое выражение, после чего кивнул и, обернувшись, поймал взгляд барона де Грамона, и тоже с недовольным видом указал ему на пустое место, после чего сделал повелительный жест. Де Грамон покорно кивнул и поднялся, чтоб исполнить приказ немедленно отыскать и доставить на пир графа де Лорма, а король тем временем уже возобновил непринуждённую беседу с энфером.


А граф де Лорм в это время был далеко от дворца. Он стоял в проёме двери небольшой тесной комнаты на втором этаже дешёвой гостиницы недалеко от городских ворот. Его руки были подняты в умиротворяющем жесте, а возле шеи поблёскивало остриё меча, который держал в руке высокий широкоплечий мужчина с белокурыми волосами. Его камзол был сшит из дорогого сукна, но местами уже протёрся и блестел на локтях. Он мрачно и решительно смотрел на преградившего ему дорогу Марка.

— Дай мне пройти, де Сегюр, — потребовал он, глядя исподлобья, — или я мечом проложу себе путь!

— Я знаю, что ты можешь это сделать, Альби, — спокойно ответил Марк, — и всё же рискну остаться на месте. Я говорю тебе, что всё кончено, тебя уже ищут, ты не сможешь покинуть город. Твоя поимка — это лишь вопрос времени. И что потом? Суд, позор, лишение привилегий и казнь? Я предлагаю тебе сдаться, и обещаю, что добьюсь закрытого суда и гарантирую тебе жизнь.

— Жизнь? Где жизнь, Марк? На каторге? — в отчаянии воскликнул тот.

— Ты убил де Бюссе, Пьер. Он был твоим лучшим другом, а ты убил его, даже не дав ему шанса. Ты просто заколол его кинжалом, забыв и о прежней дружбе и о том, что он не раз спасал тебе жизнь на войне.

— Как и я ему! Он первый переступил черту! Он оскорбил и оклеветал женщину, которая мне дороже всего!

— Ты о Клотильде де Мюлан? Об этой мошеннице, которая наживается на мужчинах?

— Это ложь! — вспылил Альби. — Та самая ложь, за которую поплатился де Бюссе! Он преследовал её, а когда она отказала ему, потому что любит меня, он именно в этом её и обвинил!

— Он подал на неё жалобу, потому что она его обманула, а она, желая избавиться от свидетеля своего преступления, который к тому же был вправе потребовать с неё компенсацию, подбила тебя на убийство. Но ей это уже не поможет, потому что после де Бюссе аналогичные жалобы подали ещё трое мужчин, которых она соблазнила и обобрала. Ты и их убьёшь? Но ведь едва это дело будет предано огласке, тут же объявятся другие, которым пока стыдно признаться в том, что они были одурачены женщиной.

— Ты лжёшь, Марк! — воскликнул в отчаянии Альби. — Ты хочешь, чтоб я предал её, но я буду верен ей всегда, до самой смерти! Просто дай мне пройти, — в его голосе послышалась мольба. — Мы покинем Сен-Марко, и ты никогда больше о нас не услышишь. Ведь я принёс такие жертвы ради того, чтоб быть с нею!

— Но не будешь. Как ты думаешь, Пьер, откуда я узнал о том, что она назначила тебе встречу именно здесь, и почему она сама так и не пришла? Она и не собиралась. Сегодня её схватили на городских воротах, когда она пыталась сбежать из Сен-Марко, бросив тебя на произвол судьбы. Она во всём призналась и пошла на сделку: её не будут считать соучастницей убийства де Бюсси, что сохранит ей жизнь, а она даст против тебя показания в суде. Она согласилась сразу и сообщила мне о том, что ты будешь ждать её здесь.

— Я не верю, — устало произнёс Альби.

— Послушай меня, Пьер, я сказал тебе правду, — проговорил Марк, опуская руки. — Сейчас я вытащу свой меч. У тебя остаётся только два выхода: либо ты принимаешь бой, и тогда я просто разоружу тебя и передам в руки правосудия, либо ты возьмёшь на душу ещё один грех и убьёшь меня до того, как я дотянусь до эфеса.

— Нет, — вздохнул Альби, — убить ещё одного старого друга я уже не смогу, — он опустил меч. — Я уже скучаю по де Бюссе, порой даже забываю, что его больше нет, и думаю, что когда встречу… Я пойду с тобой, Марк. Без Клотильды и де Бюссе моя жизнь уже просто не имеет смысла. Так зачем мне убивать ещё и тебя?

Он взял свой меч за клинок и, повернув его горизонтально, протянул Марку. Тот принял его, и молча указал на дверь. Альби на минуту замешкался.

— Прошу тебя, Марк, давай не будем заходить в нижний зал, может, пройдём через кухню. Я не хочу, чтоб все видели, как я иду под конвоем с пустыми ножнами. Последняя милость оступившемуся другу. Я обещаю, что не сбегу.

— Хорошо, Пьер, — согласился Марк.

Пройдя по тёмной галерее над маленьким залом, где шумели посетители, они через низкую дверцу вышли на крутую лестницу, ведущую в кухню. Уже на ступенях Марк ощутил некоторое беспокойство. Он знал, что в этот час, когда в трактире много посетителей, в кухне должно быть довольно шумно. Повар или кухарка готовят, покрикивая на поварят, на плите шипят жиром сковороды, что-то со звоном падает на пол, слуги и хозяин с торопливым топотом носят блюда и кувшины в зал и приносят обратно грязную посуду, которую посудомойка моет в большом чане, расплёскивая вокруг воду. Но там было тихо. Марк невольно положил ладонь на рукоять стилета. Альби, который шёл впереди с задумчивым и грустным видом, ничего такого не заметил. Он спустился в кухню и прошёл мимо столов, заваленных овощами и ощипанной птицей, и вдруг замер, глядя куда-то вниз. Подойдя к нему, Марк увидел лежащую на полу пожилую женщину в сером переднике, на белом чепце которой расплывалось красное пятно. Он ничего не успел сказать или сделать, когда из-за большого очага появилась тёмная фигура в плаще с накинутым на голову капюшоном, под которым было темно. Лишь мгновение спустя он понял, что лицо незнакомца скрывает маска. Потом ниже что-то блеснуло. Это был какой-то странный предмет, что-то похожее на небольшой арбалет, но вместо ложа, на который накладывают болт, у него была длинная трубка, жерло которой было направлено на Марка.

Он замер от неожиданности, раздался щелчок, свист и спустя мгновение на него грудью навалился Альби, обняв руками за плечи и с отчаянным испугом глядя в глаза.

— Я заплатил, Марк, — проговорил он и болезненно поморщился. — Горячо…

В следующий момент его глаза остекленели, он разжал объятия и начал сползать вниз.

— Пьер, — прошептал Марк и, придержав, аккуратно опустил его на пол.

Альби был мёртв. Марк провёл ладонью по его лицу, закрывая глаза, а потом свирепо взглянул туда, где мгновение назад хлопнула дверь. Он бросился в погоню за убийцей. Было уже поздно и людей на улицах становилось всё меньше. Он успел увидеть быстро удаляющегося мужчину в тёмном плаще и поспешил за ним. Тот, видимо, заметил погоню и тоже побежал, он сворачивал то налево, то направо, а потом выскочил на Королевскую улицу и, миновав её, скрылся в переулке, ведущем на север.

— А ну, стой! — раздался чей-то крик, и кто-то крепко вцепился в плащ Марка.

Он остановился, слыша, как смолкают вдалеке шаги убийцы, а потом обернулся. Перед ним стоял молоденький стражник, его лицо пылало от волнения и, возможно, от испуга. Марк вздохнул и ещё раз бросив безнадёжный взгляд в переулок, в котором скрылся незнакомец в плаще, сунул руку в карман и вытащил оттуда ярлык тайной полиции.

— Это ещё что? — пробормотал парень, недоверчиво рассматривая деревяшку с королевским гербом.

— В чём дело, Катель? — послышался ещё чей-то грубый голос и к ним подбежали два стражника. Усатый капрал, даже не взглянув на ярлык, поспешно поклонился Марку, а потом отвесил подзатыльник своему молодому товарищу. — Это барон де Сегюр, растяпа! Как ты посмел прикоснуться к его плащу?

Парень, который всё ещё сжимал побелевшими пальцами полу плаща, поспешно разжал пальцы и вытер ладони о штаны.

— Не надо так, капрал, — устало проговорил Марк. — Он сделал всё правильно, разве что ему следует знать, как выглядят жетоны служащих короля и какими правами и привилегиями пользуются на улицах имеющие их лица. Но его обучением вы займётесь позже, а пока у меня есть для вас работа. Катель, беги в Серую башню и сообщи, что в гостинице «Маленькая куропатка» произошло убийство, пусть срочно пришлют туда сыщиков, а вы двое пойдёте со мной и возьмёте место преступления под охрану.

Вернувшись в гостиницу, он услышал в кухне громкие завывания. Хозяин рыдал, стоя на коленях над телом кухарки, которая оказалась его матерью. Испуганные слуги толпились возле дверей, глядя на лежащего рядом мальчика-поварёнка, которому сутулый старик в потёртой мантии перевязывал голову. К счастью ребёнок был жив, но без сознания.

Через некоторое время прибыли сыщики полиции магистрата, которых вызвал ночной сторож, а потом и сыщики тайной полиции. Они вместе взялись за дело, поскольку ещё не ясно было, какое ведомство будет расследовать этот вопиющий случай. Они опрашивали слуг, посетителей трактира и постояльцев расположенной на втором этаже гостиницы, ходили по коридорам, комнатам и осматривали каждый уголок небольшой чистой кухни с белёными стенами.

Марк остался рядом с трупом Альби, ожидая, когда прибудет чёрная повозка с запряжённым в неё мулом, чтоб забрать его в мертвецкую Серой башни, а перед его мысленным взором всё ещё стояла зловещая тёмная фигура с необычным арбалетом в руках.

— Похоже, он вошёл в кухню и сразу же уложил мальчишку, — озабоченно сопя, сообщил Гаспар, осматриваясь по сторонам. — Тот прикрылся рукой, и потому злодею пришлось нанести ему несколько ударов, но они были скользящими. Лекарь говорит, что он выживет, хотя и нескоро придёт в себя. Нам было бы неплохо допросить его, может, он запомнил нападавшего.

— Я видел его, — проговорил Марк. — Он был в маске на всё лицо и в плаще. Вряд ли ребёнок запомнил больше, чем я.

— Судя по направлению ударов, он был высок?

— Да, примерно моего роста.

— Ну, а потом кухарка бросилась на него. Отважная женщина, она пыталась достать его ножом, но он ударил её по голове чем-то тяжелым. Хватило и одного удара…

— У него в руках было какое-то странное оружие, похожее на арбалет. Я никогда не видел такого.

— Ну, если даже вы не видели… — Гаспар снова озабоченно засопел.

— Он целился из этой штуки в меня, но Альби в последний момент кинулся между нами. Он погиб, спасая меня.

— Вот оно как…

Марк обернулся и увидел, что возле большого стола всё ещё заваленного овощами и дичью стоит Эдам. Юноша молча смотрел на него потемневшими от тревоги глазами. Наверно он услышал последние слова и снова испугался за его жизнь.

— Что? — недовольно взглянув на него, проворчал Марк.

— Там возле двери остался чёткий след руки на штукатурке, — пробормотал оруженосец и, повернувшись, пошёл к выходу.

Пройдя за ним, Марк действительно увидел на белёной стене чёткий след четырёх пальцев, словно кто-то на миг опёрся о стену окровавленной рукой.

— Я подумал, — проговорил Эдам со скорбным выражением, — что руки у всех разные, длинна пальцев, ширина ладони… Возможно, это поможет опознать убийцу.

— Сколько людей с похожими руками в этом городе? — проворчал Гаспар, остановившись рядом с Марком.

А тот, подойдя ближе и взяв со стола фонарь, склонился к отпечатку. Он был на удивление чётким, можно было даже рассмотреть фаланги пальцев и извивы тонких линий на кончиках указательного и среднего пальца. Он задумался, а потом обернулся к Гаспару.

— Я хочу, чтоб этот отпечаток был со всеми предосторожностями выпилен из стены и в таком виде доставлен в мой кабинет.

Тот подошёл и постучал кулаком по стене, после чего кивнул.

— Это обшивочная доска, покрытая известью. Мы выпилим эту часть без труда.

На пороге кухни появился высокий, одетый в чёрное человек и поклонился барону.

— Где труп, который мы должны забрать, ваша светлость? — спросил он и вслед за ним вошли ещё двое с длинными носилками.


Марк вызвал в мертвецкую Огастена и, пока тот снимал с Альби одежду, стоял в стороне, задумчиво глядя на тело убитого. Он никогда не считал Пьера своим другом, но они воевали вместе и были хорошими приятелями. Барон де Бюссе был ему, пожалуй, даже ближе, а Пьер казался простоватым и слишком замкнутым. Но он был отважным воином и всегда вёл себя, как человек чести. Он много лет был почти неразлучен с де Бюссе, следуя за ним, помогая ему во всём и защищая его от врагов и просто грубиянов. Что же случилось? Как он мог просто подойти и ударить своего старого друга кинжалом? Неужели он действительно был так влюблён в эту девицу, которая показалась Марку довольно вульгарной и далеко не красавицей? Существует ли такая слепая любовь? Мог бы он так безумно влюбиться в женщину, чтоб ради неё зарезать лучшего друга? Любит ли он до такой степени Мадлен?

Он покачал головой. Это была просто невероятная ситуация, ведь Мадлен никогда не потребовала бы от него такой жертвы. Она куда красивей этой мошенницы, но он любит её не только за красоту. У неё добрый нрав, она заботлива, уступчива и к тому же её маленькое сердечко полно благородства. Именно её верность, надёжность и готовность к самопожертвованию привлекли его, и он решил, что она — именно та, с кем он хочет прожить свою жизнь. Да и не стал бы он ради женщины губить свою честь и уж тем более жизнь своего друга. Так что же случилось с Альби?

— Я не вижу раны, — озабоченно проговорил Огастен, осматривая тело. — Вы сказали, что он умер сразу?

Он перевернул его на живот и поднёс зажжённую лампу ближе.

— Он успел сказать лишь пару слов, — подтвердил Марк, подходя к нему.

— Даже крови нет, — Огастен склонился к самой спине трупа. — Хотя, постойте. Что это? Вот маленький свежий разрез тонкий и короткий, в него не войдёт даже мелкая серебряная монета. А вот ещё один… Ещё… Они расположены по кругу ближе к левой стороне. Вы сказали, что это был какой-то странный арбалет? Может, он выпускал что-то вроде отравленных дротиков?

— Возможно, — кивнул Марк и почувствовал неприятное жжение в руке, чуть выше правого локтя.

Он привычно сжал это место пальцами, чтоб размять мышцы и вздрогнул от боли. Нахмурившись, он осмотрел рукав камзола и заметил на нём небольшой разрез. Он задумался, пытаясь вспомнить, что произошло тогда в кухне гостиницы «Маленькая куропатка». Он увидел того человека, тот целился в него из чего-то похожего на арбалет, а потом раздался щелчок сработавшего механизма и между ними оказался Альби, прикрывший его собой. Он появился слева, значит, на момент выстрела правая рука оказалась не прикрыта, и в неё тоже мог попасть такой дротик с отравой.

В глубине руки появилось сильное жжение, словно внутрь кто-то сунул свечу. Марк нахмурился, прислушиваясь к своим ощущениям, а потом взглянул на Огастена, который уже рылся в своём сундучке в поисках подходящего инструмента.

— Вытащите из него то, что его убило, — распорядился он. — И выясните, что это за яд.

Через час он сидел за столом в своём кабинете. Его нарядный бархатный камзол валялся на скамье у окна, а сорочка, отделанная по воротнику и манжетам кружевом, была спущена с правого плеча до локтя. Он смотрел на лежавшие перед ним на белом листе девять маленьких тонких лезвий в виде наконечника стрелы с отогнутыми, как у остроги, зубцами, а потом перевёл взгляд на свою руку, где темнел тонкий тёмный разрез, уже окружённый красноватым раздражением.

— Эти лезвия сделаны из свинца, — пояснил стоявший у его стола Огастен. — Они очень острые и тяжёлые, потому легко входят в плоть и из-за зубцов застревают в ней. Их трудно извлечь, не повредив мышцы. Мне пришлось буквально вырезать их из трупа.

— Что за яд? — спросил Марк, снова взглянув на тёмные фигурные пластинки.

— Я не знаю. Он очень сильный, если девять таких маленьких стрел, смазанных им, почти мгновенно убили молодого здорового мужчину. Правда, две из них оказались возле самого сердца, а одна поразила аорту, что ускорило попадание яда в сердечную мышцу. Я полагаю, что яд распространяется по телу постепенно и убивает, добравшись до сердца. Потому…

— Когда яд доберётся до моего сердца, я тоже умру? — Марк мрачно взглянул на него.

Огастен нерешительно пожал плечами, а потом спросил:

— Что вы чувствуете?

— Жар, — ответил Марк. — Я чувствую жар, словно моя рука постепенно погружается в огонь. И Альби перед самой смертью сказал: «горячо».

Лекарь задумался, а потом покачал головой.

— Я не знаю, что это за яд. Я немедля пошлю к Мелилотусу, может, он что-то знает.

— Сколько у меня времени? — уточнил Марк.

— Боюсь, что немного. И на данный момент я вижу только один способ спасти вашу жизнь, хотя он вам не понравится.

— Что именно?

— Нужно отнять руку, пока яд не просочился из неё в тело.

— То есть отрезать? — спросил Марк и, получив утвердительный ответ, мотнул головой. — Убирайтесь. Я не хочу жить без руки, в которой держу меч.

Он поднялся и обернулся к камину, где сидели оруженосцы. Их глаза были круглыми от ужаса, что вызвало у него свирепое рычание.

— Эдам, помоги мне одеться! — приказал он. — Я иду домой. Шарль, отправляйся к Фабрициусу и вызови его ко мне. На случай, если я к тому времени потеряю сознание, предупреди, что я запрещаю ему отрезать мне руку! Если ослушается, я воспользуюсь оставшейся, чтоб напрочь снести ему голову. И никому ни слова. Слышите! Языки отрежу!

Шарль испуганно кивнул и бросился к двери, а Эдам взял со скамьи камзол.

Марк уже спускался по лестнице, когда навстречу ему попался де Грамон.

— Где ты ходишь? — крикнул Рене, бросившись к нему. — Король требует тебя на пир немедля! Он зол на Раймунда из-за того, что ты не явился и… Что с тобой? Ты опять ранен?

— С чего ты взял? — проворчал Марк, отводя взгляд.

— С чего? Ты бледен, на лбу испарина! Боже, и это именно сейчас! Нельзя говорить королю, он тут же кинется к тебе, забыв о Ликаре. Ладно, скажу, что я тебя не нашёл. Будешь сам с ним объясняться, а пока ступай в постель и позови лекаря!

— Сам знаю, — буркнул Марк и прошёл мимо него.

Пока он шёл через площадь к своему дому, его состояние постепенно ухудшалось. Жжение достигло пальцев руки и перешло на плечо, он уже явственно ощущал жар, к тому же его немного лихорадило. Мадлен, сбежавшая по ступеням лестницы в нижний холл, тоже заметила его состояние и встревожилась, но он сказал, что ему нужно лечь и, снимая на ходу перевязь, пошёл в спальню. Эдам помог ему раздеться и лечь в постель, успокоив хозяйку тем, что Шарль уже убежал за лучшим лекарем в городе.

