Маркиз Вайолет, коннетабль Сен-Марко стоял возле окна королевского кабинета и, отодвинув гардину, смотрел на улицу. Там царили синие сумерки, знаменовавшие начало поздней ночи, за которой должно было последовать светлое утро. Окно выходило на широкий мощёный двор, освещаемый вереницей больших факелов, укреплённых на стенах, в самом центре которого возвышалась статуя короля Армана. Голова высокого рыцаря в золочёных доспехах была гордо поднята и рука небрежно лежала на эфесе боевого меча. В его облике было столько величия и гордости, что самое место ему было на площади, где его взгляд скользил бы по лицам поданных, проходивших мимо. Но король Ричард предпочёл заточить статую своего племянника в этом дворе, где он был доступен взглядам лишь изредка пробегающих мимо слуг, да стражников, обходящих караулом галерею, опоясывающую двор. И король Жоан, похоже, не собирался переносить её в город, но не потому, что хотел скрыть от глаз горожан. Просто сам он в грустные и счастливые минуты часто стоял у окна и подолгу смотрел сверху на своего обожаемого кузена Армана, словно делясь с ним своими радостями и печалями.
— Это всё? — услышал коннетабль голос короля и обернулся.
Молодой секретарь Жоана поклонился и начал собирать со стола только что подписанные документы. Рядом в кресле сидел сенешаль граф де Жуайез, старательно укладывая в папку свои пояснительные записки.
— Простите, маркиз, что заставил вас ждать, — Жоан взглянул на Вайолета, потянулся и потёр ладонями поясницу, — это самая нелюбимая часть моей работы — подписывать письма и указы. Мне приходится читать каждый документ и выслушивать пояснения. Не хочу совершить какую-нибудь глупую ошибку. К концу этой процедуры у меня уже туман в голове, но лучше покончить с этим делом за один раз, чем снова и снова возвращаться к нему.
— Вам не за что извиняться, ваше величество, — почтительно поклонился седой коннетабль. — Меня радует, что вы стараетесь вникать во все дела королевства, не полагаясь на мнение других.
— Я выслушиваю мнение, но решения предпочитаю принимать сам, — пожал плечами король. — Даже если я ошибусь, то буду сам и только сам нести ответственность за эту ошибку. Как вы помните, мой отец всегда старался переложить свою вину на других, но я следую примеру того рыцаря, на которого вы смотрели только что. Арман многому успел меня научить, но я и не думал, что мне так трудно будет следовать его советам.
— Вы прекрасно справляетесь.
— Надеюсь, что это так. Что же привело вас ко мне, ваше сиятельство? Если дела, то давайте быстренько разберёмся с ними, и я сбегу отсюда туда, где больше света и меня ждут мои весёлые друзья.
Коннетабль улыбнулся, с отеческой нежностью взглянув на своего повелителя, который, по сути, был ещё очень юн.
— Это не займёт много времени, ваше величество. Я лишь хочу передать вам две просьбы об аудиенции и ходатайствовать за просителей.
— Я слушаю вас.
— Не так давно вы проявили милость к семейству маркиза Ардена, приказав пересмотреть дело его покойного отца, после чего сняли с него все обвинения, а с его семьи — бремя изгнания. Недавно я получил от него письмо. Он в самое ближайшее время намерен приехать в Сен-Марко и хочет увидеться с вами, чтоб выразить свою благодарность.
— Благодарность? За что? — помрачнев, уточнил Жоан. — Как выяснилось, не было ни одной причины для ущемления прав его семьи. Я должен был разобраться с этим делом раньше и снять с Арденов все запреты, да ещё и компенсировать им ущерб, нанесённый несправедливым решением моего отца. И попросить прощения.
— Надеюсь, вы не станете говорить всё это при нём, — заметил коннетабль, — а милостиво примите его благодарность. Что ж до нанесённого ущерба, то вы можете возвратить им часть земель, отобранных у них в казну. Остальные переданы по законным сделкам и, к сожалению, не могут быть возвращены, однако их можно компенсировать за счёт тех владений, что вы забрали у фаворитов вашего отца
— Я бы не стал с этим торопиться, — подал голос сенешаль. — Нужно убедиться в благонадёжности молодого маркиза и его верности вашему величеству. Потом в качестве поощрения за службу вы вернёте ему часть земель или пожалуете новые.
— А что с их городским домом? — спросил Жоан. — Его ведь тоже отобрали?
— Он продан графу Блуа, который перестроил его и вложил немалые средства в богатую отделку.
— Да, обижать беднягу Антуана ради справедливости для Арденов вряд ли уместно… — пробормотал король, и, взяв со стола серебряный нож для бумаг, принялся вертеть его в пальцах. — Наделал дел мой папаша…
— Отдайте ему дом, который забрали у де Гобера, — предложил Вайолет. — Его младший брат ещё не прибыл и не успел предъявить на него права.
— Какие права? — фыркнул сенешаль. — Дом был дарован ему в качестве приданого. Брак расторгнут по его вине.
— Ладно, я подумаю, — вздохнул король. — Я приму его, как только он явится, и к тому времени решу, что смогу сделать, чтоб восстановить его нарушенные права. Кто второй проситель?
— Кавалер де Бриенн. Вряд ли вы помните его, но должны помнить его брата графа де Бриенна.
— Он участвовал в последнем военном походе? Высокий, с орлиным профилем и сединой в волосах? Да, я помню. Что ему нужно?
— Если вы готовы уделить этому несколько минут, то кавалер де Бриенн сам объяснит вам проблему. Он ждёт за дверью.
— Пусть войдёт, — Жоан обернулся и взглянул на своего секретаря. — Жискар, пригласите кавалера де Бриенна.
Брат графа оказался таким же высоким красавцем, разве что седины в его волосах было меньше. Поклонившись королю, он произнёс:
— Ваше величество, я осмелился просить вашей помощи в одном важном для нас деле. Случилось так, что мой брат Анселм, граф де Бриенн пропал, и наши упорные поиски ни к чему не привели. Я всё более опасаюсь худшего, но, помимо горечи от тяжёлой утраты, меня страшит то, что из-за неясности в его судьбе могут возникнуть сложности с передачей титула, поскольку невозможно определить, кто является наследником: его новорожденный сын или я.
— Что произошло, кавалер? — спросил Жоан, явно заинтригованный его словами.
— Мой брат несколько лет назад потерял двух сыновей, мальчики катались по озеру, когда неожиданно налетел шквал ветра и перевернул лодку. Они утонули. Анселм был безутешен, к тому же его огорчало и то, что он разом потерял двух наследников, что для любого мужчины является трагедией. Он уже не так молод, а его супруга, на которой он женился по сговору наших родителей, старше его на шесть лет, и надежды на то, что ему удастся снова обзавестись сыном, почти не было. Однако моя невестка, графиня Генриетта, осознавая свой долг, неоднократно ездила на поклонение к святыням и, наконец, вымолила своё чудо. Брат был рад этому, но беременность его жены протекала тяжело, он боялся и за неё, и за ребёнка, и решил заручиться поддержкой святой Лурдес. Собрав богатые дары для храма, он отправился в Сен-Марко, чтоб просить нашу покровительницу о помощи в этом деле. Я оставался в поместье и заботился о Генриетте. К нашей всеобщей радости она произвела на свет здорового мальчика. Я тут же помчался в Сен-Марко, чтоб обрадовать брата, но, приехав в наш городской дом, узнал от слуг, что Анселм там не появлялся. Не появлялись там и рыцари, сопровождавшие его. От них не было никаких вестей. Я приказал отправить на поиски наших слуг, но они ничего не смогли найти. Им удалось только узнать, что отряд брата видели в нескольких населённых пунктах по дороге до Рошамбо, а после этого его след оборвался. Мне так и не удалось ничего выяснить. Я всё ещё надеюсь, что он жив, и всё же опасаюсь, что он мог стать жертвой разбойников, позарившихся на богатый груз, который он вёз в Сен-Марко. И если это так, то меня тревожит, что его тело так и не найдено. Пока его смерть не установлена, не может быть решён вопрос о наследстве, но даже после того, как он будет признан умершим, возникнет вопрос о моменте его гибели. Дело в том, что правила наследования в наших краях отличаются от принятых в Сен-Марко. По старому обычаю, которому следуют и де Бриенны, главе рода могут наследовать только уже рождённые к моменту его смерти сыновья, при их отсутствии титул переходит к следующему по старшинству брату. Родившийся после его смерти сын наследует за отцом только, когда иные наследники отсутствуют. Таким образом, если мой брат умер до рождения сына, его наследником являюсь я. Однако, мне в любом случае не хотелось бы ущемлять права моего племянника, ведь и он может быть законным наследником, если его отец был похищен и умер уже после его рождения.
— То есть вы хотите, чтоб мы способствовали выяснению обстоятельств исчезновения вашего брата? — спросил король.
— У меня не остаётся другого выбора, ваше величество, — вздохнул кавалер де Бриенн. — Следы моего брата теряются в Рошамбо, но эта провинция принадлежит вам, ею управляет ваш наместник граф де Невер, и я при всём желании не могу заставить его провести расследование. А он в ответ на мои просьбы утверждает, что на вверенных ему землях царит порядок, нет никаких разбойников, и с моим братом там ничего случиться не могло.
Он с мольбой посмотрел на Жоана, и тот перевёл вопросительный взгляд на Вайолета.
— Я полагаю, что достаточно будет вашего приказа де Неверу провести тщательное расследование, — проговорил тот.
— Не получим ли мы тот же ответ, что и кавалер де Бриенн? — усомнился в правильности такого решения сенешаль. — Граф де Невер преданный нам человек, он действительно управляет Рошамбо твёрдой рукой, но при этом он несколько заносчив и самоуверен. Какова была стоимость даров, которые вёз в Сен-Марко ваш брат? — обернулся он к де Бриенну.
— Там были золотые и серебряные изделия, некоторые украшены драгоценными камнями. Судя по описи, общая их стоимость составляет примерно сто тысяч золотых марок.
— Недурно, — пробормотал Вайолет. — Но что ни сделаешь, чтоб обзавестись наследником… Может, имеет смысл поручить это дело тайной полиции, ваше величество? Сыщики графа Раймунда разузнают всё быстро и без лишнего шума.
Король какое-то время раздумывал, а потом взглянул на своего секретаря.
— Жискар, прикажите немедля вызвать ко мне барона де Сегюра.
Марк в это время был в гостях у своего друга Герлана. Молодой алкорец вернулся в Сен-Марко вместе со своей красавицей-женой и поселился в небольшом уютном домике недалеко от городских ворот, купленном для них заботливым тестем. Весь вечер Марк слушал хвастливые речи пожилого купца, который всеми силами старался убедить знатного гостя в том, что имеет влияние при дворе альдора, обожает свою дочь и сделает для её счастья что угодно, даже если ради этого придётся потратиться. Герлан мрачно посматривал на него, не решаясь, тем не менее, возражать и только измученным взглядом показывал Марку, как извёл его этот болтун, но что делать, если всё благосостояние молодой семьи основано на его милостях? Его супруга, сидя тут же, бросала на красавца-барона томные взгляды, на что тот отвечал вежливой улыбкой. А в углу маленькой залы сидел угрюмый Эдам, которому пришлось вернуться к прежнему хозяину.