Она осталась сидеть возле кровати, пока он, откинувшись на подушки, с ужасом осознавал, что ему становится всё хуже. Его трясло в лихорадке, поднялся сильный жар, а всю правую половину тела пронзала нестерпимая боль. В какой-то момент он впал в забытьё, а потом очнулся, и ему показалось, что его комната объята пожаром, в котором он сгорает заживо. Он увидел языки пламени и клубы дыма, из которого выступила чёрная фигура в плаще, и к его лицу склонился человек в маске, но это был не тот незнакомец со странным арбалетом.

Под расшитой серебром полумаской он видел гладкое бледное лицо, напоминающее алкорскую статую, а в прорезях — красивые карие глаза с длинными пушистыми ресницами. Потом он увидел странную чашу в виде оправленного в золото человеческого черепа с изумрудами в глазницах, на ножке в виде орлиной лапы.

— Выпей, Марк, — склонился к нему Чёрный лорд, поднося чашу к его губам. — Выпей и всё это закончится.

— Это яд? — с трудом прошептал он.

— Пей! — приказал алхимик, и Марк, не в силах сопротивляться, выпил из кубка густую жидкость, не чувствуя ни её запаха, ни вкуса.

Он откинулся на подушки, теряя последние силы, и лишился сознания.


— Эй, Марк, — услышал он сквозь сон знакомый голос, и кто-то похлопал его по щекам. — Очнись, уже пора!

— Почему он не просыпается? — раздался рядом встревоженный голос Мадлен. — Вы же сказали, что он сейчас очнётся.

— Терпение, моя госпожа! Марк, не пугай жену! Ей нельзя волноваться в её положении. Просыпайся! Я знаю, что ты уже не спишь!

— Да, ваше высочество… — прошептал Марк.

— Как он вас назвал? — забеспокоилась Мадлен.

— Понятия не имею, что это значит. Снадобье, которое я ему дал, не вызывает бреда. Наверно он просто обознался. Эй, Марк, это я, Аргент. Мне передали, что ты хотел со мной встретиться, а потом я узнал, что ты болен и решил тебя навестить. Ты же знаешь, что я ночной зверь и люблю бродить в темноте, вот я и забрёл к тебе. А ты тут валяешься и пугаешь свою прекрасную супругу бледным видом. Открывай глаза и успокой её.

Марк вздохнул и действительно открыл глаза. Аргент сидел на его постели, подогнув колено, и сиял своей полной очарования улыбкой. Рядом в кресле устроилась Мадлен, она зябко куталась в шаль и с тревогой смотрела на мужа.

— Мне уже лучше, — попытался улыбнуться он.

— Вот и отлично, — кивнул Аргент и повернулся к ней. — Вы не могли бы принести белого вина, чтоб я мог дать ему укрепляющее снадобье?

— Я сейчас пошлю слугу… — поднялась она, но Аргент мило смутился и бросил взгляд на дверь.

— Так бы и сказали, что хотите остаться с ним наедине! — рассмеялась она. — Я сама схожу на кухню и не буду торопиться.

— Благодарю, — мурлыкнул он и с нежностью взглянул на неё.

Проводив её взглядом до дверей, он обернулся к Марку и спросил:

— Как ты?

Марк помолчал, прислушиваясь к себе, а потом кивнул.

— Неплохо. Только я не чувствую руку.

— Это нормально, потому что её нет, — легкомысленно пожал плечами Аргент.

Марк испуганно вздрогнул и протянул левую руку к правому плечу. Он убедился, что его раненная рука на месте, только чуть выше локтя покрыта плотной полотняной повязкой.

— Я пошутил, — рассмеялся алхимик. — Огастен сильно напугал тебя своим глупым предложением отрезать руку. А ведь я говорил ему ещё лет двадцать назад: «Рука — не рукав, отрежешь — не пришьёшь».

— Это он сообщил вам о том, что со мной случилось? — спросил Марк, опустив упрёк в том, что его шутка не так уж смешна.

— Нет, — мотнул головой Аргент. — Мелилотус. Он тоже мой ученик и весьма смышлёный, но, к сожалению, в том, что касается манер, он совершенно необучаем, потому я выгнал его из Белой башни. Впрочем, он совершенно не расстроился и по-прежнему держит меня в курсе того, что происходит в мире алхимиков Сен-Марко. Он сообщил мне о том, что написал ему в письме Огастен, и я решил вмешаться. Успел вовремя, потому что Фабрициус стоял над тобой, озабоченно почёсывая свою лошадиную голову. Я велел ему рекомендовать меня твоей супруге и не путаться под ногами.

— То есть, вы знали, что это и как можно помочь в этой ситуации?

— Мы, кажется, на ты? Или нет? Впрочем, наедине можешь продолжать расшаркиваться. Так вот, милый мой Марк, я полагаю, что покушения на графа де Лорма становятся в Сен-Марко старой доброй традицией, и это мне не нравится. Тебя снова пытались убить, причём довольно экзотическим способом. Ты знаешь, кто это?

— Догадываюсь, — ворчливо отозвался он. — На меня уже несколько раз покушалась некая ведьма, называющая себя принцессой Морено, либо так или иначе связанные с нею люди.

— За что она тебя так невзлюбила?

— Я преследую её, наступаю на пятки и несколько раз нарушил её планы, раскрыл убежища и увёл добычу из-под носа. А теперь мне к тому же известно, как она выглядит.

— И почему она до сих пор не поймана?

— Потому что мне велено держаться от неё подальше, ибо она не просто мошенница, а именно ведьма, не лишённая магических способностей. По приказу леди Инес её ловит Филбертус.

— Бездарный мальчишка… — проворчал Аргент.

— Вовсе нет, — поспешил вступиться за приятеля Марк. — Он умён и талантлив. Но он маг, а не сыщик. И не может быть сыщиком, поскольку сыщик — это не только острый ум, но и знание жизни, людей, порядков в городе и множества других вещей. Филбертус всю жизнь прожил в Белой башне, он не знает настоящего Сен-Марко, не знает город, нравы, жизнь окраин. Кого он может поймать?

— Так помоги ему!

— Я рад бы, но для этого мне нужна информация, которой располагают его люди. Я несколько раз просил его показать мне дело принцессы Морено, которое ведут в Белой башне, но каждый раз получал категорический отказ. Оно засекречено, и не в моей компетенции.

— Я понял, — кивнул Аргент. — Я распоряжусь, чтоб с него сняли копию и передали тебе. И буду благодарен, если ты избавишь нас от этой мерзавки, и при необходимости помогу. Только в данном случае я подозреваю, что это не она.

Он повернулся к небольшому столику, который стоял возле кровати и, взяв небольшой пинцет из бронзы, что-то подцепил им в широкой чаше. Он показал Марку такую же острую пластинку, как и те, что были найдены в теле несчастного Альби.

— Видишь, это то, что я извлёк из твоей руки. Мне пришлось провести сложную операцию, чтоб достать этот кусочек свинца, сделанный так, чтоб его невозможно было извлечь из живого тела. Ты не чувствуешь руку до плеча, потому что я намазал её раствором яда, который сделал её нечувствительной и замедлил ток крови. Мне пришлось сделать узкий глубокий разрез, и этим пинцетом я вытащил из него пластинку, после чего ввёл противоядие и зашил рану. Не волнуйся, скоро яд перестанет действовать, и чувствительность восстановится. На твоей руке чуть выше локтя останется ещё один тонкий длинный шрам, который уже не в силах сделать её более уродливой, чем она является, учитывая множество других больших и малых шрамов.

— Вы спасли мне жизнь, — с благодарностью кивнул Марк.

— Ты бы не умер от той дозы яда, что попала в твою кровь. Несколько дней жара и лихорадки, и твоё молодое здоровое тело справилось бы с этим, но ты мог действительно лишиться руки. К счастью, я знаю, что это за яд. Едва увидев изображение пластинки в письме Огастена, я тут же понял, что это.

Он бросил пластинку вместе с пинцетом в чашу и нахмурился, отчего между его широкими чёрными бровями появились две тонкие морщинки. Марк с тревогой наблюдал, как на его бледное лицо набежала тень тревоги.

— Что это за пластинки, мой лорд? — спросил он.

Аргент перевёл на него сумрачный взгляд.

— Это стрелы Арба, мой мальчик. Слышал о таком?

— Арб, — Марк задумался. — Это, кажется, какой-то древний бог алкорцев. Бог войны, вернее, её тёмной стороны, как у нас… — он осёкся.

— Святой Себастьян, — не смутившись, продолжил Аргент. — Это не совсем так. Святой Себастьян — властелин кровавых битв, заступник пленников и проводник павших. Арб, прежде чем стать богом войны, был богом мести, вернее, справедливого возмездия. Это бог огня, бог убийства в ночи, бог уничтожения врагов до седьмого колена. Его оружие — лук и стрелы. Его металл — свинец. Естественно, как адепт святого Себастьяна, я не мог пройти мимо столь схожей атрибутики и постарался узнать об Арбе как можно больше. Я ездил для этого на восток, посещал его подземный храм, который не более доступен и приветлив, чем храм Ангела Тьмы. Мне удалось войти в доверие к его служителям, и я узнал кое-что о стрелах возмездия Арба.

— Это и есть стрелы возмездия? — уточнил Марк, бросив взгляд на чашу.

— Не совсем. На самом деле Арб — не мрачный маньяк. Он мудр и справедлив. Потому в древности к нему обращались с просьбой о наказании за преступление. Тогда проводили довольно сложный ритуал с каменной чашей и чёрной стрелой со свинцовым наконечником. Смерть настигала только того, кто действительно был виновен, и в зависимости от тяжести преступления наказание могло перейти на семью и иногда даже на весь род преступника. Но для его проведения нужен колдун или ведьма, которые знают ритуал, посвящены Арбу и обладают сильными магическими способностями. К тому же этот обряд опасен и для заказчика, поскольку, если его объект невиновен, наказан будет тот, кто о нём просил. Таким образом, всё это слишком сложно и не даёт гарантированного результата, потому со временем было упрощено до примитивного убийства. Служители изобрели нечто вроде арбалета с трубкой вместо ложа. Трубка подсоединена к пусковому механизму, в нём по окружности расположены десять прорезей, в которые вставляются острые пластинки из свинца, смазанные неким ядом. Их называют стрелами возмездия или стрелами Арба. Они вылетают разом и с некоторым отклонением. Таким образом, справедливость теперь обеспечивается количеством стрел, попавшим в подозреваемого. Считается, что это количество зависит от степени его вины, и наказание при этом определяется попавшей в тело дозой яда. Уже шесть-семь стрел приводят к смерти, да и одна, если попадёт в крупный кровеносный сосуд или, как у тебя, в конечность, может привести к неизлечимой болезни или увечью. Вытащить эти стрелы из тела чрезвычайно трудно. Я потратил много времени, размышляя над тем, как это можно сделать, и у меня достаточно умелые и чуткие пальцы, чтоб вытащить эту пластинку из мышцы, не превратив её в кровавое месиво. Но если б она попала куда-то во внутренние органы, даже я, скорее всего, был бы бессилен. Так что либо твоя вина невелика, либо произошла ошибка, которую Арб позволил мне исправить. В любом случае, ты отделался довольно легко.

— Благодаря вам, мой лорд, — кивнул Марк. — Вы успокоили меня, потому что я был сильно напуган всем этим. Бедняга Альби, закрывший меня своим телом в последний момент, тут же умер у меня на руках, а меня самого мучили жар и лихорадка. Я думал, что умру. Но теперь, если всё это позади, я спокоен. Когда я смогу встать?

— Утром. Твоя супруга принесёт нам вина, мы выпьем. Я предварительно добавлю в твой кубок несколько капель того самого эликсира, от которого ты сбежал в прошлый раз, и уже к утру ты сможешь встать и отправиться к королю, чтоб заверить его в том, что и это покушение не причинило тебе сколь бы то ни было серьёзного вреда.

— Зачем ему знать об этом покушении? — нахмурился Марк. — У него полно других забот, приехал Ликар, вот-вот начнутся торжества по случаю его дня рождения… Я не хочу портить ему праздник.

— Ты вообще слушал меня? — поинтересовался Аргент. — Я сказал тебе, что это было, и ты до сих пор думаешь, что это сделала какая-то ведьма, которая прячется в полутёмных подвалах окраин? Это было оружие из храма Арба, которое мог получить только потомственный аристократ луара Синего Грифона, способный убедить жрецов в том, что имеет право на заступничество их бога. Это мужчина, потому что женщина может претендовать только на проведение традиционного обряда со стрелой и чашей. Ты понимаешь, о чём я? Тебя пытается убить алкорец, именно сейчас, когда сюда прибыло посольство альдора во главе с энфером. Помимо участия в праздничных мероприятиях, он наверняка намерен провести переговоры о встрече Жоана с его отцом. И в это время одного из ближайших друзей короля пытается убить алкорец, причём так, что способ покушения можно считать признанием в том, что это делает именно подданный альдора. Ни один из наших соотечественников не смог бы раздобыть это оружие и этот яд, не говоря уж о том, что о стрелах Арба знают далеко не все алкорцы, а только те, кто получили соответствующие знания в храме или во дворце.

— Вы полагаете, что это демонстративный акт с целью сорвать конечный этап переговоров? — насторожился Марк.

— Или кто-то искренне считает, что ты заслуживаешь смерти за некое преступление, — пожал плечами Аргент. — Я не знаю, но считаю, что следует провести расследование этого инцидента, поставив об этом в известность короля и энфера, поскольку преступник, возможно, пытается сорвать его планы и бросить тень на луар. Так что я настаиваю на том, чтоб ты обо всём рассказал Жоану, или я сделаю это сам.

— Ладно, — нехотя согласился Марк. — Я поговорю с королём.

— Это ещё не всё, — Аргент снова обернулся и, взяв со стола какой-то свёрток, положил его на кровать. Развернув полупрозрачное белое полотно, он достал из него тонкую серебристую кольчугу, отделанную по вороту и рукавам изысканным узором из сплетённых лоз. — Пока преступник не пойман, ты будешь носить под одеждой кольчугу. Я сам изобрёл этот сплав. Он лёгкий и прочный, его не пробьёт даже стрела Арба. Алкорцы всегда целятся в сердце, поскольку именно оно является по их верованиям средоточием жизненной силы. Таким образом, если не будет случайного попадания в шею или в голову, ты будешь надёжно защищён.

— Таскать на себе это железо весь день? — возмутился Марк.

— Ты будешь делать то, что я тебе приказываю, — склонившись к его лицу, негромко, но твёрдо произнёс Аргент, — или я запру тебя в моих старых апартаментах в подвале Чёрной башни до тех пор, пока сам не поймаю покушавшегося на тебя убийцу. Не думаю, что я более способный сыщик, нежели Филбертус, но в утешение могу сказать, что тебе хватит находящихся там книг на сотню лет. И не думай, что Жоану удастся и в этот раз выпустить тебя на свободу. Я не де Полиньяк, от меня не сбежишь.

— Я понял, ваше высочество, — покорно кивнул Марк. — Я сделаю, как вы приказываете, и буду носить под камзолом эту кольчугу.

— Моё высочество очень надеется, что ты сдержишь слово, и мне не придётся исполнять свою угрозу.

— Конечно. Я ценю вашу заботу, и согласен потерпеть некоторые неудобства, тем более что покровительство Чёрного лорда заслуживает некоторых жертв.

— Ты, и правда, полагаешь, что я тем самым оказываю тебе покровительство? — с иронией уточнил Аргент.

— Разве покровительствовать любимому племяннику погибшего друга не естественно? — с тем же выражением спросил Марк.

— Наглец! — рассмеялся алхимик, но потом уже серьёзно взглянул на него: — Так рано потеряв Аделарда, я не хочу столь же внезапно лишиться и твоего общества.

Он обернулся, услышав стук в дверь и, поднявшись, направился туда. В спальню вошла Мадлен с подносом, и он принялся расточать ей комплименты и выражать благодарность за то, что она принесла большой кувшин и не забыла о втором кубке. Он снова выглядел молодым, легкомысленным и очаровательным повесой, и Марк наблюдал за ним с улыбкой, напоминая себе, что точно таким же видел его лет двадцать назад и дядя Аделард.


К утру Марк действительно чувствовал себя лучше. После ухода Аргента он крепко уснул и проспал до того момента, как его разбудил Модестайн, напомнив, что ему пора явиться во дворец. Он какое-то время лежал в постели, прислушиваясь к себе, но не чувствовал ни жара, ни лихорадки, только немного болела рана под повязкой, однако, не настолько, чтоб это его встревожило. Он встал, позавтракал и отправился в гардеробную. Надев с помощью слуги кольчугу Чёрного лорда, онвзглянул на себя в зеркало и невольно замер. Кольчуга была тонкой и лёгкой и ладно облегала его торс, искрясь в свете свечей, как рыбья чешуя. Ему даже не хотелось надевать поверх неё камзол, так красиво она смотрелась. И всё же он взял из рук поражённого его видом лакея синий, расшитый серебром камзол. Модестайн очнулся и поспешил помочь ему всунуть раненную руку в рукав, потом подал графскую цепь и драгоценный пояс с аметистами.

Марк явился во дворец, когда король заканчивал свою утреннюю трапезу, в которой принимали участие его ближайшие сановники, а также энфер со своими приближёнными рыцарями. Марк поспешил смешаться с толпой придворных, стоявших возле стен зала, но король, вставая из-за стола, всё же приметил его. В его синих глазах блеснул недобрый огонёк, и он поманил его пальцем, после чего учтиво раскланявшись с Ликаром, направился в свои покои.

Марк пошёл за Жоаном и вскоре уже стоял перед большим письменным столом в кабинете, рассказывая о том, что произошло с ним прошлым вечером. Едва прозвучало имя Аргента дель Луна, король жестом остановил его и попросил своего секретаря, стоявшего рядом, удалиться, после чего кивнул Марку, дав понять, что он может продолжить. Тот рассказал ему всё без утайки, включая и версию о стрелах Арба, высказанную Чёрным лордом, а также о его требовании надеть под одежду кольчугу, которое ему пришлось выполнить.

— Мне больше понравилась его идея запереть тебя в подземелье, — недовольно проворчал Жоан, когда он закончил. — У меня столько друзей, но все эти беды сыплются только на тебя, Марк! И вот ещё одно покушение! Ты думаешь, это снова попытка сорвать переговоры?

— Я пока ничего не знаю, ваше величество, — покачал головой Марк. — Позвольте мне самостоятельно провести расследование.

— Вряд ли с этим кто-то справится лучше тебя и, хоть меня тревожит то, что преступник может повторить попытку, я вынужден согласиться.

— Чёрный лорд полагает, что это кто-то из титулованных алкорцев, потому нам не обойтись без того, чтоб задать им некоторые вопросы, — заметил он.

— Я выберу время, чтоб поговорить с энфером, — задумчиво кивнул Жоан. — Сейчас он с сенешалем осматривает дворцовые залы, терпеливо выслушивая его нудные пояснения. На обед он приглашён к Элеоноре, а после отправится со своими рыцарями в магистрат для встречи со старейшинами ремесленных цехов и купеческих гильдий. К вечеру он вернётся во дворец, и за ужином я расскажу ему обо всём. Где те пластинки, которыми стрелял убийца?

— Я принёс их, — кивнул Марк, извлекая из кармана небольшую коробочку. — Здесь все десять. Та, что помечена, досталась мне, остальные из тела Альби.

— Я покажу их ему. Посмотрим, что он на это скажет. Знаешь, Марк, после всей этой истории с захватом Бламонта, я уже не могу доверять ему, как прежде. Ты не думаешь, что за всем этим может стоять он или его отец?

— Не вижу причин, — пожал плечами Марк. — К тому же подобные интриги не в духе альдора и энфера. Хотя я и не поручусь за их абсолютную искренность.

— Я понаблюдаю за его реакцией, а ты постарайся поговорить с его рыцарями, которые поселились в твоём доме. Ведь это может быть кто-то из них?

— Опять же, не вижу мотива. Элот горяч и простодушен. Он говорит и делает то, что приходит ему в голову. Было время, когда он таил на меня обиду, но всё разрешилось поединком, и мы помирились. С тех пор мы поддерживаем дружеские отношения. Кондар сдержан, но всегда следует правилам. Мы не были друзьями, но он никогда не проявлял ко мне враждебности. Я полагаю, что, если б у него возникли ко мне какие-то претензии, он бы действовал, как это установлено кодексом, то есть либо потребовал от меня объяснений и извинений, либо вызвал на честный поединок. С Лумором мы всегда были добрыми приятелями, хотя после того, как вскрылась моя истинная роль при дворе альдора, он заметно охладел ко мне, однако, общения не избегает. Думаю, он просто не доверяет мне и боится, что я выспрошу у него что-то секретное. Таким образом, я не вижу личных причин у этих троих желать мне смерти. К тому же они преданны Ликару и уж точно не станут делать ничего, что может навредить ему, его репутации или его планам.

— Я понял, — кивнул король. — И всё же будь осторожен. Неудавшееся покушение вполне может повлечь новую попытку. Кстати, почему в том трактире с тобой не было охраны?

— Я не хотел спугнуть Альби, — признался Марк, — надеялся уговорить его сдаться и тем самым сохранить остатки репутации.

— Как видишь, это было ошибкой, — строго произнёс Жоан. — Будь там люди де Ланьяка, убийца не подобрался бы к вам так близко. Впредь, будь любезен, держи охрану при себе, — он задумчиво взглянул в тёмное окно. — В любом случае и расследование, и прогулки по городу тебе придётся отложить до следующего утра. Сегодня Делвин-Элидир встречается с сановниками из луара, прибывшими в свите Ликара. Они продолжат переговоры и начнут подготовку к моей встрече с альдором. В Бламонте я уже подписал мирный договор, однако, хочу, чтоб на нём рядом с моей подписью стояла подпись не энфера, а альдора, потому личная встреча нам нужна для окончательного заключения мира. Мне известно, что альдор желает, чтоб я приехал в луар, — об этом мне сообщил Ликар. Я отказался, сославшись на то, что не могу надолго оставить без присмотра Сен-Марко, хотя всем нам ясно, что я просто не доверяю алкорцам после их вторжения на нашу территорию. Значит, нужно выбрать другое место для встречи, согласовать протокол и состав делегаций, а также определить какие именно документы будут подписаны вместе с мирным договором. Этим и займётся Айолин, но, учитывая, что в составе посольства есть сановники, с которыми он раньше не встречался, а они могут быть настроены против наших предложений, будет уместно, чтоб ты также принял участие в этой встрече. Ты знаешь двор альдора и от кого из его приближённых можно ожидать скрытого и явного противодействия, а также что им можно противопоставить. Потому ты официально включён в состав коллегии по подготовке к переговорам. Иди к Айолину, он введёт тебя в курс дела.

Поклонившись королю, Марк вышел из его кабинета и отправился искать Делвин-Элидира. Он весь день провёл с ним в обществе нескольких алкорских вельмож. Они все были учтивы и проявляли благожелательность, но к вечеру он устал так, словно весь день гонялся за ускользающей тенью. Он понял, что альдор приказал своим посланникам во что бы то ни стало добиться приезда короля Сен-Марко в луар, в то время, как Жоан был категорически с этим не согласен. Настаивая на приглашении альдора, алкорцы явно не собирались обсуждать другие варианты встречи. Бесконечная череда аргументов и откровенных уговоров с одной стороны и вежливый, но твёрдый отказ с другой, напоминали бег по кругу, который никуда не вёл.

К вечеру совершенно измотанные и расстроенные тем, что им так и не удалось прийти к соглашению, стороны распрощались с вежливыми улыбками. Выходя вслед за Марком, Айолин измученно закатил свои прекрасные глаза к расписному потолку, и отправился докладывать об отсутствии результата в переговорах королю, а Марк понимающе улыбнулся и, проводив его взглядом, устало вздохнул. Он уже и думать забыл о недавнем покушении на свою персону, но к ночи у него снова разболелась рука, он вспомнил, что нужно сменить повязку. И вдруг ему пришло в голову, что если б удалось доказать, что его, приближённого короля, пытался убить алкорец, то это оказалось бы весьма существенным аргументом в этом безнадёжном споре, но это так же могло вызвать и совершенно ненужные осложнения. Решив подумать об этом утром на свежую голову, он отправился домой.

В этот раз его сопровождали рыцари охраны и оруженосцы, которые грозно смотрели по сторонам, задерживая подозрительные взгляды на каждом незнакомце, осмелившемся приблизиться к их господину менее чем на десять шагов. Только войдя в высокий нижний зал, они немного расслабились и поспешили к нему, чтоб принять плащ и перевязь с мечом.

Было уже поздно, и Марк немного удивился, увидев Мадлен, которая вышла встречать его в нарядном платье. К тому же она была чем-то встревожена, и он, нахмурившись, поинтересовался, что случилось.

— Тебя ждёт энфер, — сообщила она, пугливо обернувшись. — Он расточал мне комплименты, но явно был не в духе. Его проводили в гостиную внизу, и он уселся у камина, заявив, что подождёт тебя там и не смеет отрывать меня от дел. Мне пришлось оставить его в одиночестве, в то время как его рыцари забились в дальний угол, как стадо перепуганных овец. Он так и сидит в тишине, не прикоснувшись ни к вину, ни к закускам, которые я велела ему подать.

— Король сообщил ему о моём ранении, и он встревожен этим, — пояснил Марк. — Ты же знаешь, что когда-то я служил в луаре и он весьма мне благоволил. Правда, потом чуть не казнил, но после передумал и снова воспылал ко мне дружескими чувствами. Возможно, он расстроен. А тебе, мой ангел, не нужно думать о таких вещах. Ступай к себе и ложись спать. Уже поздно. Я поговорю с ним и приду.

Он нежно поцеловал её в губы и направился в гостиную, за стеклянной стеной которой в синих сумерках светился яркими фонариками внутренний садик с фонтаном. Ликар действительно сидел возле камина. На столике рядом с драгоценным кубком из гранёного хрусталя стояла та самая коробочка со смертоносными пластинками, которую Марк утром передал королю. Пять рыцарей из свиты энфера сидели в тёмном углу на обтянутых красным бархатом скамьях и молчали, не отрывая от своего господина встревоженных взглядов. Так смотрят верные псы на своих погружённых в тяжкие думы хозяев.

Войдя, Марк отвесил Ликару церемонный поклон и сообщил, что для него честь принимать в своём доме благородного гостя. Тот оторвал взгляд от пляшущего на поленьях пламени и, посмотрев на него, спросил, указав рукой на стоявшее напротив кресло:

— Как ваша рука, господин граф?

— Болит, — пожал плечами Марк и, подойдя к камину, сел.

— Удивительно, что вы не лишились её, — заметил Ликар, взглянув на коробочку, потом взял её и, открыв крышку, достал одну из пластинок. — Меня уверяли, что этот предмет невозможно извлечь из тела жертвы, разве что вырезать ножом, но и это не спасает от яда.

— В Сен-Марко есть хорошие хирурги и знатоки ядов, — пояснил Марк. — Простите, если разочаровал вас, оставшись живым и при руке.

Энфер мрачно взглянул на него.

— Что это значит, Марк? Ты полагаешь, что это имеет отношение ко мне?

Тот задумчиво посмотрел в потолок и какое-то время изучал тёмные дубовые балки, украшенные медными звёздочками, а потом перевёл взгляд на энфера.

— Нет, я не вижу у вас мотива желать мне смерти, да и каких-либо доказательств того, что это могло быть сделано по вашей воле, у меня нет. К тому же вам крайне невыгодно, чтоб в момент вашего визита и переговоров какой-то алкорец убил приближённого рыцаря короля Сен-Марко. Если это, конечно, был алкорец.

— Боюсь, что так, — вздохнул Ликар и снова посмотрел на огонь. — Ты сказал Жоану, что это были стрелы Арба. Откуда ты об этом знаешь?

— От лекаря, который вытащил одну из них из моей руки. Он же ввёл мне противоядие.

— Он алкорец? — Ликар подозрительно взглянул на Марка.

— Нет, он землянин.

— И так много знает о стрелах Арба? Откуда?

— Он сказал, что бывал в храме Арба и говорил со служителями.

— Невозможно! Храм Арба находится не в луаре. Его местонахождение известно немногим, и никто, кроме посвящённых, не может туда войти. А твой лекарь умудрился побывать там и выяснить так много?

— Он так сказал. И даже если он солгал, то это не помешало ему вытащить этот смертоносный кусок свинца из моей руки и подобрать противоядие.

— Логично. Наверно он такой же проныра, как и ты…

— Я рядом с ним — наивный ребёнок, — пробормотал Марк и, заметив настороженный взгляд собеседника, покачал головой. — Не спрашивайте меня о нём. Лучше вернёмся к стрелам возмездия. Значит, воспользоваться ими мог только алкорец, к тому же знатного и древнего рода, посвящённый в тайны Арба? Таких много?

— Не так чтоб очень, — Ликар снова задумался. — Жоан сказал, что поручил расследование тебе, и я тоже заинтересован в том, чтоб вскрылась правда. Этот злобный выпад против тебя может иметь тяжёлые последствия и для моей миссии в Сен-Марко. Я заметил, что ваш король теперь держится более настороженно, чем раньше. Он простил мне мою недавнюю ошибку, но она не укрепила доверительные отношения между нами. И я знаю, как он тебя ценит, потому готов оказать тебе содействие в твоём расследовании. Я, пожалуй, пошлю гонца в храм Арба с письмом к главному жрецу. Полагаю, он сообщит мне, кто последнее время просил возмездия Арба для своего врага. Не думаю, что список будет велик.

— Это долго, — возразил Марк. — К тому же я не могу так просто поверить письму того, о ком ничего не знаю. Я прошу вашего разрешения опросить всех членов алкорского посольства и проверить их алиби на прошлый вечер.

— О чём речь? — не выдержал Элот, который вместе с другими рыцарями с тревогой прислушивался к их разговору. — Почему мы должны оправдываться перед де Сегюром, как нашкодившие школяры? И о каких стрелах идёт речь?

— Речь идёт о покушении на графа де Лорма, — хмуро взглянув на него, проговорил энфер. — Вчера ночью некто выстрелил в него из старинного ритуального оружия десятью отравленными дротиками. Другой человек успел закрыть его собой и умер на месте. На наше счастье, некий загадочный лекарь сумел вытащить из руки графа единственную стрелу, попавшую в него. Ни у короля Сен-Марко, ни у меня нет никаких сомнений в том, что это сделал алкорец.

— Ну… — Элот подозрительно взглянул на Марка. — Де Сегюр… вернее, граф де Лорм знает об этих стрелах. Может, он всё подстроил, чтоб повлиять на переговоры, которые, как мне сказали, пока ни к чему не привели. Если они докажут нашу вину, не приведёт ли это к тому, что мы смягчим наши позиции и примем их условия?

— Элот не хочет обидеть графа де Лорма, — улыбнулся Лумор, — но нам известен его талант к интригам. К тому же, какой-то лекарь сумел сделать невозможное, то есть достать стрелу и найти противоядие… Это выглядит странно.

— Настолько странно, что я бы придумал что-нибудь попроще, — усмехнулся Марк. — Но я восхищён тем, что наш друг Элот выстроил такое сложное умозаключение. И он в чём-то прав. Сейчас, когда подозрение пало на алкорцев, и доверие к вашему посольству подорвано, у нашего короля есть все основания ожидать от вас компромисса.

— Ну, почему же к посольству, — забеспокоился молодой рыцарь Танрэл. — Ведь в Сен-Марко есть и другие алкорцы!

— Ремесленники и купцы, — кивнул Марк. — Но благородный энфер считает, что раздобыть ритуальное оружие мог только аристократ древнего алкорского рода. Таких в Сен-Марко немного, они все на виду и находятся под нашим наблюдением. Они не предпринимали никаких враждебных действий ни в отношении меня, ни в отношении других сановников короля. А покушение произошло сразу после прибытия посольства, в которое включены представители славных алкорских родов, многие из которых посвящены в древние тайны. В отличие от меня.

— Ваши слова звучат разумно, ваше сиятельство, — дипломатично заметил барон Алмарин. — Вы действительно не можете быть посвящены в таинства Арба и не могли раздобыть стрелы возмездия, чтоб устроить подобную инсценировку. Способ покушения явно указывает на знатного алкорца, но оно никоим образом не может быть поставлено в вину нашему посольству, поскольку говорит о том, что ваш недоброжелатель действует под влиянием личной неприязни к вам. Он уверен в том, что вы в чём-то виновны перед ним, однако, не может получить удовлетворение иным путём, кроме как прибегнуть к помощи бога возмездия. Чтобы просить о ней, нужно быть убеждённым в том, что цель виновна, в случае ошибки проклятие ляжет на самого просителя. То, что в вас попала лишь одна стрела из десяти, да к тому же не причинила вам существенного вреда, говорит о том, что вы были виновны в самой малой степени, понесли положенное наказание и с этого момента не можете быть целью. Арб вынес свой вердикт. Покушение не повторится. Так не лучше ли обо всём забыть, вложив меч правосудия в руки Арба, который теперь сам должен покарать вашего обидчика?

— Вы имеете в виду, что вместе с арбалетом выдаётся лишь один набор стрел? — уточнил Ликар. — Это так, но вся проблема в том, что они были применены не в луаре, где допустим суд Арба, а в Сен-Марко, живущем по своим законам. Мы здесь с официальной миссией по поручению альдора. Король Сен-Марко ясно дал мне понять, что в его королевстве подобный способ сведения счётов неприемлем, особенно в отношении графа де Лорма, находящегося под защитой закона о друзьях короля, то есть здесь его кровь равноценна королевской. Я вынужден был с ним согласиться. Вы понимаете, о чём я? Нам придётся принять меры к поиску преступника и либо наказать его самостоятельно, либо передать тайной полиции. Не забывайте, что хоть граф де Лорм остался жив, погиб человек, закрывший его своим телом. Это был дворянин, подданный Сен-Марко, и он был убит кем-то из наших соотечественников. Потому я приказываю вам честно отвечать на все вопросы его сиятельства. Доведите мой приказ до всех членов посольства.

— Постойте, — произнёс молчавший до этого Кондар. Он выглядел расстроенным и смущённым, и было видно, что ему нелегко даётся это признание. — Кажется, я знаю, кто это сделал, и вынужден признать, что в этом есть и моя вина. Я должен был предположить, что он мог замыслить месть, но… он ещё так юн!

— О ком вы? — воскликнул Ликар, повернувшись к нему.

— О моём оруженосце Адоине Норане. Он — младший брат Адалины Норан, которая… — Кондар бросил напряжённый взгляд на Марка. — Вы знаете, что с ней случилось. Семья барона Норана пострадала от этого, я пожалел юношу и решил дать ему шанс.

— Вы взяли с собой в Сен-Марко сына барона Норана, обиженного на графа де Лорма? — раздражённо переспросил Ликар. — О чём вы думали? Эта семья в опале, а вы нанимаете её члена, фактически включив его в состав нашего посольства?

— Мне очень жаль! — воскликнул Кондар.

— Постойте! — остановил его Марк. — Сын барона Норана мог получить от жрецов орудие Арба?

— Это древний и славный род, — проворчал Ликар. — Они являются жертвователями храма и бывают там при свершении таинств и обрядов. Возможно, мальчишка даже посвящён Арбу, как будущий воин. Где он был вчера вечером, Кондар?

— Я не знаю. Как вам известно, я был с вами во дворце, а его я отпустил прогуляться, предупредив, чтоб он был осторожен, не ввязывался в неприятности и не забывал, что мы пока не пользуемся доверием у местного населения. Сегодня я снова оставил его одного, поскольку сопровождал вас, а вы велели не брать с собой слуг и оруженосцев.

— Где он сейчас?

— Я полагаю, здесь. Нашим оруженосцам предоставлены комнаты в задней части дома.

Марк потянулся к небольшому колокольчику, стоявшему на столе, и позвонил. В гостиную тут же вошёл Модестайн и вопросительно взглянул на хозяина. Тот велел ему разыскать оруженосца лорда Кондара и привести его. Лакей без лишних слов удалился и скоро вернулся с высоким юношей. Марк, взглянув на него, убедился, что он похож на своих сестёр. Он был хорош собой и обладал гладкой белой кожей, синими глазами и красивыми ярко-рыжими локонами. Войдя, он окинул всю компанию быстрым взглядом, на мгновение и без особой приязни задержавшись на Марке, после чего поклонился энферу.

— Где вы были вчера вечером, Норан? — резко спросил Ликар, глядя на него.

— Я… — немного смутился юноша. — Я прогуливался по городу, благородный энфер, — сообщил он. — А потом… я заблудился и долго не мог найти площадь, где стоит дом графа де Лорма.

— А, может, вы вчера вечером последовали за графом, дошли за ним до трактира… как он называется? Какая-то «Куропатка», кажется. Там вы пытались отомстить ему за смерть вашей сестры Адалины, прибегнув к помощи Арба, то есть выстрелили в него отравленными свинцовыми стрелами, полученными от жрецов.

— Нет, — юноша снова бросил неприязненный взгляд на Марка. — Уверяю вас, благородный энфер, у меня и в мыслях не было ничего подобного. Может, мне и не за что любить его сиятельство, но я и не думал причинять ему какой-то вред…

— Давно ли вы были в храме Арба? — перебил его Ликар.

— Я… я ездил туда перед тем, как присоединиться к моему лорду, — пробормотал юноша. — Но, уверяю вас, я лишь получил благословение от своего наставника и принёс дары на алтарь.

— Вам известно о стрелах возмездия?

Адоин бросил смущённый взгляд на Кондара и нехотя кивнул.

— Мне известно об этом ритуале, и мы не так давно говорили о нём с моим лордом.

— И в связи с чем возник этот разговор?

Адоин опустил голову и Ликар обернулся к Кондару.

— Из-за графа де Лорма, — печально подтвердил тот. — Норан посетовал, что его сестра пострадала безвинно, а настоящий преступник ушёл от заслуженного наказания. Я напомнил ему, что граф, вернее, тогда ещё барон де Сегюр был помилован великим альдором и освобождён от наказания, потому у семейства Норанов нет оснований что-то требовать от него. К тому же его сестра была осуждена советом лордов и приговор остаётся в силе, а значит, она виновна, в отличие от барона де Сегюра, высоким повелением освобождённого от вины. И тогда этот молодой человек сказал, что есть высший суд, к которому каждый может прибегнуть в безвыходной ситуации, это суд богов. И после этого он просил меня отпустить его в храм Арба, якобы чтоб поговорить с наставником.