Появление на пороге дома королевского гонца Марк воспринял с облегчением и, извинившись, поспешил покинуть несчастного Герлана в обществе его новых родичей и расстроенного оруженосца. Вскочив в седло, он промчался вслед за гонцом по Королевской улице и вскоре уже шёл по длинной анфиладе комнат, двери которых перед ним предупредительно распахивали стоявшие в карауле гвардейцы и расторопные лакеи.
В приёмной он увидел кавалера, показавшегося ему знакомым, и, поприветствовав его, вошёл в кабинет. Там он застал короля, стоявшего у камина, и Вайолета, присевшего в кресло у стола. Обменявшись с бароном сдержанными поклонами, коннетабль кратко изложил ему просьбу кавалера де Бриенна.
— Разберись с этим делом, Марк, — произнёс король, подходя к нему, и выражение его лица напомнило ему Эдама, безжалостно оставленного им в новом доме. Король устал от государственных дел, ему хотелось развлекаться, а его всё ещё удерживали в кабинете. Однако он не позволял себе открыто жаловаться, и даже старался изобразить искреннюю озабоченность судьбой графа де Бриенна, которого мельком видел год назад в ставке короля Ричарда. — Граф — не наш вассал, — продолжал он, — однако, он давний и верный союзник Сен-Марко. Ему не удалось снискать славу в последней военной кампании, но он отважно сражался под знамёнами Армана.
— Да, это он предпринял удачный бросок на Валанс, чем отвлёк внимание противника от основного направления нашего удара, — припомнил Вайолет. — Именно благодаря этому Бламонт был захвачен нами с первой попытки. Гарнизону замка просто неоткуда было ждать подкрепления.
— Я помню, — кивнул Марк. — Король наградил его тогда, вручив перед строем свой кинжал с ножнами, отделанными зелёной яшмой.
— Найди его, Марк, — Жоан положил руки ему на плечи и взглянул в глаза. — Живым или мёртвым. Лучше, конечно, живым. Если он похищен, вступи в переговоры о его освобождении от моего имени, я оплачу выкуп, если этого не сможет сделать его семья, хотя они довольно богаты. Если он умер, выясни, когда и как это произошло, и сделай так, чтоб его убийцы предстали перед судом или сам покарай их.
— Я всё сделаю, ваше величество, — пообещал Марк.
— Я знаю, что могу положиться на тебя, — кивнул король.
— И ещё, там неподалёку расположены владения маркиза де Лианкура, — подал голос Вайолет. — Будьте добры, навестите его и заверьте старика в том, что король Сен-Марко по-прежнему испытывает к нему искреннее расположение.
— Да! — воскликнул Жоан и усмехнулся. — Он дуется на нас, даже проигнорировал требование отца направить в войско рекрутов, хотя выплатил компенсацию за это. Он уже совсем стар, и я хочу примириться с ним, пока он не отошёл в мир иной.
— Я заеду к нему, — пообещал Марк, слегка помрачнев, но король этого не заметил.
— Вот и отлично! Поговори с младшим братом де Бриенна, он ждёт в приёмной, а потом приходи в малую трапезную. Будет весело!
— Благодарю, ваше величество, — поклонился Марк, — но после мне хотелось бы поехать домой и провести время до отъезда с семьёй.
— Ты становишься занудой, Марк, ты знаешь об этом? — уточнил Жоан с усмешкой. — Впрочем, как хочешь! Как бы хорош я ни был, но мне не выдержать конкуренцию с прекрасной Мадлен, — а затем на его лице появилась озабоченность. — Ты ведь будешь там осторожен, правда? Возьми с собой охрану и не рискуй своей головой! Ты же помнишь, что она принадлежит мне?
Он снова улыбнулся и Марк невольно рассмеялся.
— Всё будет хорошо, мой король. Я выполню ваш приказ и вернусь невредимым.
— Верю! — Жоан снова коснулся его плеча и отправился в малую трапезную к своим весёлым друзьям.
Марк же вышел в приёмную, где ожидал кавалер де Бриенн, и подробно расспросил его об обстоятельствах дела и результатах предпринятых им поисков, после чего просил к утру представить ему опись пропавших вместе с графом ценностей. После этого он отправился в Серую башню, где, как и надеялся, застал графа Раймунда, всё ещё работавшего в своем кабинете. Он рассказал ему о приказе короля и о том, что намерен выехать рано утром.
Выслушав его, граф открыл ящик своего стола и вытащил оттуда лист пергамента с красной сургучной печатью, куда вписал его имя.
— Я не могу дать тебе людей, Марк, — произнёс он. — И я думаю, что тебе не нужны наши люди. Вот приказ короля о полном содействии во всех твоих делах, которое должны тебе оказывать как вассалы короля, так и его служащие. В случае необходимости предъяви это графу де Неверу и можешь требовать у него всё, что нужно: людей, деньги, выполнения всех твоих приказов. Он управляет провинцией давно, и я не слышал, чтоб к нему были какие-то претензии. Все налоги и подати поступают в казну вовремя, как и доходы от рудников, которые там расположены. Жалоб тоже не припомню. Можешь на него положиться. Ну, и если что, обратись к де Лианкуру, ты же всё равно к нему заедешь?
— Лишь ненадолго, — проговорил Марк. — Только чтоб засвидетельствовать почтение и передать слова Жоана. Если честно, будучи оруженосцем Армана, я не пользовался особой симпатий старого коннетабля, скорее, даже наоборот.