— Я поговорил с ним, и он убедил меня, что я должен оставить всё как есть! — воскликнул оруженосец, — Ибо боги не нуждаются в помощи смертных для свершения своей воли. Моя старшая сестра пыталась взять карающий меч в свои руки, и всё стало только хуже. Потому я и не думал… Я просто хочу стать рыцарем и восстановить положение моей семьи при дворе великого альдора. Поверьте мне, благородный энфер, я не сделал ничего предосудительного и не собирался убивать нашего обидчика!

— Когда вы вернулись сюда прошлым вечером, господин Норан? — спросил Марк.

— Ещё до второго гонга.

— Кто-нибудь может это подтвердить? Вас видели слуги или…

— Ваш оруженосец! — воскликнул юноша. — Господин Аларед. Мы столкнулись в галерее, куда выходят двери наших комнат и… немного повздорили. Он должен был запомнить это.

Марк тут же велел Модестайну разыскать его оруженосца, и спустя несколько минут тот явился в гостиную.

— Я не помню, когда это было, — пожал плечами Эдам, выслушав хозяина. — То, что мы повздорили, это да. Он, не слишком заботясь о том, что я могу его услышать, оскорбил меня, назвав предателем. Но я не счёл возможным требовать у господина Норана удовлетворения, учитывая, что он был ранен, и к тому же слишком молод, чтоб я стал тратить силы на то, чтоб преподать ему урок. Я просто сказал ему, что он находится в Сен-Марко и, если будет вести себя подобным образом, то ещё не раз получит хороших тумаков. Это был совет более опытного оруженосца, который отлично владеет мечом и побывал на войне. Он страшно оскорбился, полез в драку, и я запихал его в предоставленную ему комнату и закрыл за ним дверь. Это всё.

— Ты просто струсил! — обиженно воскликнул Адоин. — Я владею мечом не хуже тебя!

Эдам лишь усмехнулся, не удостоив его ответом.

— Подожди, ты сказал, что он ранен? — уточнил Марк.

— Может, и нет, но его руки были в крови, и он пытался это скрыть, однако, я заметил.

— Я просто упал, — поспешно объяснил Адоин. — На улице, куда я забрёл, было темно. Я споткнулся и упал. И ободрал ладони. Это вовсе не рана…

— Мелочь, — усмехнулся Эдам, — но она чертовски мешает держать в руке меч.

— Покажите руки! — велел Марк и подошёл к Норану.

Тот показал ему ладони, на которых темнели свежие ссадины.

— Ты сказал ему, что заметил кровь на его руках? — Марк обернулся к Эдаму.

— Ну да. Я подумал, может, его побили. В городе… — он осёкся и быстро взглянул на хмурого Ликара. — Алкорцам из свиты благородного энфера лучше не ходить в одиночку по улицам, где нет фонарей. Я вовсе не рассердился на него, потому и не стал требовать извинений. Он был так расстроен и обозлён. Мне показалось, что ему просто хочется на ком-то сорвать злость. Ведь он мог просто промолчать, когда я проходил мимо, но ему так хотелось выместить на ком-то свою обиду… — он посмотрел на Марка и добавил: — Ваше сиятельство всегда говорит, что лучше обратить такую ситуацию в шутку, чем лезть в драку с соперником, который заведомо слабее.

— Да ты!.. — воскликнул Адоин, но его жестом остановил Ликар.

— Ты хочешь сказать, что этот парень намеренно оскорбил тебя? Может, он хотел привлечь твоё внимание, чтоб ты запомнил, что встретил его на галерее вечером?

— Может быть, но была уже ночь, благородный энфер. Я пошёл с моим господином в ту таверну, но он велел мне оставаться на улице. После я отправился с ним в Серую башню и сопровождал, когда он вернулся домой.

— Я понял. Когда же вы вернулись?

— После полуночи, — ответил Эдам.

— То есть уже после второго гонга, — Марк снова перевёл взгляд на Норана, который побледнел и испуганно смотрел то на него, то на Эдама.

— Что ж, одна маленькая ложь влечёт большое недоверие, — вздохнул энфер. — Марк, ты видел того, кто стрелял в тебя? Это мог быть он?

— Я видел только плащ и маску, там было темно. Однако тот человек был довольно высок, как и этот юноша. И его рука была испачкана кровью, потому что он оставил на стене кровавый отпечаток.

— В самом деле? — нахмурился Ликар и сурово взглянул на Норана. — Я даю тебе последнюю возможность признаться, мальчик. Если ты признаешься мне, то отправишься с нами обратно в луар, и тебя будут судить по нашим законам. Если нет, то мне придётся передать тебя тайной полиции короля Сен-Марко. И если они получат от тебя признание, ты предстанешь перед королевским судом.

— Я невиновен! Я ничего не знаю об этом покушении! — испуганно закричал юноша. — Я действительно упал! Может, я вернулся позже, чем сказал! Здесь нет гонга, который звучит на весь город! Мне показалось, что я плутал недолго, но, может, я ошибся! В этом городе всё не так!

— Я могу обыскать его комнату? — спросил Марк, обернувшись к Ликару.

— Ты в своём доме, так что спрашиваешь? — пожал плечами тот.


Комнатка была маленькая, уютная, должно быть, предназначенная для тех, кого называли «гостями, сопровождающими главного гостя», то есть для пажей, оруженосцев и приближённых рыцарей, находившихся на службе именитых гостей графского дома. Вещей Адоина Норана здесь было немного: дорожный сундучок, в котором лежали свежие рубашки, нарядный камзол, несколько книжек и письменные принадлежности, упакованные в сафьяновый несессер. На столе стоял маленький круглый портрет, оправленный в золотую рамку. Взяв его в руки, Марк ненадолго замер, с печалью вглядываясь в черты своей возлюбленной, ставшей невольной жертвой его тайной деятельности в луаре. Других портретов в его вещах не было, наверно мальчик был более всего привязан именно к Адалине.

Пока Марк рассматривал портрет, предаваясь печальным воспоминаниям, Эдам, увязавшийся с ним, лёг на пол и заглянул под узкую деревянную кровать, стоявшую у стены.

— Смотрите, что это! — воскликнул он, вытаскивая оттуда какой-то предмет.

Марк, поставив портрет на место, взял из рук Эдама тёмный свёрток и развернул его. Это был длинный плащ с капюшоном, в который была завёрнута маска. Внимательно рассмотрев плащ, Марк увидел на нём какие-то пятна.

— Кровь? — удивлённо спросил Эдам, сунув ближе свой любопытный нос. — Неужели это он? Он же совсем мальчишка! Сколько ему? Пятнадцать? Шестнадцать? Мне, конечно, немногим больше, но я-то в жизни повидал…

— Полезай обратно! — приказал ему Марк, разглядывая пятна.

— Зачем? — опешил Эдам, но тот нетерпеливо мотнул головой.

— Посмотри, нет ли там небольшого арбалета с трубой вместо ложа!

Эдам понятливо кивнул и снова улёгся на пол. Он едва не целиком залез под кровать, но вскоре поднялся, отряхивая свои штаны.

— Ничего, кроме пыли!

Марк вернулся в гостиную, где всё так же мрачно смотрел в огонь камина Ликар, а в нескольких шагах от него, потупившись, стоял встревоженный Адоин Норан. Марк показал энферу плащ и маску, но юноша отчаянно замотал головой, утверждая, что это не его, и он понятия не имел, что под кроватью что-то есть.

— Он твой, Марк, — махнул рукой Ликар. — Забирай его в Серую башню и допрашивай. Я надеюсь, что, добившись от него признания, ты убедишь Жоана в том, что это лишь месть глупого мальчишки, а не заговор против его друга и королевского чиновника.

— Вот и славно! — воскликнул Элот, поднимаясь со скамьи. — Марк, не пора ли накрыть стол к ужину, коль дело так скоро разрешилось? У тебя в гостях благородный энфер, и хоть он явился по весьма неприятному поводу, ты же не упустишь возможности продемонстрировать ему своё гостеприимство!

Марк усмехнулся, взглянув на него, и вызвал Модестайна, чтоб распорядиться об ужине, а потом отправил посыльного в Серую башню за конвойными. Он задумчиво смотрел на Адоина Норана, который молча подчинился стражникам. Его белое лицо стало ещё бледнее и застыло в какой-то горестной и безнадёжной гримасе.

— У тебя красивый дом, Марк, — услышал он рядом голос Ликара, и тот обнял его за плечи. — Я бы всё равно выбрал время, чтоб явиться сюда и увидеть всё собственными глазами, но коль так вышло, я рад, что могу совместить приятное с полезным. Как так случилось, что грозный коннетабль Сен-Марко, который когда-то попортил нам немало крови на полях сражений, оказался твоим дедом?

— Я всё вам расскажу, — пообещал Марк, глядя, как слуги вбегают в гостиную со скатертью, салфетками и посудой.

Стол был накрыт в мгновение ока, и Марк пригласил к нему своих гостей. Ликар уже выбросил из головы эту неприятную историю с покушением, и его рыцари радостно улыбались, почувствовав облегчение. Они засиделись далеко заполночь, и Марк лично проводил Ликара в спальню для «главных гостей».


На следующее утро Марк поднялся рано и отправился в Серую башню. Снова наступил светлый день, и он не хотел терять время наиболее благоприятное для расследования. Он нашёл того, кто покушался на него, и можно было успокоиться, допросить Адоина Норана и, даже если он не сознается, передать дело в суд. Доказательств его вины было достаточно, и его осуждение казалось не просто возможным, но и крайне выгодным, поскольку вносило ясность в весьма неприятную ситуацию, препятствующую проведению переговоров. И всё же Марк не мог отделаться от ощущения, что в этом деле всё не так просто.

Поднявшись по винтовой лестнице к своему кабинету, он увидел у дверей мрачного клерка. На его коричневую мантию была наброшена белая накидка, что говорило о том, что он служит в Белой башне. Увидев его, клерк низко поклонился и протянул чёрную сафьяновую папку, на которой поблёскивала серебряным тиснением геральдическая сова. Вручив её графу, клерк удалился, так и не сказав ни слова.

Войдя в кабинет, Марк увидел на своём столе стопки бумаг и свёрток из серого полотна, перевязанный бечёвкой. Отодвинув его в сторону, он раскрыл папку и какое-то время перебирал лежавшие в ней бумаги. Это было дело принцессы Морено, заведённое колдунами Белой башни. Среди протоколов допросов и донесений сыщиков здесь находились также доносы каких-то гадалок, прорицателей, алхимиков и чародеев, которые внимательно следили друг за другом, обо всём докладывая сиятельной леди Инес. Они скрупулёзно записывали дошедшие до них слухи, сплетни и строили на них собственные умозаключения о том, кто из их окружения может быть связан с разыскиваемой преступницей. Здесь же имелись сложные для понимания описания магических ритуалов, а также разъяснения сведущих чернокнижников о том, насколько опасны и сложны проводимые ею колдовские обряды. Он нашёл там описи вывезенных из захваченных сыщиками лабораторий принцессы Морено книг и инструментов, а также вещей, принадлежавших жертвам её магических нападений. Документов, описывающих её тёмные деяния, в деле было много, но, на первый взгляд, не было ничего, что позволило бы определить её местонахождение или то, чем она занимается в настоящее время. То есть, тщательно документируя её похождения, колдуны Белой башни ни на шаг не приблизились к тому, чтоб всё-таки изловить её.

Поняв, что все эти колдовские дела слишком сложны для его простого ума, Марк решил передать эту папку тому, кто сумеет во всём разобраться, и потому отложил её в сторону. Просмотрев бумаги в лежащей на столе стопке, он понял, что они относятся к делу о покушении на него. Здесь были протоколы вскрытия несчастного Альби, осмотра места преступления и допросов слуг и посетителей трактира «Маленькая куропатка». Внимательно прочитав их, он не нашёл ничего нового и взялся за полотняный свёрток. В нём находился аккуратно выпиленный из стены кусок доски, покрытой белой побелкой, на которой темнел отпечаток правой ладони. Какое-то время он изучал его, а потом приложил к нему свою руку. Ему показалось, что размеры его ладони и длина пальцев совпали с отпечатком.

— Если честно, то мне кажется, что по этому отпечатку можно сказать только одно, — заметил Эдам, который сидел у камина и внимательно наблюдал за хозяином, — его оставила не женщина.

— Приложи-ка руку, — распорядился Марк и, когда оруженосец выполнил приказ, внимательно осмотрел его ладонь, приложенную к отпечатку. — Да, это может быть как твоя ладонь, так и моя. Это мужская рука, а это я итак знаю, — он нагнулся и увидел на побелке тоненькие линии, составляющие отпечатки указательного и среднего пальца, остальные были смазаны. — Джин Хо говорил мне как-то, что по этим отпечаткам можно с уверенностью опознать того, кто их оставил, но я не знаю, как это делается.

— Наверно какое-нибудь колдовство, — проворчал Эдам с недовольным видом. — Вряд ли господин Ковелье примет подобное доказательство в своём суде.

— Что ж, ты мыслишь правильно, — вздохнул Марк и снова завернул кусок доски в ткань. — Пойду, побеседую с этим мальчишкой.

— Я расспросил вчера оруженосцев других господ рыцарей, — сообщил Эдам, — и выяснил, что Норан не раз говорил, что рано или поздно заставит вас ответить за смерть сестры. Он очень зол на вас за то, что случилось с ней и его семьёй, и сетовал, что помилование, дарованное вам альдором, не позволяет призвать вас к ответу в луаре, а в Сен-Марко вы защищены милостью короля. Однако он намеревался вызвать вас на поединок, едва получит свои золотые ножны.

— И о чём это говорит? — Марк задумчиво взглянул на Эдама.

— О том, что это подтверждает его вину, — пожал плечами тот.

— Напротив, это говорит о его невиновности. Если он мечтал вызвать меня на дуэль по всем правилам, да ещё получив предварительно звание рыцаря, то не стал бы действовать исподтишка.

— То есть, вы полагаете, что это не он? — внимательно взглянув на него, спросил Эдам.

— Не знаю, — честно признался Марк и посмотрел на серый свёрток. — Мои сомнения так велики, что его жизнь в какой-то момент может оказаться в лапах старого лиса.

Взяв свёрток со стола, он направился к двери и, уже выходя из кабинета, наткнулся на Гаспара.

— Этого мальчишку-алкорца видели вчера вечером на Королевской площади, — доложил сыщик. — Он стоял возле передвижной лавочки, где торгуют засахаренными фруктами, буквально в двух шагах от вашего дома и явно кого-то высматривал. Его опознала горничная с женской половины дворца, которую посылали за сладостями, и стражник, стоявший в карауле. Он какое-то время наблюдал за парнем, и утверждает, что тот смотрел то в сторону Серой башни, то на главный вход дворца. Но потом его сменили, и когда парень ушёл оттуда, он не знает.

— Значит, он не просто гулял, — озабоченно пробормотал Марк.


Он не стал вызывать палача, понимая, что юноше не нужно ещё большее устрашение. Адоин сидел на жёстком стуле с прямой спинкой, то и дело бросая по сторонам напряжённые взгляды. Мрачная атмосфера камеры для допросов давила на него, он без конца ёрзал, словно чувствовал за спиной пыточный станок, свисающую с потолка петлю дыбы и холодную в этот раз жаровню, рядом с которой на столе лежали ужасные ножи, щипцы и заострённые пруты. Он тревожно поглядывал на равнодушного маленького клерка, который раскладывал перед собой листы бумаги и письменные принадлежности, а потом смотрел на графа де Лорма, сосредоточенно просматривавшего какие-то документы, лежавшие перед ним.

Наконец, Марк поднял голову и взглянул на него. Юноша был бледнее обычного и вокруг его синих глаз залегли тёмные тени, но одет он был так же аккуратно, и даже вязки рубашки, видневшейся из ворота камзола, были завязаны в двойной бантик.

— Я не покушался на вас, ваше сиятельство, — проговорил он, не дожидаясь, когда к нему обратятся. — Это правда, я сердит на вас из-за сестры. Я очень любил Адалину и до сих пор скучаю по ней. Она снится мне, а, проснувшись, я едва могу сдержать слёзы, когда вспоминаю, что с ней стало. Но у меня и в мыслях не было мстить вам подобным образом… Знаете, некоторое время назад знакомые отца сообщили нам из луара, что альдор собирается вызвать отца из ссылки и снова приблизить. Это было уже почти решённым делом, отец был счастлив. И вдруг после долгой отлучки вернулась Белона и призналась ему, что в Сен-Марко участвовала в заговоре, который был направлен против мирных переговоров. Вы не представляете, сколько верных слуг альдора было удалено под разными предлогами от двора из-за того, что они выступали против мира с землянами! А Белона участвовала в заговоре! Через три дня из луара приехали сыщики секретной службы и увезли её. Нам не позволили ехать с ней, ни о каком возвращении отца ко двору теперь не могло быть и речи. Мы ждали худшего, ведь Адалину казнили лишь из-за подозрений, а вина Белоны была доказана. И неожиданно она получила сравнительно мягкое наказание: лишь публичное покаяние и трёхлетнее служение в обители милосердных сестёр где-то на севере. Говорят, что это вы убедили благородного энфера сохранить ей жизнь. Я не знаю, как относиться ко всему этому, но понимаю, что если я буду действовать так же, как Белона, я окончательно погублю репутацию нашей семьи. А ведь я был так рад, когда сэр Кондар приехал к нам и предложил мне службу! Для меня теперь непросто будет добиться признания и уважения, а прослужив оруженосцем положенное число лет, я могу стать рыцарем, и даже получить свои золотые ножны из рук самого альдора. Я мог бы возродить славу нашего рода, а теперь… если меня обвинят в этом преступлении, я погибну как Адалина, и род Норанов пресечётся. Могу ли я ради удовлетворения своей личной обиды так рисковать будущим моей семьи?

— Ваши слова звучат убедительно, — проговорил Марк, выслушав его. — Но, к сожалению, это только слова, которые ничем не подтверждены. Другое дело — факты, которые говорят совсем об ином. Посмотрите, чем мы располагаем на данный момент, господин Норан. У вас был мотив для личной мести за смерть вашей сестры Адалины, что ни я, ни вы, не отрицаем. Ваши друзья — оруженосцы капитана Элота и сэра Лумора подтвердили, что вы затаили на меня обиду и обещали так или иначе наказать меня за гибель Адалины. Перед отправлением в Сен-Марко вы ездили в храм Арба и встречались там с кем-то из жрецов, а, стало быть, могли получить орудие преступления, то есть ритуальный арбалет со свинцовыми дротиками. Вчера вечером вы отправились прогуляться по городу в одиночестве, однако, нашлись свидетели, которые видели, как вы стояли на Королевской площади высматривая кого-то, глядя то на главный вход, то в сторону Серой башни, то есть на два выхода из дворца, которыми чаще всего пользуюсь я. Таким образом, можно предположить, что вы выслеживали меня, а затем, когда я направился в «Маленькую куропатку», последовали за мной. Пока я встречался с моим давним приятелем на втором этаже гостиницы, некто в тёмном плаще и маске ворвался в кухню, напал на мальчика-поварёнка, а затем одним ударом убил старуху-кухарку. Могли ли это быть вы? Обе жертвы были слабы, и с ними вполне мог справиться кто-то вроде вас. К тому же, хоть я и не видел лица преступника, но заметил, что он был схож с вами ростом и сложением. Он выстрелил в меня и бросился бежать, в какой-то момент схватившись окровавленной рукой за белёную стену кухни. Поздно вечером, когда вы столкнулись с моим оруженосцем, ваши руки также были в крови. Он заметил это, и, возможно, чтоб оправдать этот подозрительный факт, вы намеренно повредили свои ладони. Ну, и в довершение всего в вашей комнате были найдены спрятанные там плащ со следами крови и маска. Таким образом, у вас был мотив, была возможность получить орудие преступления и совершить покушение, в результате которого два человека были убиты, мальчик тяжело ранен, а я получил отравленный дротик в руку и лишь по счастливой случайности остался жив. Вас видели там, где вы могли меня ожидать, и никто не может подтвердить, что вы не следили за мной, а находились в момент преступления в другом месте. Все факты указывают на вас, и нет ни одного, свидетельствующего о вашей невиновности. Если я не прав и есть что-то, что вы можете сказать в свою защиту, то я вас слушаю.

Юноша молчал, сосредоточенно о чём-то думая. Его чуть опухшие руки были лихорадочно сжаты, он кусал губы, и было видно, что внутри у него идёт какая-то борьба.

— Если честно, я не верю, что это сделали вы, господин Норан, — проговорил Марк, немного помолчав, и печально кивнул, когда юноша бросил на него отчаянный взгляд. — Есть несколько нестыковок, которые заставляют меня сомневаться в том, что это были вы. Во-первых, я полагаю, что ваши заверения, что вы не стали бы подводить своего отца и губить свой род, являются искренними, а говоря о желании наказать меня, вы, скорее всего, имели в виду, что когда-то в будущем, став рыцарем, вызовите меня на честный поединок. Во-вторых, я сомневаюсь, что жрецы Арба доверили бы ритуальное оружие столь юному и неопытному адепту. В-третьих, вам незачем было ждать меня на Королевской площади, поскольку вы со своим хозяином живёте в моём доме, откуда я в тот вечер направился на встречу с господином Альби. И хоть я прошёл тогда мимо того места, где вы стояли, вам незачем было таращиться на королевский замок, чтоб увидеть меня. Похоже, вы ждали кого-то другого. В-четвёртых, хоть тот человек в маске и был похож на вас, всё же мне кажется, что это был кто-то старше и опытней. Он двигался быстро и уверенно, он без колебаний нанёс удары ребёнку и пожилой женщине, а потом твёрдой рукой выстрелил в меня и поспешно скрылся, и я не смог догнать его, хоть и неплохо знаю этот город. Вряд ли вам удалось бы сбежать от меня. И, в-пятых, почему вместе с плащом и маской мы не нашли в вашей комнате арбалет? Почему вы не избавились от одежды со следами крови, ведь для этого достаточно было бросить её на улице и нищие утащили бы её в свои трущобы? И где, наконец, этот злосчастный арбалет? Как видите, у меня есть причины сомневаться в вашей виновности, хотя у благородного энфера таких сомнений нет. Он будет рад, если во всём обвинят вас, он принесёт королю Жоану извинения, тот примет их, они пожмут друг другу руки и снова станут друзьями. Такой исход устроит всех… кроме меня. Я не хочу, чтоб пострадал невинный, да ещё член семьи Норанов. Мне хватило Адалины. Я не хочу, чтоб её любимого младшего брата жестоко казнили на площади Сен-Марко. Однако на одной чаше весов у нас неоспоримые факты, подтверждающие вашу вину, а на другой — мои сомнения, ничем не подтверждённые, и за обоснованность которых я сам не поручусь. В конце концов, может, в память о бедняжке Адалине я просто ищу любые оправдания, чтоб спасти её брата, коль не смог спасти её?

Адоин в этот момент вскинул голову и взглянул Марку в глаза. Казалось, он был поражён его словами и смущён той искренностью, что прозвучала в его голосе.

— Я склонен помочь вам, как помог вашей старшей сестре Белоне, — кивнул Марк в ответ на его немой вопрос, — но мне нужна правда. Кого вы на самом деле выслеживали вчера на Королевской площади, где были вечером, как повредили ладони? Если вы не скажете мне этого, я не смогу вас защитить.

— Вы, правда, хотите мне помочь? — растеряно спросил юноша. — Наверно вы действительно не такой плохой человек, как говорила Белона. Адалина писала мне, что вы очень хороший. В конце концов, говорят, что вас после допроса выдворили из луара, и вы уже ничего не могли сделать для неё. И, может, в её смерти виноваты те, кто, зная о том, что она ничего плохого не сделала, решили казнить её в устрашение другим?

— Сейчас важно не это, а то, что вы делали прошлым вечером, господин Норан, — перебил его Марк. — Поймите, вы оказались в очень опасной ситуации. Слишком многие заинтересованы в том, чтоб обвинить вас и закрыть это неприятное дело. И вас ждёт даже не отсечение головы, как вашу сестру, а ещё более жестокая смерть. Я — друг короля, по его указу моя жизнь ценится так же, как его, а за убийство короля в Сен-Марко предусмотрено четвертование, потрошение и лишь затем отсечение головы. Помочь вам могу только я, и только в том случае, если вы будете искренни со мной. Где вы были вчера?

— Мне стыдно признаться, ваше сиятельство, — чуть не плача, прошептал Адоин. — Ваш оруженосец был прав, меня просто побили. Этот город, эти люди… Мне здесь не нравится. Вчера меня оскорбили, а потом…

— Что произошло? — взглянув на него с участием, продолжал допытываться Марк.

— Вчера, когда мы прибыли во дворец, наши рыцари отправились вслед за энфером в королевские покои, — начал свой рассказ юноша, — а мы с другими оруженосцами остались в зале вместе с младшими рыцарями и чиновниками посольства. Мы осматривались по сторонам, глазели на картины и оружие, развешанные по стенам. Мимо нас проходили придворные, некоторые стояли в стороне и таращились на нас, как на какую-то невидаль. И ко мне вдруг подошёл один придворный, меня удивило, что он был алкорцем, как и мы, белокурый с синими глазами. Он указал на мой пояс и спросил, откуда у меня эта вещь. Я был удивлён его любопытством и честно сказал, что это — подарок моего отца. «Откуда он у него?» — продолжал допытываться он. «Это трофей», — ответил я, поскольку знал это со слов отца. И тогда он громко, во всеуслышание заявил: «Так вот как Нораны называют награбленное!» Он с презрением посмотрел на меня и, развернувшись, ушёл. Я слышал, как кто-то из придворных засмеялся, а мои спутники зашептались, с неодобрением посматривая на меня. Я итак был не слишком хорошо ими принят, ведь о нашей опале известно многим, а теперь нас ещё открыто обвинили в грабеже. Я собирался броситься за моим обидчиком, но меня удержал один из ваших придворных. Он смотрел на меня с сочувствием и посоветовал не связываться с тем человеком, потому что он из Серой башни. Я не понял, что это значит, но догадался, что не стоит так прямо нарываться с ним на ссору на глазах у всех. Однако я — дворянин, мой отец — барон Норан, к тому же мой господин сэр Кондар всегда говорил мне, что нельзя спускать обидчикам оскорбления. Потому я решил встретиться с тем человеком и потребовать объяснений и извинений. Когда хозяин отпустил меня прогуляться, я расспросил лоточника, где Серая башня, и он указал мне направление. Я стоял, ожидая его, того алкорца, довольно долго. Он появился и именно со стороны башни. Я пошёл за ним. Он старше меня и, по всему видно, рыцарь. У него под плащом был меч, он шёл так уверенно… Я хотел догнать его, но никак не решался. Он прошёл по Королевской улице и свернул в один из переулков. Я следовал за ним до ворот небольшого городского замка, куда он вошёл. Потом я стоял возле трактира и смотрел на те ворота, набираясь духу, чтоб подойти и постучать, хотя даже не знал его имени и что скажу слугам. А потом из трактира вышел какой-то человек, он был пьян и, увидев меня, подошёл и заявил, что алкорцам тут не место. Я сказал ему, что это не его дело, но он ударил меня. Удар пришёлся в плечо, я схватился за кинжал, но к нему на выручку поспешили ещё несколько человек. Они побили меня, хоть и не сильно, а потом толкнули в грязь. Я упал и поранил руки, а они ушли, насмехаясь надо мной. Я был унижен, моя одежда была в грязи, руки — в крови. Мне ничего не оставалось, как вернуться в ваш дом. И, подходя уже к своей комнате, я встретил вашего оруженосца. Он тоже алкорец и тоже служит землянам, как и тот, что назвал нас грабителями. Вот я и не сдержался…

Он снова опустил голову. Марк задумчиво смотрел на него.

— Значит, вас видели возле того городского замка те, кто напал на вас? Как назывался трактир?

— Я не знаю, там над дверью был подвешен какой-то странный изогнутый рог.

Марк нахмурился. Он не мог вспомнить ни одного подобного трактира, расположенного на улицах, где стояли замки знати. Едва услышав об обидчике юного оруженосца, он подумал, что это мог быть Ортант, воспитанник и помощник графа Раймунда, живущий в его доме — небольшом замке на улице военных баронов. Но ему не верилось, что этот молчаливый и скромный молодой человек ни с того ни с сего публично мог оскорбить члена алкорского посольства. Да и возле дома графа не было трактира с рогом на вывеске. В тайной полиции служили ещё несколько алкорцев, но все они были секретными агентами и об их связи с Серой башни не мог знать какой-то придворный.

Адоин с надеждой смотрел на него, но Марк пока не мог сказать ему ничего утешительного. Он думал, как отыскать выпивох, напавших на юношу, и способных подтвердить, что тем вечером он торчал возле какого-то особняка, похожего на замок.

— Вы смогли бы найти тот дом и тот трактир? — спросил он наконец.

— Боюсь, что нет, — расстроенно покачал головой Адоин. — Было темно, я шёл за тем человеком, боясь потерять его в толпе, и не смотрел по сторонам. А потом, когда ушёл оттуда, не мог найти обратной дороги, заблудился и лишь случайно снова вышел на Королевскую улицу.

— Ладно, попробуем иначе, — проворчал Марк и достал серый полотняный свёрток.

Он велел оруженосцу приложить руку к отпечатку преступника на белёном куске доски, но был вынужден признать, что не видит существенных отличий в форме руки и длине пальцев. Немного подумав, он подошёл к жаровне в глубине камеры и взял из неё кусок угля, а потом лист бумаги со стола клерка. Велев юноше намазать правую руку углём, а потом вытереть её платком, он подсунул ему чистый лист и прижал его руку к гладкой желтоватой поверхности, а после сильнее нажал на средний и указательный пальцы. Взяв листок, он поднёс его к свече и убедился, что отпечаток получился достаточно чётким.

— Я поищу свидетелей вашего алиби, — пообещал он Адоину без особой надежды. — Но если я их не найду, то вашим спасением будет только одно — нам удастся найти настоящего преступника. А это будет ещё сложнее.

Отправив Адоина в камеру, он отдал сыщикам распоряжения обойти все трактиры с вывеской, на которой есть рог, а где-то рядом расположен небольшой городской замок. Им следовало опросить хозяев, прислугу и завсегдатаев, не стоял ли возле трактира прошлым вечером молодой алкорец. После этого ему пришлось уйти, поскольку он должен был участвовать в торжественных мероприятиях, связанных с празднованием восемнадцатилетия короля. И именно это мероприятие Марк не мог пропустить.

Сев на коня, он поспешил к храму святой Лурдес, но вскоре понял, что успеть вовремя не сможет. Королевская улица была запружена народом, и хоть горожане с почтением расступались перед всадником, на упряжи коня которого звенели бубенцы придворного, он продвигался слишком медленно. Где-то вдалеке уже пели трубы и гремели барабаны, а потом голоса глашатаев донесли слова короля, которые он произносил, обращаясь к жителям Сен-Марко. И всё же он успел въехать на площадь перед храмом до того момента, когда Жоан собственной рукой сорвал белоснежное полотно с недавно установленной здесь статуи короля Армана Миротворца. Затаив дыхание, он увидел и плавно опадающую складками пелену, и появление статуи короля. Она была прекрасна и так похожа на оригинал, что по площади прокатился вздох восхищения. Слишком многие ещё помнили отважного, благородного и прекрасного рыцаря, шлем которого был увенчан королевской короной, а волосы сияли ярче золотого венца. И теперь их любимый король снова смотрел на них со своего постамента, чуть опустив голову, словно прислушивался к чаяниям своих подданных и хотел разглядеть в толпе лицо каждого, а его красивая сильная рука с длинными пальцами опиралась на воткнутый в постамент меч, как символ защиты и стремления к миру.

Пока Марк пробирался туда, где находился король со своей свитой, торжества продолжались. Знаменитые певцы исполняли любимые баллады короля-миротворца, а также те, которые сочинил он сам или другие, восхвалявшие его подвиги. Марк спешился возле трибуны, где стояли кресла, в которых сидели Жоан и Ликар, и, передав поводья своим оруженосцам, подошёл к рыцарям свиты. В этот светлый день при одном взгляде на статую Армана, занявшую достойное её место, он испытывал радость и чувство удовлетворения от того, что справедливость, наконец, восторжествовала, и его король стоит теперь здесь, на одной из самых красивых площадей любимого им города, а не в узком дворике где-то в глубине дворца.

— Где ты был? — услышал он рядом голос барона Аллара. — Его величество спрашивал о тебе и был весьма недоволен тем, что ты не явился.

— Я выполнял его приказ, — пожал плечами Марк, — и всё-таки явился, хоть и с опозданием.

Он взглянул на короля и неожиданно поймал его мимолётный взгляд, в котором действительно сквозило недовольство. Во дворец он вернулся в составе свиты и вынужден был присутствовать на довольно скучном приёме в военном ведомстве, а потом вместе с другими придворными направился в пиршественный зал, где были накрыты столы. Это был не пир, а всего лишь ужин, который король устраивал для своих подданных в честь открытия памятника королю Арману.

Марк занял своё место недалеко от центра стола, когда к нему подошёл молодой человек, наряженный в голубой бархат и пенные кружева. Склонившись к его плечу, он кокетливо улыбнулся и сообщил:

— По вашему приказанию сыщики обошли все трактиры с вывесками-рогами, но не нашли ничего подходящего. Рядом нет частных замков, а трактирщики и прислуга не видели никаких алкорцев.

— Я понял вас, Эрнестин, — с милой улыбкой ответил Марк. — Благодарю.

И сыщик тайной полиции, которому было поручено наблюдать за придворными, отошёл, чтоб занять своё место в конце стола. Марк с трудом скрывал озабоченность. Он не слишком верил в то, что на него покушался Адоин Норан. У этого юноши из провинции просто не было для этого ни уверенности, ни опыта, но полученные следствием улики слишком явно указывали на него. Или всё же это он? Ведь сумела же его старшая сестра Белона ввязаться в заговор, немало крови попортить тайной полиции и приближённым короля, и едва не убила самого Марка, кстати, тоже из арбалета, правда, обычного. Может, Марк просто пытается в память о своей погибшей возлюбленной защитить её младшего брата? Перед его мысленным взором снова возникли два отпечатка ладони: на белёной доске и листе бумаги. Ли Джин Хо говорил ему как-то, что по таким отпечаткам можно определить оставил их один человек или это были разные люди. Сможет ли он сделать такой вывод по этим двум оттискам? Если б Марк сам был уверен в том, что убийца — не Норан, он, по крайней мере, не мучился бы от мысли, что впустую тратит время, пытаясь найти свидетелей его алиби и доказать его невиновность.

В конце концов, он решился и, поднявшись, направился в покои короля. Жоан в это время как раз собирался выйти в зал и на минуту задержался возле большого зеркала, пока лакеи оправляли на его плечах парчовую накидку, отороченную искристым мехом. Заметив вошедшего, король нахмурился.

— Ты опоздал на площадь, да ещё проехал сквозь толпу верхом вместе с оруженосцами, — сурово заметил он, взглянув на Марка. — Твоя выходка привлекла всеобщее внимание и чуть не испортила весь праздник. И зачем ты пришёл сюда? Твоё место за столом занято или ты желаешь нести шлейф моей мантии как паж?

Марк настороженно посмотрел на короля, заметив его раздражение, которое никак не подходило к всеобщему праздничному настрою.

— Простите, ваше величество, — учтиво поклонился он. — Я занимался порученным мне расследованием и потому опоздал. Мне жаль. Если я нарушил протокол…

— Нарушил, — перебил его Жоан. — Надеюсь, впредь это не повторится. Хотя, ты, по-моему, только и делаешь, что нарушаешь протокол, пользуясь моей снисходительностью. Так что ты хотел сказать?

— Позвольте мне не присутствовать на этом ужине, — проговорил он. — Как я уже сказал, я занимаюсь расследованием прискорбного события в трактире «Маленькая куропатка» и хочу закончить его побыстрей.

— Что там заканчивать? — нахмурился Жоан. — Энфер передал тебе злоумышленника с рук на руки. Поручи клеркам написать обвинение и пусть передадут его в суд.

— Я не уверен в виновности этого юноши, ваше величество, — возразил Марк. — Я видел преступника и почти уверен, что это был вполне зрелый человек, к тому же опытный воин.

— Но ведь у этого оруженосца нашли окровавленную одежду! — воскликнул король.

— Её могли подбросить ему…

— В твоём доме? Ты шутишь? У тебя там что, проходной двор?

— Я пока не знаю, как это произошло, и потому хочу во всём разобраться.

— Не в чем разбираться, Марк! — заявил король. — У тебя есть преступник и есть улики. Что ещё?

— Сомнения, государь. Я не хочу отдавать под суд невиновного! Когда-то вы проявили мудрость, дав шанс Леонарду Дэвре. Дайте такой же шанс и Адоину Норану.

Жоан вспыхнул и резко обернулся к нему, но потом так же быстро остыл и посмотрел на свою руку, на которую среди драгоценных перстней был надет и более скромный с пурпурной яшмой.

— Ладно, — нехотя проворчал он. — У тебя время до следующего первого светлого утра. К тому времени ты должен либо представить доказательства невиновности этого оруженосца, либо найти другого преступника, либо передать готовое обвинительное заключение в канцелярию.

— Я благодарю вас, мой король, — снова поклонился Марк и, повинуясь небрежному жесту Жоана, направился к двери.

Уже на пороге он обернулся и успел заметить острый и какой-то подозрительный взгляд короля, но тот снова отвернулся и посмотрел в зеркало, оценивая свой наряд.


Из королевских покоев Марк направился в Серую башню, где выслушал пространный доклад Тома о проведённой его сыщиками работе, суть которого точно и ёмко доложил ему Эрнестин. Потом, взяв со своего стола свёрток с обрезком доски, листок с отпечатком ладони Норана и сафьяновую папку с серебряной совой, он в сопровождении оруженосцев зашёл домой, чтоб сменить придворный наряд на обычный камзол, после чего отправился на улицу военных баронов.