— Моей тоже. Тогда ты был злым, наглым мальчишкой, который, пользуясь покровительством короля, устраивал на потеху бездельникам глупые розыгрыши и всячески раздражал своими выходками тех, кто тебе не нравился. Теперь — другое дело, ты друг короля и его верный слуга, владетельный барон и лицо, облачённое немалой властью. Потому вряд ли старик будет с тобой нелюбезен. Впрочем, решай сам. Всё на твоё усмотрение. Постарайся разобраться с этим делом поскорее и возвращайся. У нас и без поисков пропавших провинциалов полно дел.
— Я помню об этом, — заверил его Марк и отправился в дом своей тётки, где нашла приют его семья.
Следующим утром, когда ранняя заря окончательно разогнала сумрак тёмной ночи, городские ворота со скрипом открылись, в стенах проскрежетали огромные цепи, опуская надо рвом тяжёлый мост, и стражники заняли свои посты, Марк де Сегюр первым выехал за городские стены. В этот раз его сопровождал только Шарль, и он с некоторым огорчением думал о том, что это не слишком удачно, поскольку пронырливый плут Эдам был бы совсем не лишним в таком путешествии. Однако выбора не было, Герлан вернулся в Сен-Марко, и Эдам должен был снова занять при нём место оруженосца.
Их путь в Рошамбо занял весь светлый день. На краткую ночёвку они остановились в небольшой сельской гостинице и через несколько часов снова отправились в дорогу, чтоб к тёмной половине дня достичь цели.
Небо уже поблекло и начало темнеть на востоке, когда, поднявшись на невысокий холм, Марк на минуту остановил коня, глядя на открывшийся впереди пейзаж. Город Рошамбо был виден отсюда как на ладони. Он стоял в центре равнины, как многие подобные города, опоясанный высокой крепостной стеной, рвом и валом. За стеной виднелись тёмные черепичные крыши, а в самом центре возвышались четыре башни замка, над которыми главенствовал массивный донжон с крытой медью конусообразной крышей.
На фоне всё более темнеющего неба абрис башен выглядел немного зловеще, и Шарль, тоже созерцавший эту картину, невольно передёрнул плечами.
— Может, нам стоило взять с собой охрану… — пробормотал он, но Марк не ответил.
Поддав усталому коню шпорами, он помчался вниз по дороге, ведущей к подвесному мосту через широкий вал.
Подъезжая к городу, Марк перевёл коня на шаг, чтоб осмотреть стены крепости. Они были высоки и содержались в хорошем состоянии. Ворота были встроены в высокую сторожевую башню, меж зубцов которой стояли лучники. Путников и всадников, желавших попасть в город, было немного, и всё же они выстроились в очередь, потому у них было время, чтоб ощутить над собой тяжёлую громаду каменных стен и увидеть укреплённые на них пики с отрубленными головами. Заметив это, Шарль снова с тревогой посмотрел на хозяина. С тех пор, как был коронован Жоан, головы казнённых преступников всё реже выставлялись на обозрение толпы, теперь для этого требовалось специальное указание в приговоре или письменный указ короля, но на Рошамбо, похоже, этот порядок пока не распространился.
Марк мрачно посмотрел на эти сомнительные украшения и въехал в ворота города. Впереди стражники при свете факелов осматривали телеги и повозки, собирали въездную пошлину и опрашивали путешественников, выясняя их имена и цель приезда. Когда очередь дошла до Марка, он привычно назвал себя и оруженосца и запустил руку в кошелёк, чтоб достать монеты.
— Зачем вы платите? — воскликнул Шарль. — Вы же…
Он смолк, увидев перед носом кулак, затянутый в замшевую перчатку. Стражник тем временем получил монеты, но посмотрев на них, покачал головой.
— Этого мало, ваша светлость, — сообщил он. — Въездная пошлина в наш город составляет две серебряных марки с человека.
— Сколько? — снова возмутился Шарль. — Да это же грабёж!
— Замолчи! — прикрикнул на него Марк и достал ещё две монеты. Подавая их стражнику, сумрачно взиравшему на юношу, он пояснил: — Мой оруженосец вырос в небогатой семье и до сих пор тяжело расстаётся с деньгами.
— Цель вашего визита? — хмуро уточнил стражник.
— Мы всего лишь хотим переночевать в городе, прежде чем ехать дальше.
— Откуда и куда вы направляетесь?
— Да зачем?.. — снова встрял Шарль.
— Из Сен-Марко в Лианкур, — спокойно ответил Марк.
— По пути сюда вы пропустили поворот на нужную вам дорогу, господин барон, наверно не заметили его в сумерках, — стражник, наконец, немного смягчился. — Что ж, вам, и правда, стоит остаться на тёмное время здесь, До темноты вы не успели бы туда доехать, хоть это и не так далеко. А в лесах нынче неспокойно.
— Разбойники? — небрежно уточнил Марк.
— Всякое говорят, — буркнул тот, поняв, что сболтнул лишнее, и отошёл, освобождая всадникам дорогу.
— Зачем вы отдали ему деньги? — снова заворчал Шарль, когда они отъехали от ворот и углубились в лабиринт узких улочек. — Вы — посланник короля, это — город короля…
— Я тронут, что ты заботишься о моём кошельке, но постарайся не влезать в мои дела! — оборвал его Марк, мрачно глядя по сторонам. — Я не хочу, чтоб тут раньше времени узнали о моей миссии, не хочу привлекать к себе внимание, пока не разберусь, что тут происходит.
— Вы полагаете, что кто-то здесь замешан в исчезновении графа де Бриенна? — насторожился оруженосец.