Он застал Ли Джин Хо в небольшой гостиной, окна которой были завешаны плотными гардинами, а камин жарко растоплен. Старый лис сидел за столом, перед ним стояла небольшая жаровня с водружённой на него сковородой, на которой жарились кусочки мяса. В руке у него были странные металлические палочки, которыми он ловко переворачивал кусочки, подрумянивая их с разных сторон.

— Что это такое? — спросил Марк, с любопытством посмотрев на жаровню.

— Это мой ужин, — сообщил Джин Хо, выловив кусочек и опустил его в мисочку с ярко-красным соусом, после чего отправил в рот. — Если ты явился, то я должен оказать тебе гостеприимство. Садись. Тиён! Подай ему тарелку и приборы. И пусть принесут побольше вина!

Бросив на гостя привычно кровожадный взгляд, лисичка удалилась, причём, проходя мимо Марка, намеренно задела его ворохом своих белых хвостов, торчавших из-под шёлкового халата.

— Я вообще-то по делу, — проговорил Марк, присаживаясь. Выходка Тиён не произвела на него особого впечатления, и куда больше его интриговал процесс обжаривания мяса на жаровне. — Я принёс тебе дело принцессы Морено.

— Всё-таки выцарапал его у колдунов? — удовлетворённо кивнул лис. — Я же говорил, что у тебя получится. Положи его на тот столик, я после почитаю.

— Я не могу оставить его у тебя надолго, — заметил Марк. — Это секретные документы.

— Хорошо, я сниму копии и верну дело тебе, а после почитаю то, что у меня останется.

— Ты намерен переписать эту кипу документов? Сколько недель у тебя на это уйдёт или ты собираешься занять этим всех своих лис?

— Только одного юного лисёнка, который умеет обращаться с множительной техникой. Не волнуйся, завтра к вечеру папка снова будет у тебя. А вот и тарелка!

В комнату вплыла Тиён и поставила перед Марком белое блюдо, а рядом положила серебряные приборы: нож и двузубую вилку. Джин Хо ловко подхватил своими палочками очередной кусок и перекинул на блюдо Марка.

— Есть ещё одно дело… — начал тот, но лис замотал головой.

— Сначала ужин, потом дела! Наливай, выпьем за дружбу!

Они выпили, потом выпили ещё, съели мясо, и Тиён принесла ещё одну миску мелко нарезанной говядины. Марк, наконец, расслабился и сидел, поглядывая то на пламя в камине, то на лиса, который с явным удовольствием орудовал своими палочками, закидывая поджаренные кусочки себе в рот, не забывая и о тарелке Марка. Это было весело, вино приятно грело кровь и на душе стало как-то легко и уютно.

— Ладно, — проглотив последний кусок мяса, Джин Хо отложил палочки и вытер руки салфеткой. — Я сыт, немного пьян и готов поговорить о делах. Что там у тебя?

— Ты говорил, что можешь по отпечаткам руки определить, кто их оставил, — напомнил Марк.

— Могу, если есть с чем сравнивать, — подтвердил лис и жестом велел сидевшей в углу с обиженным видом Тиён убрать со стола.

Та фыркнула и, поднявшись, с независимым видом вышла из гостиной.

— Мелкая… — недовольно проворчал лис и принялся переставлять посуду на край стола.

Марк тем временем выложил перед ним кусок доски с отпечатком преступника и листок бумаги с отпечатком Норана. Лис какое-то время задумчиво смотрел на них, а потом отошёл к этажерке у окна и достал из плоской шкатулки большую лупу на бронзовой ручке. Он сел за стол и, склонившись к отпечаткам, принялся изучать их. Марк задумчиво наблюдал, как он рассматривает через увеличительное стекло то один отпечаток, то другой, озабоченно пощипывает пальцами переносицу, почёсывает затылок, что-то бормочет и неодобрительно фыркает.

— Ну, и?.. — спросил Марк, наконец.

— Эти отпечатки оставили разные люди, — пробормотал Джин Хо. — В этом я уверен.

— Правда?

Лис поднял голову и посмотрел на него.

— Ты мне не веришь?

— Я верю, но всё же подозреваю, что ты меня дурачишь, — заметил Марк. — Признайся, ты ведь определил это по запаху?

— Не только, — возразил лис. — Я, конечно, не специалист, но очевидные вещи, которые у нас знают все, известны и мне. К тому же я люблю детективы. И ещё считаю необходимым разбираться в методах, с помощью которых меня самого можно поймать…

Он замолчал и мрачно воззрился на дверь, которая вскоре отворилась и на пороге возникла Тиён. Она с улыбкой посмотрела на Марка, и от этого у него возникло нехорошее предчувствие.

— К вам пришли, ваша светлость, — сообщила она, оскалив острые белые зубки.

— Кто? — насторожился он.

— Иди и узнай, — проворчал лис и снова взялся за лупу. — А я подумаю, что ещё можно сказать о тех, кто приложил к этому руку.

Марк пожал плечами и, поднявшись, направился вслед за лисичкой. Она проводила его в нижний зал, где его ожидал какой-то человек в синем бархатном плаще. Едва он вошёл, человек обернулся и скинул с головы капюшон. Увидев его лицо, Марк опешил, но не успел и рта раскрыть, как тот возмущённо воскликнул:

— Значит, это правда! Ты тайком от всех ходишь к Лилиане!

— Ваше величество, — начал Марк, собираясь оправдаться, но король рявкнул: «Молчать!» и он покорно смолк.

— Вот, значит, как! — с горечью продолжал Жоан, гневно глядя на него. — Ты уговорил меня отказаться от неё с тем, чтоб самому занять моё место! И кто ты после этого? Я считал тебя своим другом. Едва ли не самым близким из всех! Я доверял тебе, как никому, и что? Выходит, в делах любви друзей не существует? Ты завёл тайную связь с Лилианой, в то время как я страдаю! Ты утешаешь меня, а сам утешаешься в её объятиях! Мало того, что ты обманываешь свою жену, но ты обманываешь и меня. Как я могу тебе доверять после этого? Ты отпросился с пира, чтоб заняться расследованием, а сам отправился на свидание! Ты предал меня, Марк! Я не желаю тебя видеть, слышишь! И не появляйся во дворце! Если тебе больше нравится проводить время с ней, чем со мной, вот с ней и встречайся!

Жоан неожиданно всхлипнул, а потом топнул ногой, словно рассерженный ребёнок.

— Я ухожу, — проговорил он напоследок. — Ты разочаровал меня, Марк! Я не верил, когда мне сказали, что ты ходишь к ней тайком. Я был уверен, что это клевета и интриги, но, выходит, это правда! Ты оказался плохим другом, потому что, презрев мои чувства, ты всё-таки ходишь к Лилиане!

— Это не так! — неожиданно прозвучал от дверей во внутренние покои мягкий баритон Джин Хо.

Старый лис стоял в дверях. Он был в образе Хуана, на нём был изысканный камзол цвета старой бирюзы, который оттенял его золотисто-рыжие волосы, а зелёные глаза таинственно мерцали. Он был хорош, как всегда, когда хотел произвести на кого-то впечатление, и на его алых губах плыла мягкая, немного виноватая улыбка.

— Вас ввели в заблуждение, ваше величество, — учтиво произнёс он, подходя к Марку, — он ходит не к ней, а ко мне. Сестры вообще нет дома. Ну, что стоишь столбом, представь меня королю!

— Мне приказано молчать, — проворчал Марк, немного обиженно взглянув на короля. — Мне не дано права оправдаться перед столь жестокими обвинениями. Я не смею спорить.

— Кто это? — спросил Жоан, удивлённо глядя на лиса, который с нежной улыбкой смотрел на него.

— Давай уже! — лис ткнул Марка локтем под рёбра. — Для тебя же стараюсь.

— Я вижу, — скептически заметил тот и кивнул. — Это господин Хуан, мой король, брат баронессы де Флери.

— И всё? — уточнил Джин Хо. — Это всё, что ты можешь обо мне сказать? Я твой лучший друг! Я спас тебе жизнь, причём не раз. Я спас твою жену и твоего детёныша. И всё, что я заслужил — это брат баронессы? Воистину, твой король прав! Ты неблагодарный! И ты плохой друг!

— Это правда, ваше величество, — согласился Марк. — Он — мой друг и именно ради него я бываю в этом доме, почти не видясь с баронессой. И уверяю вас, при всех её неоспоримых достоинствах, она не в моём вкусе.

Он замолчал, потому что лис снова ткнул его локтем.

— Хуан? — спросил король и подошёл ближе, чтоб внимательнее рассмотреть его. — Вы очень похожи на сестру, — заметил он наконец. — Но я и понятия не имел, что у Лилианы есть брат.

— Я — личность не публичная, — сладко улыбнулся лис, тут же взяв его под руку. — Не желаете ли пройти в покои? Мы как раз ужинали…

— А ты говорил, что собираешься заняться расследованием, — проворчал Жоан, бросив на Марка всё ещё обиженный, но уже не такой гневный взгляд.

— Так он затем и пришёл! — лис рассмеялся серебристым, как колокольчик, смехом. — Но не мог же я отпустить своего дорогого друга без ужина! Идёмте же, я всё вам покажу! — и он увлёк короля в дальние покои.

Марк покачал головой и направился следом. Они снова вошли в ту самую гостиную, и лис тут же указал королю на лежащие на столе отпечатки.

— Вот что он мне принёс, — пояснил он. — Я не знаю, откуда у него это и что это значит. Моё дело только исследовать эти отпечатки и дать по ним заключение, поскольку в нашем племени хранятся тайные знания о рисунках на человеческих руках.

— Что это такое, Марк? — спросил Жоан, рассматривая отпечатки.

— Один из них оставил убийца Альби, который покушался на меня, — пояснил тот.

— Тебя опять пытались убить? — обернулся к нему лис. — Стоило мне снять охрану, понадеявшись на людей прево, как ты снова вляпался в неприятности?

— Что ты выяснил? — вместо ответа спросил его Марк.

— Эти отпечатки оставили разные люди, — сообщил лис. — Это взрослые мужчины, причём, оба — алкорцы.

— Ты выяснил это по запаху?

— Глупое предположение, хотя алкорцы, и правда, пахнут немного иначе. Я сравнил папиллярные линии. Вот эти маленькие морщинки на кончиках пальцев. Если присмотреться, то можно увидеть, что они образуют узоры, разные у всех людей и не изменяющиеся в течение жизни. Но у нас, землян, преобладают узоры с определёнными элементами: дугами, петлями и треугольниками или дельтами, встречаются также круги, у алкорцев чаще в центре находится фигура с замкнутым контуром или спираль, которую обтекают дуги и «змейки», иногда встречаются зигзаги, редко — «дельты». Распространённых у нас петель у них не бывает. Здесь качественными и подходящими для сравнения являются только отпечатки среднего пальца, но они разные. В основе отпечатка на штукатурке — спираль, на бумаге — элипс. Это разные люди. К тому же я полагаю, что тот, кто приложил руку к доске, старше и он воин. У него более морщинистая рука, видны мозоли от меча. На бумаге рука тоньше и мозолей на ней немного, как у человека, который регулярно упражняется с мечом, но не часами, как Марк.

Тот невольно бросил взгляд на свою ладонь, а потом кивнул.

— Ладно, ты меня убедил.

— И какой из всего этого вывод? — живо обернулся к нему король, который был явно заинтригован речью Джин Хо.

— Норан — не убийца, — пояснил Марк. — Его отпечаток на бумаге, я сам сегодня снял его. А тот, что на штукатурке, оставил убийца, мои люди вырезали его из стены на месте преступления.

— Интересно… — пробормотал Жоан и с уважением посмотрел на лиса. — Ваши познания делают вам честь, господин Хуан. Позже я хотел бы подробнее узнать об этих линиях, надеюсь, вы как-нибудь посетите меня во дворце. Сейчас же скажите мне одно: насколько вы уверены в том, что только что сказали. Я имею в виду, что эти два отпечатка оставлены разными людьми.

— Совершенно уверен, — заявил Джин Хо. — Это не доказательство для суда, а лишь подсказка для нашего друга, которому теперь придётся искать настоящего преступника, поскольку невиновность того, кто приложил свою руку к бумажному листу, хоть и не может считаться доказанной по вашим законам, всё же является очевидной.

— Ладно, — вздохнул Жоан и сел в кресло, задумчиво глядя на Марка и потирая свой перстень с пурпурной яшмой. — Ты опять оказался прав, друг мой. Но дело в этом случае усложняется. Как было бы удобно свалить всё на этого оруженосца и забыть об этом, но…

— Вот это и скажите Ликару, — кивнул Марк. — Вы — справедливый правитель и не можете сваливать вину на невинного юношу. Пусть продолжает терзаться, а вы пока упрочите свои позиции на переговорах.

— Разумно, но есть одно но, мой милый. Я не могу показать ему эту грязную бумагу и на этом основании отвергнуть его подношение в виде подозреваемого. Ты найдёшь более убедительные доказательства невиновности этого мальчишки?

Марк задумался и посмотрел на Джин Хо. Король понял его взгляд по-своему и живо обернулся к лису.

— Я вижу, вы тоже сведущи в расследовании преступлений, господин Хуан. Я прошу вас помочь Марку. Если ваша помощь будет действенной, вы получите награду.

— Я справлюсь сам! — запротестовал Марк, но при одном упоминании о награде глаза кумихо вспыхнули и он обольстительно улыбнулся.

— Конечно, я помогу ему! Мне это даже интересно. Да и награда не будет лишней!

— Вот и хорошо, — король поднялся. — Мне пора возвращаться во дворец. Я отлучился ненадолго…

— Чтоб поймать с поличным нашего Марка… — усмехнулся лис.

— Кто-то сказал вам, что у меня роман с баронессой де Флери? — тут же поинтересовался тот.

— В королевском дворце полно любопытных носов и длинных языков, — флегматично заметил Жоан, направляясь к дверям. — Я рад, что эти обвинения оказались беспочвенными. И обещаю, что в этом случае стрелы возмездия полетят в того, кто тебя оговорил. Не провожайте меня, я найду выход.

И он вышел из гостиной. Марк с сомнением смотрел ему вслед, борясь с желанием всё же проводить его хотя бы до дверей. Джин Хо тем временем сел в своё кресло и выжидающе взглянул на друга.

— Ты слышал, что сказал король? Он хочет, чтоб я помог тебе с расследованием, потому расскажи мне всё об этом деле!

— Я справлюсь сам, — повторил Марк слегка раздражённо.

— Эй! — воскликнул лис. — Это ты пришёл ко мне за помощью! Я уже помог тебе! Ты что, хочешь, чтоб я не получил свою награду? И приказ короля для тебя ничего не значит? Я расскажу ему об этом!

— Ладно, — вздохнул Марк и упав во второе кресло, взглянул на Джин Хо.


Рассказав лису о расследовании, и обсудив с ним версии, Марк так ничего нового для себя и не выяснил. Однако этот разговор навёл его на догадки, которые он решил проверить на следующий день. Выслушав разглагольствования Джин Хо о различиях физиологии и психологии землян и алкорцев, Марк вдруг подумал, что Адоин Норан впервые попал в Сен-Марко. Он оказался в чужом городе, где не просто нет его знакомых, он оказался в среде, которая отличается от того, к чему он привык с детства. Сам Марк много путешествовал, бывал в разных городах, жил в луаре и в Сен-Марко и ему казалось, что все города похожи один на другой. Он привык искать везде что-то, что их сближало и делало похожими, даже если это сходство было обманчивым. Вот и Адоин Норан мог судить о том, что видел, по тому, что знал из собственного опыта.

Потому утром Марк решил ещё раз проверить его показания и для этого приказал привести юношу в свой кабинет. Там он дал ему перо и лист бумаги и велел нарисовать тот рог, который он видел над дверью трактира. Тот немного подумал и выполнил его просьбу. Взглянув на рисунок, Марк невольно фыркнул и пожал плечами, после чего велел отвести оруженосца обратно в камеру.

— Это не рог, — заявил он Тома, явившемуся чуть позже. — Это крендель. В луаре не пекут крендели, парень ничего подобного никогда не видел, вот и решил, что это рог. Он перепутал булочную с трактиром, потому что оттуда вышел пьяница, а неподалёку болтались ещё несколько.

— И что это нам даёт? — спросил старший сыщик. — В городе множество булочных, над которыми в качестве вывески висит крендель.

— Но вот именно такой я видел только в одном месте, — возразил Марк. — Это булочная, где пекут маковые крендели по рецепту из Гарца, и расположена она на улице военных баронов, там, где её пересекает Мощёный спуск.

— Так это же в двух шагах от замка его сиятельства графа Раймунда! — воскликнул Тома.

— Именно так. Потому отправляйтесь туда и расспросите всех вокруг, может, кто-то помнит этого юношу.

Старший сыщик поспешно вышел, а Марк, окинув унылым взглядом стопки не разобранных бумаг на столе, нехотя поднялся. Ему следовало отправиться в дворцовые покои, чтоб присоединиться к свите короля, который намеревался вместе с энфером Синего Грифона посетить торжественное моление в храме святой Лурдес.

Вернувшись через несколько часов, он застал в своём кабинете Гаспара, который доложил ему, что алиби Адоина Норана, наконец, подтвердилось.

— Его видели там и хозяин булочной, и несколько посетителей из соседних домов, которые приходили в лавку. Мы нашли и того выпивоху, что задирал его. Это ветеран, который присматривает за водостоками на Мощёном спуске. Он сразу признал в нём алкорца и по старой памяти решил дать ему бой. Его поддержали лакей и конюх из дома графа Мортейна. Мы их допросили. Они перепугались, узнав, что мальчишка из свиты энфера, и уверяли, что ничего ему не сделали, может, чуток толкнули, а он не устоял на ногах.

— Значит, его рассказ полностью подтверждается, — кивнул Марк и, не задержавшись более в своём кабинете, отправился к королю.

Поздно вечером в его кабинет снова привели Адоина Норана. На столе лежали его драгоценности и вещи, отобранные тюремщиками перед водворением в камеру.

— Вы свободны, господин Норан, — сообщил юноше Марк, сидевший за столом. — Мы нашли свидетелей, которые подтвердили, что в момент совершения преступления вы находились в другом месте. Я доложил об этом королю, и он приказал выпустить вас из темницы.

— Благодарю вас, ваше сиятельство! — едва не со слезами воскликнул Адоин. — Я уже не надеялся на благоприятный исход моего дела, потому что тень несправедливого обвинения висит над родом Норанов. Даже мой благодетель сэр Кондар не поверил в мою невиновность, но вы выслушали меня и сделали всё, чтоб спасти. Я никогда больше не помыслю против вас плохого и буду уверять отца, что вы — не враг нам! Вы спасли Белону и меня, а, учитывая обстоятельства, и гибель Адалины вряд ли можно поставить вам в вину!

— Довольно, — остановил его Марк. — Забирайте свои вещи и отправляйтесь к вашему рыцарю. И впредь будьте осторожны. Сен-Марко — город куда обширнее и опаснее луара, особенно на окраинах.

— Я понял вас, — кивнул Адоин и, подойдя к столу, принялся надевать драгоценности и рассовывать по карманам принадлежавшие ему вещи.

— Это тот самый пояс? — спросил Марк, взяв в руки красивый филигранный пояс, сделанный из отдельных, скрепленных между собой литых пластинок.