— Я не исключаю этого. Это последнее место, где его видели живым. К тому же, мне не нравится то, что здесь происходит.
— Почему?
Шарль тоже осмотрелся по сторонам и увидел, что тёмные грязные улицы скудно освещены, а у стен прямо на земле сидят нищие в тёмных лохмотьях. Их худые руки тянулись к проезжающим мимо всадникам, и со всех сторон слышались приглушённые голоса, полные мольбы.
— Что здесь происходит? — спросил Шарль, стараясь держаться ближе к барону. — Я слышал, что Рошамбо — богатый город, почему здесь так много нищих?
— Эта часть королевства живёт за счёт серебряных и медных рудников, потому города здесь обычно богаты, — ответил Марк, — но вопрос в том, куда стекаются деньги за руду: в казну магистрата или в сундуки местной знати. Посмотри, большинство этих нищих — старики, больные и калеки. Обычно о таких людях заботится магистрат города, но здесь никому нет до них дела.
— Разве не наместник короля должен заботиться об этих его подданных?
— Потише, — прошипел Марк, настороженно глядя по сторонам. — Граф де Невер — всего лишь прево, управляющий провинцией по воле короля, но, что-то мне подсказывает, что он считает себя здесь хозяином, и вряд ли желает слышать критику в свой адрес. Давай осмотримся, и после этого я решу, стоит ли мне встречаться с ним.
Тем временем они выехали на небольшую площадь, где возвышался деревянный помост, на котором были укреплены короткие колья, а к ним привязаны отрубленные человеческие руки и ноги.
— Что это? — сдавленно прошептал Шарль.
— Откуда мне знать, — мрачно взглянув туда, проворчал Марк. — Я только что приехал. Эй, парень! — он махнул рукой щуплому пареньку, сидевшему возле распахнутых дверей какой-то лавки. Он был одет в чистую одежду и жевал кусок хлеба. Заметив, что его зовут, он поднялся и подошёл. — Хочешь получить серебряную марку? Проводи нас к гостинице «Белый вепрь».
— Готов услужить, — радостно закивал парень и, подхватив повод его коня, потянул его через площадь.
— А это что? — равнодушным тоном спросил Марк, указав ему на помост.
— Это то, что забирают у должников вместо налогов, если они их не платят, — объяснил парень, уверенно топая вперёд.
Их путь пролегал по таким же узким и грязным улочкам, где часто сидели кучками нищие, но возле лавок и трактиров их не было, видимо их прогоняли, чтоб они не мешали посетителям. В какой-то момент путь вывел их на довольно широкую улицу, где стояли высокие красивые дома. Здесь было уже не так грязно, и вдалеке виднелась широкая площадь, освещённая факелами, видимо, там находился замок прево.
Потом они снова свернули в сторону, эта улочка была поуже, но довольно чистая, по сторонам висели красивые вывески, в окнах светились приветливые огни. Миновав её, они оказались на маленькой круглой площади, где была собрана небольшая сцена с выцветшими декорациями, на которой шло представление бродячего театра. Зрителей было немного, но они смотрели на актёров с детским интересом. Марк подумал, что, жизнь в Рошамбо не так весела, и любое развлечение в радость горожанам.
Их провожатый тем временем подвёл его коня к высоким зелёным дверям, над которыми висела деревянная вывеска в виде белой свиньи. Получив свою монету и поклонившись в благодарность, парень умчался обратно, а навстречу гостям вышел слуга, чтоб принять их коней.
Гостиница оказалась чистой и уютной, внизу располагался обеденный зал, а на втором этаже — просторные, хорошо обставленные комнаты. Марк не стал мелочиться и снял самую большую, где кроме широкой кровати под балдахином имелись сундук для одежды, письменный стол и два кресла. Велев слугам принести чистый тюфяк для оруженосца и нагреть воды, чтоб помыться с дороги, он спустился в нижний зал и был препровождён румяной хозяйкой средних лет на самое почётное место — к застеленному белой скатертью столу возле камина. Она сама обслуживала гостя, то и дело, демонстрируя пышную грудь в глубоком вырезе вышитой блузы и призывно улыбаясь. Марк отвечал ей тёплой, сдержанной улыбкой, которая ничего не обещала, но оставляла надежду. Между делом он похвалил сданную ему комнату за чистоту и свежее постельное бельё и спросил, часто ли в ней останавливаются гости.
— Какое там, сударь, — печально вздохнула она. — Сейчас к нам не так часто приезжают знатные особы. Обычные постояльцы спрашивают комнаты подешевле, да ещё набьются в одну по несколько человек, спят вповалку, просят на обед лишь хлеб, сыр да пиво. Какой с них прибыток бедной вдове!
— Значит, знатные господа у вас не останавливаются? — прищурился он.
— Отчего же, — забеспокоилась она. — Вот недели две назад останавливался у нас граф де Бриенн со своими слугами, он направлялся в Сен-Марко. Занял всю гостиницу. Даже его рыцари спали в хороших комнатах. Только слуги ночевали на чердаке.
— Граф де Бриенн? Это такой высокий с сединой?
— Вы его знаете? — просияла она. — Красивый мужчина, хоть и немолодой. К сожалению, задержался у нас только на тёмное время, и поехал дальше.
— А какой дорогой он собирался ехать? Говорят, что через земли Лианкура тоже можно проехать в столицу.
— Можно, — кивнула она. — Только это большой крюк, так что он поехал обычной дорогой. И говорят, пропал! — её глаза испуганно округлились. — Вместе с отрядом. Где ж это видано, чтоб отряд вооружённых рыцарей с десяток человек так просто исчез? Люди раньше на дороге пропадали, это верно. То купец какой, а то и кто-нибудь из благородных, но чтоб целый отряд… — она покачала головой.
— Так люди пропадают? — насторожился Марк. — Разве в этих краях есть разбойники?
— А где их нет? — простодушно вздохнула она. — Только разбойники что, ограбят, ну, может, убьют кого-то, но что-то остаётся: иногда какой бедолага до деревни без штанов добредёт или пастухи на труп убитого наткнутся. А тут — ничего, ни трупа, ни крови, ни лошадей, ни повозки. Ничего! Был человек, и нету… — хозяйка быстро осмотрелась по сторонам и, убедившись, что её никто не подслушивает, наклонилась к гостю. — Говорят, что это не людских рук дело. В наших местах за последние годы столько земли под рудники перекопали, вот и лезет из нор всякая нечисть.
— Нечисть? — Марк изобразил недоумение.
— Ну, да, нечисть. Кто-то говорит, что это духи земли сердятся из-за того, что люди забирают их сокровища, а кто-то шепчется о чудовищах, которые едят людей. Я как-то слышала, что в лесу находили путников с перегрызенным горлом, а полгода назад и вовсе находили несчастных, у которых какой-то зверь выел печень. Только печень, остальное оставил. Но тогда было несколько таких случаев, и всё само закончилось, а потом люди просто пропадать стали. И какие это разбойники, если пропал отряд рыцарей? Вы б их видели, сударь! Огромные, в железных доспехах, все лица в шрамах. Какой разбойник решится напасть на такого? А их десять человек, не считая самого графа, который тоже бывалый воин.
— Значит, нечисть, — пробормотал Марк и взялся за нож и вилку.
После обеда он, наконец, помылся и позволил себе пару часов поспать в тёплой чистой постели, но затем проснулся, услышав шум голосов на площади перед гостиницей. Оттуда слышались переборы струн, и чистый девичий голос пел грустную балладу о любви. Какое-то время он лежал в полутьме, прислушиваясь, а потом решил спуститься вниз, чтоб взглянуть на певицу.
Шарль свернулся на своём тюфяке под плащом и мирно посапывал. Марк оделся и, выйдя из комнаты, осторожно притворил за собой дверь.
Вечернее представление передвижного театра было уже в полном разгаре, и, на сей раз, зрителей было больше. Марк подошёл ближе и остановился, глядя на сцену, где актёры разыгрывали трогательную пьесу о любви отважного рыцаря и прекрасной дамы. На пути к счастью им постоянно встречались препоны в виде жестокого отца, возжелавшего выдать дочь за другого, глупого и смешного соперника, которого играл лохматый долговязый парень, давнего врага, задумавшего извести героя, и коварной старухи-ведьмы, вызвавшейся ему в этом помочь. Публика с замиранием сердца следила за перипетиями сюжета, то ахая, когда героям грозила опасность, то хохоча над незадачливым женихом, то умиляясь страстным диалогам и нежным романсам влюблённых. Наконец, враг был убит, ведьму отправили на костёр, жениха с позором выгнали и смягчившийся отец вручил свою дочь её возлюбленному.
Спектакль закончился под бурные крики радости и одобрения. Юная золотоволосая красавица в белом платье спустилась со сцены и с подносом пошла вдоль рядов зрителей, собирая плату. Подойдя к Марку, она мило улыбнулась, а он усмехнулся в ответ и бросил на поднос, где среди медных монеток лежали лишь три серебряные марки, золотую. Кокетливо взмахнув ресницами, она пошла дальше.
Зрители разошлись, и актёры, не сменив костюмы, начали собирать реквизит и снимать занавес. Красавицы среди них не было. Марк, обойдя сцену, увидел стоящие позади кибитки. В одной из них теплился огонёк, и он, отдёрнув полог, заскочил туда.
Золотоволосая дева сидела на коленях перед небольшим зеркалом и смывала с лица белый грим. Заметив его, она подмигнула и сдёрнула с головы парик, под которым оказались коротко остриженные белокурые кудри.
— Рад видеть тебя живым, Ринальдини, — проговорила «красавица» бархатным баритоном. — Вижу, судьба повернулась к тебе лицом, ты изрядно похорошел, и твой камзол стоит больше, чем мы заработали в этом проклятом богами городишке за неделю. Я уж не говорю о пряжке на перевязи и перстнях.
— Это подарки, Лабуле, — пояснил Марк, присаживаясь рядом на тюк с костюмами.
— Это понятно, только вот мне никто не дарит таких подарков.
— Но я могу угостить тебя ужином, — заметил Марк. — В обмен на информацию.
— Ты всё ещё занимаешься этим делом? Служишь королю, уже четвёртому?
— А ты разве нет?
— Да. Трудно забросить нашу работу, верно? Став шпионом однажды, ты останешься им навсегда. Подожди, я переоденусь и пойду с тобой.
— Ты здесь по делам?
— Если честно, да. Теперь, когда король примирился с альдором, дел у нашего брата стало меньше. Я бродил по свету, меняя одну труппу за другой, и высматривая что-нибудь интересное. И пару месяцев назад услышал о Рошамбо.
— А что здесь не так?
— Поговаривали о том, что граф де Невер замечен в мздоимстве и прочих грехах. Я решил проверить, чисто из интереса, но никак не мог найти труппу, которая ехала бы на юг. Наконец, мне удалось уломать папашу Рамбо заехать сюда, и теперь он каждый день пилит меня за то, что я привёл их в это убогое местечко, где даже на хлеб с сыром не заработаешь. Народ тут бедный, спектакли смотрят с удовольствием, но благодарность выражают посредством криков и медяков. Утром мы уходим отсюда.