— Да, тот самый! — с готовностью кивнул оруженосец. — Этот пояс мой отец добыл в результате осады замка предателя графа Лануора. Это был честный трофей, и тот человек не вправе был обвинять его в грабеже… — Адоин снова разволновался. — Скажите, ваше сиятельство, вы выяснили, кто это был, мой обидчик? Я хотел бы встретиться с ним и заставить его принести мне извинения так же публично, как были публичными и нанесённые мне оскорбления…

Марк слушал его возмущённую тираду, рассматривая необычный пояс. Он был сделан мастерски, каждую пластину украшал безукоризненно выполненный тонкий узор из тюльпанов и нарциссов. И Марк вдруг припомнил, что на праздновании в честь коронации Жоана он уже видел подобный узор на златотканой ленте, которой был отделан камзол одного из придворных. Это был воспитанник графа Раймунда алкорец Ортант. А потом Марк подумал, что этого молодого человека все называли племянником графа, хоть он, будучи алкорцем, никак не мог быть его роднёй по крови. Никто не знал, откуда взялся этот скромный и беззаветно преданный графу юноша. Он был сдержан, молчалив и исполнителен. И, судя по всему, именно он оскорбил Адоина Норана, ведь он жил в доме графа, возле которого и топтался на ночь глядя оруженосец Кондара. Но с чего бы это? Марку всегда казалось, что Ортант идеально вышколен графом и умеет держать себя в руках? Однако на его парадном камзоле были те же цветы, что и на этом трофейном поясе. Может, он имеет отношение к тому мятежному графу? Может, никто ничего не знает о его происхождении потому, что он родился в семье предателя?

— Вы знаете, кто это? — воскликнул Адоин, протянув руку за своим сокровищем.

— Нет, — покачал головой Марк, возвращая ему пояс. — И вам советую не искать его. Если вы, конечно, не хотите затеять неуместный поединок с подданным нашего короля и сорвать миссию благородного энфера.

— Но разве рыцарь не должен в любой ситуации защищать свою честь? — возмутился юноша.

— Рыцарь должен защищать, прежде всего, интересы своего сюзерена и своего королевства, иногда идя на некоторые жертвы. Высшая доблесть состоит в верности и умении жертвовать своими интересами ради высшего блага. Подумайте об этом, господин Норан.

С этими словами он кивнул стоявшему у дверей тюремщику, дав ему знак проводить юношу к выходу из Серой башни.


Поздно вечером он вернулся домой. Он устал, и ему хотелось поужинать в тишине, немного посидеть с книгой у камина и лечь спать, но его уже встречали гостившие у него алкорцы.

— Ты не перестаёшь восхищать меня, Марк! — улыбаясь в усы, громогласно заявил Элот и раскинул руки, чтоб заключить его в свои медвежьи объятия. — Даже я поверил в то, что этот мальчишка решил отомстить тебе за сестру, а ты всё же разобрался в этом деле и снял с него подозрение! Думаю, что этим ты окончательно искупил свою невольную вину за смерть Адалины. Ну, не хмурься! Лучше пойдём, выпьем!

— Я должен тебе ужин, Марк! — добавил Кондар, стоявший тут же. — Я и сам решил, что Адоин совершил глупость. А ты не только оправдал его, но и избавил меня от горьких сожалений о том, что я взял его с собой! Да и энферу теперь не в чем меня упрекнуть!

— Я всего лишь делаю свою работу, — ответил Марк и нехотя направился в гостиную, где уже был накрыт стол.

Окинув его взглядом, Марк понял, что они уже начали праздновать освобождение Норана. Они были слегка навеселе, и жаждали выпить вместе с ним. Он сел за стол и принял от Кондара кубок.

— Слава святой Лурдес, что всё так закончилось, — проговорил Кондар, посмотрев на свечу сквозь хрустальный кубок, наполненный янтарным вином. — Это странное нападение не имеет к нам никакого отношения, и не повлияет на переговоры, которым великий альдор придаёт такое значение.

— Это ещё неизвестно, — заметил осторожный Лумор. — Теперь Марку снова придётся искать преступника, и кто знает, где он его найдёт.

— Марк достаточно умён, чтоб найти его и не помешать переговорам, — заявил Элот. — Ведь он всеми силами поддерживает своего короля. Надо сказать, я совершенно восхищён вашим Жоаном, Марк! Он ведь совсем мальчик, но по виду и поведению — это славный муж. Неудивительно, что ты так предан ему. Но я хочу сказать тебе, что в нашем посольстве нет никого, кто противился бы мирным инициативам вашего Жоана и нашего альдора. Отбор был очень тщательный. Деллан дотошно опрашивал даже лакеев и фрейлин, сопровождающих нас. Ни один не высказался против мира с Сен-Марко! Так что ищи злоумышленника среди местных.

— Может быть… — неопределённо пробормотал Марк, поставив на стол пустой кубок.

— И ещё, — снова заговорил Кондар, — я хотел просить тебя разыскать того рыцаря, что нанёс оскорбление моему оруженосцу. Ты ведь можешь сделать это? Много ли у вас в Серой башне алкорцев? Видишь ли, я учу этого мальчика быть настоящим рыцарем и не спускать никому обиду. Я вовсе не хочу, чтоб он ввязался в ссору, которая закончится дуэлью, но, может, всё удастся решить миром? Это вообще странно, что тот придворный прицепился к его поясу. И очень тревожно…

— Почему? — поинтересовался Марк, взглянув на него.

— Ну, видишь ли, это может быть связано с графом Лануором.

— И что?

— Ты, видно, не в курсе, — кивнул Элот, придвинувшись к нему. — Это старая и некрасивая история. Когда альдор был ещё не стар и сражался с вашим королём Франциском, у него был один военачальник, очень талантливый и популярный среди народа. Он был наперсником и другом альдора, его звали граф Лануор. Он одержал несколько громких побед на поле боя и альдор собирался назначить его контарреном. И тут случился скандал…

— Это мягко сказано, — перебил его Лумор. — Это был просто гром среди ясного неба, когда все поняли, что мы стояли на самом краю бездны. Лордом контарреном чуть не был назначен ваш шпион.

— Граф Лануор был нашим шпионом? — недоверчиво уточнил Марк.

— Ты можешь этого не знать, — заметил Элот. — Этот человек вступил в переговоры с вашим коннетаблем и принимал у себя в поместье высокопоставленного рыцаря из Сен-Марко. Об этом никто не узнал бы, если б его оруженосец не проявил верноподданнических чувств и не сообщил обо всём главе секретной службы. Парень примчался в луар и доложил обо всём. Он сам присутствовал при встрече своего господина с коннетаблем Сен-Марко, а так же сообщил, что в замке графа в этот самый момент гостит некий рыцарь из самых-самых влиятельных при дворе короля Франциска. Естественно, секретная служба всё проверила и подтвердила, после чего об этом было доложено альдору. Тот передал дело суду лордов, и они приговорили изменника к смерти вместе с его семьёй. Это жестоко, но справедливо, Марк, поскольку кровь предателя никогда не будет чистой. Приведение приговора в исполнение было поручено барону Норану. Поскольку замок графа Лануора был хорошо защищён, его нужно было либо брать на приступ, либо осаждать. Потому в качестве награды за усердие этот замок после взятия был отдан Норану на разграбление. Он проявил свой военный талант и взял крепость за три дня, после чего привёл приговор в исполнение и собрал трофеи.

— То есть вырезал всю семью графа Лануора, которому даже не дали возможности оправдаться, и разграбил его замок? — уточнил Марк.

— Как будто вы поступаете иначе! — обиделся Элот.

— Смотря при каком короле… — проворчал Марк и снова взялся за кубок, который уже наполнили вином.

— Измена Лануора была доказана, — заметил Лумор. — В отличие от Сен-Марко, луар — древнее королевство и наши старые законы могут показаться вам чрезмерно жестокими, хотя они не так уж жестоки, по сравнению с вашими. У нас издавна считалось, что община, род и семья отвечают за деяния любого из своих членов. Это всегда сдерживало тех, кто готов был нарушить закон, потому что они рисковали не только своей головой. Последнее время законы сильно смягчились. Больше не вырезают целые семьи и селения, разве что их обязывают выплатить штраф и лишают привилегий. Однако тогда мы готовились к войне, и этот акт был предостережением тем, кто решил предать луар.

— Я это понимаю, — кивнул Марк. — Хотелось бы ещё знать, что сделали с тем рыцарем из Сен-Марко, которого захватили в замке этого графа.

— Его не захватили, — сообщил Элот. — Он сбежал…

— Или его там не было.

— Он там был, — возразил Лумор. — Он сбежал и не один. Вместе с ним исчез младший ребёнок графа Лануора, его единственный сын и наследник. Говорили, что графа кто-то предупредил, и он успел выпроводить гостя и отправил с ним в Сен-Марко своего сына.

— Почему ж он сам тогда не сбежал?

— Может, надеялся оправдаться? — пожал плечами Лумор.

— Вот и выходит, Марк, что сын того предателя теперь обретается где-то в Сен-Марко, — проговорил Кондар. — А на сына барона Норана с оскорблениями набросился какой-то алкорец из придворных, да ещё прицепился именно к поясу Лануора. Может, этот человек и есть его пропавший сын?

— И что, если так? — уточнил Марк.

— Если так, то этот человек приговорён к смертной казни судом лордов луара, — пояснил Кондар. — И если он здесь, то может оказаться, что ваш король прячет беглого преступника. Если это вскроется, то ваши позиции на переговорах сильно ослабнут.

— Сколько тогда было этому ребёнку? — уточнил Марк. — Какое он имел отношение к делам своего отца? Здесь не луар и ваши законы у нас не действуют, а, следовательно, и не могут быть нами нарушены. Что же касается стремления твоего оруженосца поквитаться за нанесённую ему обиду, то пусть забудет об этом. Он — член вашего посольства и если попытается ввязаться в свару с подданным нашего короля, то испортит переговорные позиции энфера. Он — не рыцарь, а оруженосец. Оруженосцу нужно сперва научиться смирению и стойкости духа. Ни один рыцарь в Сен-Марко не примет вызов мальчишки, таскающего за тобой щит.

— Но он дворянин, — заметил Кондар.

— Тогда произведите его в рыцари, а потом поговорим, — пожал плечами Марк. — Уж в который раз я напоминаю вам, что вы здесь хоть и желанные, но гости. Мы живём по законам и обычаям нашего королевства, и менять их в угоду вам не будем. Если Норан снова ввяжется в какую-нибудь авантюру, я запру его под замок до отъезда, чтоб не путался под ногами и не мешал переговорам.

— Верно говорят, Марк, что у тебя нрав дракона, — проворчал Элот, обиженно засопев.

— Как будто ты не знал этого, — усмехнулся Кондар и поднял кубок. — Как бы то ни было, но наш дракон — радушный хозяин и принимает нас с почётом. Так воздадим же ему должное! Не тревожься, Марк. Я всё понял и принял к сведению. Я поговорю с Адоином и постараюсь убедить его стерпеть обиду ради нашего общего дела.

Однако Марка вовсе не успокоило его обещание и потому, явившись утром в Серую башню, он обо всём доложил графу Раймунду.

— Я ни о чём вас не спрашиваю, ваше сиятельство, — проговорил он, внимательно глядя на помрачневшего главу тайной полиции. — Я не желаю знать, является ли ваш воспитанник сыном графа Лануора и был ли этот граф нашим шпионом. Я лишь прошу вас до отъезда алкорского посольства удалить от двора Ортанта во избежание новых проблем. Нам сейчас необходимо сохранить имеющееся равновесие в переговорах, не давая алкорцам ни малейшего повода для того, чтоб склонить чашу весов в свою сторону.

Граф сумрачно взглянул на него и кивнул.

— Я сделаю всё от меня зависящее, — только и произнёс он, явно не желая продолжать этот разговор.

И Марку оставалось лишь удалиться с поклоном. Он спускался вниз по винтовой лестнице, раздумывая о том, что делать дальше. Всплывшая было версия мести со стороны брата Адалины не подтвердилась, а больше у него пока ничего не было. Он понимал, что, скорее всего, ему придётся допросить всех членов алкорской миссии, но не было никакой уверенности, что эти расспросы что-то дадут. У него не было ни орудия преступления, ни надёжных свидетелей, только десяток свинцовых острых пластинок в форме наконечника стрелы, да плащ со следами крови и маска. Был ещё отпечаток руки преступника, но Марк понятия не имел, как заставить всех членов миссии энфера дать ему свои отпечатки правой ладони. И хуже всего то, что у него не было на это времени, поскольку переговоры требовали его постоянного участия. Вот и сейчас ему надлежало явиться в королевские покои, чтоб присоединиться к свите, поскольку Жоан намеревался обсудить с Ликаром соглашение об использовании приграничных территорий.

И всё же, бросив взгляд в узкую бойницу, где всё так же чернело небо долгой ночи, он решил сначала зайти в свой кабинет, чтоб выслушать доклад сыщиков и дать им новые распоряжения. Как он и подозревал, Гаспар ждал его на стуле возле стола и мрачновато посматривал на молчаливых оруженосцев, привычно устроившихся у камина.

Едва он вошёл, сыщик поднялся и, поклонившись, сообщил:

— Мы проверили записи на городских воротах, ваше сиятельство. В течение последнего месяца в Сен-Марко прибыли сто шестнадцать рыцарей-алкорцев, из них двадцать восемь титулованных особ. Все они находились под нашим наблюдением и не замечены ни в чём предосудительном. Двадцать три рыцаря, прибывших в это время, уже покинули город.

— Как я и думал, — проворчал Марк, подходя к столу, и взял у сыщика список алкорцев. Пробежав его глазами, он кивнул. Часть указанных в нём рыцарей он знал лично, некоторые были известны ему по слухам и донесениям приставленных к ним соглядатаев. — В любом случае, стоило это проверить.

— Может, нам нужно было проверить записи за два месяца или обратить внимание на других прибывших алкорцев, ведь злоумышленник мог выдать себя за торговца или какого-нибудь бродячего артиста?

— Если у нас есть свободные люди, — нехотя согласился Марк. — Не нужно привлекать к этому тех, кто наблюдает за настроениями в городе и обеспечивает порядок на улицах. У нас сейчас слишком много чужаков.

— Я думаю, что артистов стоит проверить, — подал голос Шарль. — Их полно на улицах. Я заметил, что некоторые менестрели и странствующие поэты похожи на благородных. Они спокойно ходят по обоим королевствам, и на них мало кто обращает внимание. Это идеальная личина для убийцы.

— К тому же многие из них носят мечи, чтоб отбиваться от разбойников, — с энтузиазмом подхватил Гаспар. — Я сам похожу по тавернам, где они выступают, и поболтаю с актёрами бродячих трупп. Думаю, что смогу найти для этого ещё пару ребят.

— Вряд ли это сильно поможет, — с сомнением произнёс Марк, — но кто знает… Эдам, ты ведь говорил с оруженосцами наших гостей. Может, сведёшь знакомство и с теми, что живут в казармах?

Он обернулся к камину и увидел, что Эдам сидит, понурившись, и, не отрываясь, смотрит в огонь. Он даже не услышал, что к нему обращаются, и Шарлю пришлось тронуть его за плечо, чтоб отвлечь от каких-то явно невесёлых раздумий. Эдам вздрогнул от этого прикосновения и вопросительно взглянул на друга, а потом заметил хозяина и поспешно поднялся. На его лице отразилось волнение, и неожиданно он спросил:

— Ваше сиятельство, это правда, что сын графа Лануора может быть здесь?

— Откуда такой интерес? — насторожился Марк, заметив, что юноша бледен и чем-то расстроен.

— Просто… — замялся он. — Норан пытался выведать у меня, кем может быть тот алкорец, что оскорбил его, и предположил, что это сын графа Лануора. Он рассказал мне эту историю. И я… — Эдам замолчал, пытаясь подобрать слово, но Марк не стал ждать этого.

— Что ты ему ответил? — перебил он.

— Я попытался убедить его в том, что ему не стоит искать неприятностей на свою голову в Сен-Марко, тем более что это может помешать благородному энферу в его переговорах.

— Ты всё правильно сказал, — одобрил Марк. — Постарайся сблизиться с оруженосцами тех рыцарей, что живут во дворце, расспроси их, может, они что-то знают.

— Хорошо, — кивнул Эдам и снова как-то потерянно взглянул в сторону камина.

— Он с утра такой, — пожаловался Шарль, обеспокоенно посмотрев на своего друга.

Марк внимательно взглянул на Эдама и вынужден был согласиться, что подобное поведение не свойственно его юному оруженосцу, который уже должен был по привычке кинуться в водоворот событий, чтоб разнюхать как можно больше об этом запутанном деле. Но у Марка не было времени разбираться в странностях его поведения и, подтвердив свои распоряжения сдержанным кивком, он поспешил к королю.

Проходя по дворцовым залам, как всегда заполненным придворными, которые по случаю торжеств выглядели более нарядными и возбуждёнными, он опасался, что снова опоздает и вызовет недовольство Жоана. Не то, чтоб он страшился его гнева, просто не хотел портить ему праздник, тем более что у короля и без того было достаточно поводов для беспокойства. По анфиладе, ведущей в парадные покои, он промчался едва не бегом, но, ворвавшись в зал для приёмов, неожиданно замер, с некоторым удивлением осматриваясь по сторонам. Переговоры ещё не начались и сановники обоих королевств стояли группками, нетерпеливо поглядывая на высокие резные двери в конце зала. Король ещё не появился, хотя Ликар уже был здесь. Он стоял в стороне и беседовал о чём-то с маркизом Беренгаром и молодым коннетаблем Сен-Марко бароном Алларом.

Увидев прево, Марк подошёл к нему и с удивлением спросил:

— Жоана ещё нет?

— У него посетительница, — усмехнулся Адемар. — Она подобно небесной воительнице промчалась по залам, роняя искры белого огня со своих серебряных одежд, и была немедля принята королём. И подозреваю, наш юный государь забыл о времени, беседуя с этой чаровницей.

— Баронесса де Флери? — ещё больше удивился Марк. — Здесь?

— А в чём дело? — вскинул бровь прево. — Разве Лилия Сен-Марко не может явиться во дворец, чтоб повидать короля?

— Это странно, — пробормотал Марк, на минуту задумавшись, а потом решительно направился к дальней двери, бормоча на ходу: — Я же запретил ему искать с ним встречи. Он же мне обещал…

Не обратив внимания на ринувшегося ему наперерез лакея, он приоткрыл дверь и вошёл в длинный коридор, ведущий в личные покои короля. Стоявшие по сторонам слуги не решились его задержать, и вскоре он оказался в небольшой гостиной, обставленной изящной мебелью из розового дерева с обивкой белого бархата. В одном из широких кресел, предназначенных для пышных юбок придворных дам, восседала баронесса де Флери в платье из мерцающей белой парчи, из-под которого выглядывала полупрозрачная бирюзовая органза нижних юбок и белоснежное кружево манжет. Её серебристые волосы были уложены в высокую причёску и длинными локонами струились по спине, а на макушке поблёскивала льдистыми опалами заколка, напоминающая маленькую корону. Она была бы ослепительно хороша, если б её нежное личико не портило обиженное выражение.

Жоан, уже облачённый в парадный камзол с рукавами из полосатой парчи и накидку с белоснежной меховой оторочкой, стоял перед ней с озабоченным видом. Он был расстроен и, кажется, не знал, что делать.