— Значит, ты уже всё выяснил?
— Да, накопал достаточно, чтоб король отправил сюда своих ревизоров в сопровождении военного отряда, который препроводит господина прево прямо в Чёрную башню…
Лабуле замолчал, прислушиваясь, а потом, подобрав длинный подол платья, под которым оказались бархатные штаны и кожаные ботфорты, выскочил на улицу.
— Показалось, — проговорил он, забираясь обратно. — Здесь нельзя распускать язык, Ринальдини. За длинный язык можно лишиться головы.
— Это я уже понял, — кивнул Марк.
Спустя некоторое время они вдвоём направились в гостиницу, где снова заняли стол у камина. Теперь хозяйка с обожанием поглядывала на изящного белокурого красавца Лабуле, который в нарядном камзоле с мечом на перевязи выглядел как юный оруженосец короля или, по меньшей мере, наследного принца.
— На поверку всё оказалось ещё хуже, — проговорил актёр, когда она уплыла на кухню. — Здесь сплошные нарушения. Прево тянет из города все соки, и лишь часть денег уходит в казну. Остальное — в его сундуки. Он повысил все подати и налоги, а за неуплату рубит пальцы, а потом руки и ноги, он обирает купцов, продаёт на сторону руду с королевских рудников, часть плавит в своих мастерских, а готовый металл продаёт в луар. Ты же знаешь, у них со своими рудниками негусто, так что они платят вдвойне. Его стража хватает на улицах и в деревнях здоровых, крепких мужчин и отправляет их в рудники и плавильные мастерские, где такие условия труда, что долго там никто не живёт. К тому же он не брезгует перехватывать обозы с рудой у соседей, угрожая им в случае жалобы королю, обвинением в измене. Он пока на хорошем счету у королевского казначейства, и в случае доноса поверят ему, а не кому-то из местных. Не боится его только де Лианкур, старик твёрд, как скала, его земли обширней Рошамбо и куда богаче, он был коннетаблем и, хоть его звезда закатилась, он всё ещё пользуется кое-каким влиянием при дворе. Но ему осталось недолго, он стар. И когда он умрёт, де Невер подомнёт под себя и его земли. Этого, как ты понимаешь, допустить нельзя. Потому сразу отсюда я поеду в Сен-Марко и доложу обо всём графу Раймунду.
— Удачи тебе, — озабоченно кивнул Марк. — Я и понятия не имел, что здесь такое творится. Мне говорили, что я могу положиться на де Невера, но теперь, пожалуй, не стану с ним связываться. Только вот мне нужно проехать по его территории и собрать некоторые сведения, смогу ли я сделать это без его согласия?
— Что за сведения?
— Я здесь, чтоб узнать об участи графа де Бриенна, который пропал в этих местах недели две назад, и с ним пропал груз стоимостью сто тысяч золотых марок.
— Не слышал об этом. Не думаю, что прево в этом деле замешан, но… кто его знает, — Лабуле задумался. — Это большой куш, а к пальцам де Невера много чего липнет. И если он тут при деле, то, боюсь, тебе будет от него больше вреда, чем пользы. Может, мне задержаться и помочь?
— Нет, твоё дело важнее, потому поспеши в Сен-Марко и доложи обо всём Раймунду. Король упорно борется со злоупотреблениями в столице, но пока понятия не имеет, что творится в провинции. Вернее, он уже знает, что север ненадёжен, но сомневаться в юге ему не приходилось. Потому поторопись и доставь ему эти новости.
— Хорошо, — Лабуле взял со стола кувшин и налил вина в кубки. — А теперь давай забудем о наших делах и вспомним славное прошлое. Ты помнишь, как мы с тобой выбирались из Барнема?
— Изображая влюблённую парочку? — рассмеялся Марк. — Ещё бы! Ты был так хорош в том рыжем парике! Я чуть на тебе не женился!
Они просидели допоздна, поднимая кубки за короля и общих друзей, а потом Лабуле ушёл, а Марк поднялся в свою комнату. Шарль всё также посапывал на тюфяке возле кровати.
Утром Марка разбудили громовые удары в дверь. С проклятиями поднявшись, он отворил, и тут же внутрь ворвались несколько стражников во главе с сержантом. Осмотревшись по сторонам, сержант мрачно взглянул на него.
— Вы называете себя бароном де Сегюром?
— Не только называю, но и являюсь им, — проворчал Марк, взглянув на тюфяк у кровати.
Шарля там не было. Должно быть, он уже проснулся и ушёл вниз, чтоб умыться и заказать завтрак.
— Пройдите с нами, ваша светлость! — потребовал сержант.
— Ладно, только позвольте мне одеться.
— Мы ждём, — он демонстративно положил руку на рукоять тяжёлого меча.
Марк пожал плечами и взял с сундука камзол. Надевая пояс с ножнами и перевязь, он наблюдал за реакцией сержанта, но тот не изъявил желания отобрать у него оружие, что его несколько обнадёжило.
Спустившись вместе со своими конвоирами вниз, он заметил в углу зала Шарля, который встревоженно смотрел на него. Похоже, оруженосец готов был броситься на спасение хозяина, но Марк поймал его взгляд и чуть заметно покачал головой. Юноша поспешно отступил назад, в тень. Хозяйка, стоявшая возле камина, нерешительно взглянула на него, но промолчала.
Выйдя на площадь, Марк увидел, что сборную сцену и кибитки театра окружили солдаты. Это встревожило его ещё больше, но он не подал виду и спокойно пошёл по улицам в окружении стражников с факелами. Несколько раз у него возникало желание сбежать, нырнув в ближайшую узкую улочку, но он не стал этого делать. В конце концов, он не сделал ничего такого, за что ему грозило бы наказание, а приказ короля, который лежал в потайном кармане камзола на груди, и вовсе должен был оградить его от всех неприятностей.