Едва войдя, Марк уже собирался извиниться за непрошенное вторжение, но король внезапно бросился к нему.

— Очень кстати, Марк! — воскликнул он, но баронесса поспешно возразила:

— И вовсе нет! Пусть он уйдёт!

Бросив столь же обиженный взгляд на графа, она демонстративно развернулась к нему спиной.

— Но почему? — изумился Жоан. — Марк же может помочь! Я поручу ему, и он…

— Нет, нет и нет! — баронесса снова повернулась к вошедшему. — Я не хочу! — на её личике появилась капризная гримаска. — Я не желаю!

— Но почему? — снова спросил сбитый с толку король.

— Я не хочу отвлекать его от важных дел! — заявила баронесса. — Он же, кажется, участвует у вас в каких-то там переговорах. К тому же он расследует какое-то там дело, о каком-то там покушении. Вот и пусть участвует и расследует! Тем более что моим делом занимается Хуан и не сможет помочь ему.

— О чём речь? — уточнил Марк, подозрительно покосившись на баронессу, но обращаясь к королю.

— Дом Лилианы был ограблен! — едва не с отчаянием заявил Жоан. — Так неудобно получилось! Ведь улицу военных баронов постоянно патрулируют стражники, там едва ли не на каждом перекрёстке будки сторожей, но этой ночью в ворота ворвалась какая-то шайка бандитов. Они разогнали слуг, похватали ценности и сбежали до того, как подоспела стража.

— Никто не пострадал? — уточнил Марк, подходя к баронессе. — Что пропало?

— Не твоё дело? — буркнул Джин Хо, недовольно взглянув на него.

— Ваша светлость, чем я прогневил вас? — улыбнулся Марк.

— Сам знаешь, — прошипел лис, но потом на его личике появилась несколько ядовитая улыбка, и он сунул ему руку для поцелуя. — Я вовсе не сержусь, граф, но будет лучше, если вы займётесь своими делами при дворе и поищите того, кто покушается на вашу бесценную персону. И не будете лезть в чужие дела.

Марк склонился к его руке, но лишь за тем, чтоб рассмотреть поближе сверкавший на ней изумруд дяди Аделарда. Джин Хо фыркнул, выдернул пальцы из его руки и обернулся к королю.

— Ваше величество, я далека от мысли отвлекать вас и ваших приближённых от дел в такое время. У вас гости, торжества, переговоры! Зачем отвлекаться от всего этого на мои маленькие проблемы! Ну, побили эти негодяи пару слуг из местных, ну, стащили из комнат несколько безделушек. Мы сами с этим разберёмся, вернём похищенное и накажем виновных… — лис смолк, заметив грозное выражение на лице Марка и тут же смягчив тон, уточнил: — или выдадим их правосудию. Я не хочу, чтоб граф де Лорм вмешивался в это. Достаточно будет, если полиция магистрата, которая расследует это нападение, проявит чуть больше рвения и поделится со мной своими успехами. Я хочу знать, что они делают и делают ли хоть что-то, а то господин Буланже расшаркивается, нагоняет таинственность и ничего мне не рассказывает.

— Конечно! — Жоан с готовностью закивал. — Я немедля распоряжусь об этом.

— Вот и отлично! — Джин Хо поднялся и присел в изящном поклоне. — Я более не смею задерживать вас, ваше величество.

Он повернулся к двери, но Жоан бросился к нему и, взяв его руки в свои, прижал их к груди.

— Вы же будете завтра на охоте, которую я устраиваю в честь своих гостей?

Марк с тревогой заметил, как гневно расширились зрачки Джин Хо, и поспешно произнёс:

— Баронесса не любит, когда убивают животных, она слишком добра и чувствительна.

— Ах, простите, мой ангел! — покаянно произнёс король. — Я ведь так мало знаю о вас… Но на пир вы прибудете? Я молю вас, Лилиана!

— Если вы не забудете отправить приглашение, — кокетливо улыбнулся лис и, заметив кулак, который показывал ему стоявший за спиной короля Марк, поспешно высвободил руки и упорхнул из гостиной.

Марк подошёл к королю, который с мечтательной улыбкой смотрел ему вслед.

— И всё же, как она хороша! — восторженно воскликнул Жоан, но потом на его лице появилось озабоченное выражение. — Но зачем она приходила? Неужели лишь для того, чтоб пожаловаться на бездействие полиции магистрата?

— Скорее, чтоб успокоить вас, мой король, — произнёс Марк. — Она опасалась, что раздутые до крайних пределов слухи об ограблении дойдут до вас, и вы будете волноваться.

— Конечно, я волнуюсь! Среди ночи напасть на замок в центре города! Она же могла пострадать!

— Нет, её спальня находится в самой глубине дома… — успокоил его Марк и поспешно добавил: — Мне говорил об этом Хуан.

— Не важно, главное, что она всё же не пострадала. Я рад был снова увидеть её и услышать её голос. Она просила не привлекать к этому тебя, и ты действительно очень занят сейчас, и всё же, если что-то узнаешь…

— Конечно! Я слишком многим обязан этой даме, чтоб не принимать её тревоги близко к сердцу. Я буду держать связь с её братом.

— И скажи мне, если что-то выяснишь.

Король снова смолк, глядя на давно закрывшуюся дверь.

— Ваше величество, вас ждут, — деликатно напомнил Марк и король встрепенулся.

— Ах, да. Как неловко заставлять всех ждать. Ликар ведь не обиделся?

— Его отвлекают разговорами Беренгар и Аллар.

— Отлично. Идём же!

И Жоан решительно направился к двери.


Обсуждение приграничных территорий как-то не очень заинтересовало Марка и не требовало его непосредственного участия. Он сидел за длинным столом среди других членов малого королевского совета, рассеянно прислушиваясь к пространным речам ораторов, и обдумывал собственные проблемы. Теперь к ним добавилось и ограбление лисьего замка. Он был обескуражен этой новостью и странным поведением Джин Хо. В доме старого лиса всегда толпились его соплеменники, которые и в человеческом и в зверином обличье были очень опасными противниками. Как же кто-то мог ворваться туда и что-то украсть, а потом унести оттуда ноги? Если только грабители смылись слишком быстро, а о том, что часть их была загрызена на месте, Джин Хо скромно умолчал в разговоре с королём. И почему он выглядел таким обиженным и категорически воспротивился тому, чтоб Марк занялся этим ограблением? Потом он вспомнил, что сам потребовал от него в преддверии праздника убрать лис с улиц. Тот возражал, заявляя, что его лисички тоже любят праздники, хотя Марк подозревал, что они больше любят набитые золотом кошельки рассеянных зевак и грубые шутки. Он настоял на своём и лисы действительно исчезли с улиц. Возможно, часть из них и ходила по улицам в людском обличье, но никаких свидетельств их деятельности он так и не получил. Может, прислушавшись к нему, предводитель лисьего племени на время праздников отправил часть своих подопечных домой? Тогда в замке, скорее всего, их было не так много, и они не смогли должным образом отразить нападение. Конечно, Джин Хо был взбешён наглостью грабителей и наверняка собирался жестоко покарать их в случае поимки, потому и не хотел, чтоб Марк вмешивался в то, что он считал своей личной местью.

Ближе к вечеру заседание в парадном зале завершилось и до ужина, на котором он так же должен был присутствовать, у него выдалось немного свободного времени. Он отправился в Серую башню и разыскал там Тома.

— Это правда, ваше сиятельство, — подтвердил старший сыщик сокрушённо кивнув. — Дом баронессы де Флери был ограблен этой ночью. Говорят, что нападавших было человек двадцать в тёмных плащах и масках. Они обманом заставили привратника открыть ворота, напали на него, а потом ворвались в дом. Шум привлёк внимание сторожа, но они убежали до того, как прибыл патруль, просто разбежались в разные стороны и затерялись в переулках.

— Известно, что они украли? — озабоченно спросил Марк, у которого уже зародилось некое подозрение.

— Какие-то ценные вещи из комнат и залов. Говорят, что у баронессы везде стояли золотые безделушки. Но поговаривают, хотя это только слухи, что помимо золота были украдены и какие-то артефакты. Ну, вы понимаете, многие считают, что баронесса занимается колдовством. Я ничего не утверждаю, это лишь досужие разговоры, но народ шепчется, что у неё украли какие-то магические вещицы, которые она хранила в какой-то потайной комнате.

— Вот оно что, — пробормотал Марк. — Слушайте, Тома, передайте нашим осведомителям в городе, чтоб выяснили как можно больше об этом деле. Король нам ничего не поручал, но вы же знаете, что он оказывает этой даме особое покровительство. Объявите награду за полезную и достоверную информацию.

— Как обычно, десять серебряных марок?

— Да, этого будет достаточно, — кивнул Марк и отправился обратно во дворец.


На следующий день была назначена королевская охота. Целую неделю егеря выслеживали в окрестных лесах крупных оленей и вепрей, достойных стать трофеями повелителя Сен-Марко и его благородных гостей. Следом за егерями в леса отправились загонщики, чтоб не дать избранной дичи сбежать из охотничьих угодий. А рано утром, едва забрезжил рассвет, и первые лучи тусклого солнца подсветили прохладный туман на холмах, окружающих столицу королевства, городские ворота распахнулись, и из них вылилась пёстрая кавалькада нарядных рыцарей, которых сопровождали охранники и оруженосцы. С ними следовала шумная королевская свора, сдерживаемая опытными псарями. Почуявшие азарт предстоящей травли собаки лаяли и рвались с поводков, то и дело пытаясь вцепится в загривок друг другу. Потом вся эта разноголосая яркая вереница скрылась в лесу, и совсем скоро в чаще зазвучал призывный зов рога, указывающий направление, где пасся среди своих сородичей огромный вепрь, избранный для первой ритуальной жертвы этого действа.

Весь день леса вокруг Сен-Марко оглашали крики загонщиков, сигналы рога, лай собак и топот копыт. На широкую поляну, где уже возвышались белые шатры, слуги тащили привязанные к шестам туши оленей и кабанов, а также связки диких цесарок и кроликов, тут же попадавших в ловкие руки придворных поваров, готовивших пир.

Марк, как и предписано этикетом, следовал за королём весь день, но сама охота, обычно вызывавшая в душе радостный азарт, в этот раз его не увлекла. Эта безумная скачка по лесам в окружении других охотников вызывала у него раздражение, суета ловчих и слуг казалась бестолковой, а бурные восторги, знаменующие каждый раз, когда кому-то удавалось настичь добычу, — явно преувеличенными. Ему жаль было тратить на всё это время, учитывая, что в городе у него было много более важных дел. В какой-то момент он даже думал о том, чтоб потихоньку отстать от остальных и вернуться, но вовремя заметил взгляд Раймунда, скакавшего рядом, который, кажется, прочитал его мысли и сурово сдвинул брови. Наверно граф намеренно держался поблизости, чтоб не позволить ему сбежать и тем самым снова вызвать недовольство короля.

Марк с тревогой наблюдал за тем, как нарастает в нём недовольство, и в какой-то момент даже начал опасаться, что охота, которая, как и война когда-то, была его любимым занятием, теперь так же будет вызывать у него глубокое отвращение, но затем всё же счёл, что дело в расследовании всей этой истории со стрелами возмездия, а тут ещё ему на голову свалилось ограбление дома баронессы де Флери. Ему очень хотелось обсудить нападение на лисий замок с Джин Хо, однако, вместо этого ему приходилось весь день таскаться по лесам за хвостом королевского коня.

Он так и не смог в этот раз увлечься бесконечной гонкой за убегающими сквозь чащу оленями и кабанами, и лишь раз испытал волнение от происходящего, когда Жоан неудачно вонзил копьё в загривок вепря, и тот, помчавшись сквозь кусты, едва не стащил его с седла. К счастью, ему на помощь поспешил граф Блуа, а следом подоспел и Ликар, прикончивший несчастного зверя одним ударом. Марк невольно усмехнулся про себя, заметив, что вслед за старым лисом признал огромного секача, скорее несчастным, чем опасным.

Охота закончилась к ночи и усталые охотники, собравшись вместе, двинулись туда, где над лесом вились ароматные дымки, пахнущие жареным мясом. На широкой поляне повара жарили на кострах дичь, а рядом уже возвышались просторные шатры, пологи которых были подняты, чтоб внутрь проникал с улицы свет, а между столами веял тёплый ветер, напоённый запахами трав.

Жоан и Ликар спешились и, передав поводья коней слугам, направились в шатёр, верх которого был украшен резной короной, покрытой свежей позолотой. Они смеялись, что-то живо обсуждая, и Марк смотрел на них с некой завистью, вдруг поняв, что упустил возможность насладиться охотой, как это сделали другие. Спрыгнув с седла, он привычно погладил по шее своего коня и, поймав его весёлый взгляд, усмехнулся.

— Похоже, дружище, ты сегодня проявил больше ума, чем твой хозяин.

И Гром радостно кивнул ему, тряся гривой. Марк рассмеялся и уже собирался вслед за друзьями отправиться в королевский шатёр, чтоб сесть за стол, куда уже несли блюда с жареной олениной и кувшины с вином, как кто-то тронул его за локоть. Он обернулся и увидел перед собой незнакомого человека, одетого как слуга. Тот низко поклонился и что-то протянул ему, пробормотав: «Вам велели передать, господин граф». Он сунул ему в руку записку и исчез в толпе охотников и слуг.

Марк подозрительно посмотрел ему вслед и развернул листок бумаги. «Ваше сиятельство, — прочёл он, — мне доподлинно известно, что оруженосец Норан вызвал на поединок господина Ортанта, назначив ему встречу после второй стражи возле старой сторожевой башни. Искренне преданный вам Жиль де Боде».

Кто такой Жиль де Боде он не помнил, но имя показалось ему знакомым. Бросив взгляд на небо, он заметил блёклый кружок солнца за тусклой пеленой облаков. Время уже явно приближалось ко второй страже. Осмотревшись, он хотел отыскать в толпе кого-нибудь из алкорцев, чтоб выяснить, где Норан, но из-за всей этой сутолоки направлявшихся в шатры охотников и спешащих с подносами слуг, найти кого-то было сложно. Поразмыслив ещё немного, он ринулся за конюхом, уводившим его коня, и отобрал у него поводья.

Уже садясь в седло, он увидел спешащих к нему оруженосцев и, кивнув им, помчался по лугу туда, где в чаще леса на вершине высокого холма когда-то стояла сторожевая башня. Вскоре он услышал за спиной стук копыт и, обернувшись, увидел скачущих за ним оруженосцев, к которым присоединился капитан де Ланьяк и три его рыцаря.

Эта сторожевая башня была построена когда-то по приказу короля Марка Великого и прикрывала небольшой замок Сен-Марко, положивший начало городу. Когда-то с её верхней площадки можно было видеть высившиеся на севере лесистые горы и петляющую между ними дорогу, по которой неизбежно должно было двигаться войско северян, то и дело пытавшихся распространить своё влияние на центральную равнину. Со временем королевство окрепло, земли вокруг столицы отошли к королям Сен-Марко, а дорога спустилась вниз и пролегала теперь через поросшую лесом седловину. Утратив своё значение, башня была покинута, она постепенно ветшала и разрушалась, и, в конце концов, превратилась в каменные руины, живописно расположившиеся среди подлеска, покрывающего вершину холма. Порой туда заезжали охотники, а влюблённые назначали там тайные свидания. Ходили слухи, что некоторые из них даже кончали собой по сговору среди обрушившихся стен и вереска, но это было не точно, и в любом случае придавало этому месту, скорее налёт печальной меланхолии, нежели трагизма.

Проехав хорошо известным ему путём по лесу, Марк поднялся по извилистой тропе к руинам и осмотрелся. Вокруг было тихо, только в чаще весело щебетали птицы, да ветер с тихим гулом пробегал по густым кронам высоких деревьев. Он спрыгнул с коня, чтоб подняться на самую вершину к оплывшим от времени развалинам, когда где-то неподалёку раздалось негромкое ржание чужой лошади. Он повернулся туда и, не дожидаясь уже подъезжавших к нему спутников, пошёл на звук.

Подойдя к остаткам полуразрушенной стены из больших валунов, он вошёл в ещё сохранившийся дверной проём, осмотрел заросший высокой травой и засыпанный каменными обломками нижний зал. Что-то на миг мелькнуло в узком проломе, он повернулся туда и в следующий миг раздался тихий свист, заставивший его вздрогнуть от ужаса. Он почувствовал удар в грудь, отшатнулся назад и уже явственно услышал, как кто-то бежит по камням вниз по склону. Он бросился следом и успел увидеть внизу, как кто-то в лиловом плаще садится в седло рыжего коня.

— За ним, де Ланьяк! — крикнул Марк, указав подбежавшему к нему капитану на всадника. — Этот негодяй снова стрелял в меня.

Капитан ринулся назад, на ходу отдавая приказ своим рыцарям, остававшимся в сёдлах. К Марку тем временем подбежали оруженосцы.

— Вы ранены? — встревоженно спросил Эдам и принялся осматривать его в поисках крови.

— Нет, — ответил он и, осмотрев свой охотничий камзол, заметил торчащие из разрывов ткани свинцовые пластинки. — Он снова стрелял из того арбалета. К счастью, на мне кольчуга. Шарль, помоги мне собрать эти пластинки, а ты, — он обернулся к Эдаму, — осмотри здесь всё. Он устроил мне ловушку и ждал какое-то время, может, оставил какие-то следы.

Вскоре он уже сидел на поросшем тёмным мхом валуне, рассматривая десять свинцовых пластинок, лежащих на мятом платке Шарля, в то время как тот присоединился к Эдаму, рыскавшему вокруг.

«Какая глупость, — подумал с досадой Марк, — попасть в столь грубую ловушку! Понятно же, что мальчишка-алкорец, который теперь смертельно боится даже улиц Сен-Марко, не мог назначить кому-то встречу на этих развалинах, известных лишь местным жителям. Конечно, даже поняв, что это западня, стоило поехать сюда, чтоб попытаться изловить убийцу, но нужно было взять с собой отряд и вместо того, чтоб подставляться здесь под его арбалет, просто окружить башню и схватить его, не рискуя своей дурной головой».

— Я нашёл! — услышал он радостный крик Эдама и увидел, что тот бежит к нему, размахивая чем-то странным.

Это был тот самый арбалет, небольшой, с широкой трубкой, внутри которой поблёскивала пластинка с десятью лучевыми прорезями. Нехитрый механизм состоял из тугой пружины и блестящего зубчатого колеса с изогнутой ручкой. Какое-то время он рассматривал эту странную конструкцию, пока оруженосцы делились с ним своими догадками о том, что преступник бросил эту штуку на склоне, убегая, возможно, потому что у него больше не было подходящих стрел.

— Ладно, — кивнул Марк, поднимаясь, и сунул в подсумок завёрнутые в платок дротики. — Судя по всему, ждать здесь де Ланьяка бесполезно. Да и король может заметить моё отсутствие и снова начнёт дуться. Так что вернёмся.

На обратном пути он размышлял о том, что произошло, но никак не мог избавиться от досады, что сразу не распознал столь грубую уловку убийцы. Это задело его гордость, и он никак не мог сосредоточиться, чтоб понять, что вообще там произошло.

Загрузка...