Его привели в замок прево, в подвал. Мрачный клерк снова спросил его имя, потом у него забрали оружие, кошелёк с деньгами и драгоценности, после чего отвели в тёмную камеру и заперли за ним дверь. Глаза его постепенно привыкли к полумраку, он разглядел у стены койку и, пройдя туда, сел. В камере было сухо и наличие лежанки говорило о том, что пока с ним собираются обращаться вежливо. Тем не менее, то, что его заперли здесь без объяснения причин, уже настораживало, а перед глазами стояла цепь солдат, окруживших деревянную сцену и кибитки. Неужели граф де Невер узнал, что кто-то здесь шпионит за ним? Может, то, что он осмелился схватить барона де Сегюра, было вызвано тем, что его вчера видели в компании Лабуле?
Откинувшись на стену, Марк закрыл глаза, перебирая известные ему факты и обдумывая дальнейшие действия. Прошло несколько часов, когда в замке проскрежетал ключ и дверь отворилась. Вошедший тюремщик велел ему следовать за ним, и, когда он вышел, сзади пристроились два стражника.
Его привели в мрачную камеру, где стоял низкий пыточный станок, с потолка свисала петля дыбы, а в глубине палач и его помощник разжигали в горне огонь. Видимо, всё это было призвано внушить ему ужас, но он спокойно осмотрелся по сторонам и увидел небольшой стол, за которым сидел пожилой мужчина в чёрном бархатном камзоле. Судя по наряду, это был не обычный клерк. Он буравил вошедшего суровым взглядом и, заметив, что тот смотрит на него, резко спросил:
— Ваше имя?
Марк назвался.
— С какой целью вы прибыли в Рошамбо?
— Я здесь по делу короля, — спокойно ответил он и, расстегнув камзол на груди, достал из потайного кармана приказ.
Подав его незнакомцу, он отступил, с любопытством наблюдая за действиями палачей. Тот быстро пробежал глазами по бумаге и поднялся. На его лице появилось беспокойство.
— Значит, вы тот самый барон де Сегюр? — наконец спросил он.
— Другие мне не известны, — пожал плечами Марк. — Может, объясните мне, что я здесь делаю?
— Возможно, произошла ошибка, — пробормотал тот и, быстро поднявшись, вышел.
Марк невольно поёжился от холода. В камере не было окон, и сырые стены не прогревались даже в тёплые дни. Он подошёл к горну и, не обращая внимания на слегка ошалевших палачей, протянул руки к огню, а, заметив в углях раскалённые щипцы и пруты, не удержался от усмешки. Это было отличной идеей, оставить Шарля на свободе. Лишь бы он не попался им. Теперь, когда в городе есть кто-то, кто может сообщить о его участи королю, граф де Невер просто не посмеет причинить ему вред. По крайней мере, открыто.
Тот появился вскоре. Это был уже немолодой мужчина, тоже облачённый в чёрный бархат, с золотой цепью прево на груди. Взглянув на неё, Марк заметил, что цепь украшена к тому же сапфирами и рубинами, что ещё раз подтверждало, что он ставил себя выше обычного наместника. Смерив барона подозрительным взглядом, он сообщил:
— Я полагал, что вы старше, ваша светлость.
Марк пожал плечами.
— Я был едва ли не самым молодым бароном короля Армана. Время летит быстро и за прошедшие годы я не успел постареть.
— И что же вас привело в Рошамбо? — уже более учтиво, спросил граф, возвращая ему приказ, и сделал своему подручному знак. Тот кивнул и вышел.
— Я остановился у вас лишь для того, чтоб переждать тёмное время по пути в Лианкур. У меня поручение к маркизу.
— Вот как? — граф усмехнулся. — Всего лишь поручение? Вы — правая рука главы тайной полиции и друг короля, едете к старому коннетаблю, как простой гонец?
— У меня своя миссия, ваше сиятельство, я выполняю личное поручение короля, — возразил Марк.
— Что же это за поручение? — заметив, как Марк вздёрнул бровь, граф кивнул. — Ну, конечно, порученная вам миссия носит секретный характер.
— Именно так.
— И вы не намеревались нанести мне визит?
— Не хотел отвлекать вас от важных дел. В Рошамбо я должен был встретиться кое-с кем…
— Встретились?
— Нет, пока я не видел того, кто мне нужен. Я лишь знаю, что этот человек уже здесь и готов к встрече. Потому я был бы признателен, если б вы перестали задерживать меня.
— Конечно! — улыбнулся де Невер. Дверь приоткрылась, и снова появился его подручный, который принёс пояс и перевязь Марка с оружием, а так же его кошелёк и перстни. — Всё в целости и сохранности. Я приношу извинения за то, что мне пришлось на время ограничить вашу свободу. В городе неспокойно, слишком много здесь нежелательных людей…
— Нежелательных? — Марк вопросительно взглянул на него, застёгивая на талии пояс с кинжалом.
— Чем дальше от столицы, тем больше врагов королевства. К сожалению.
— Увы, и в столице их немало, тем более ценны верные и преданные королю люди.
Марк вежливо улыбнулся.
— Я рад был познакомиться с вами, ваша светлость, — проговорил граф, чуть склонив голову. — Надеюсь, вы всё-таки выберете время, чтоб посетить меня, если не сейчас, то по окончании вашей миссии.
— Непременно.
Он вышел на площадь перед замком и осмотрелся. Народу здесь было немного, потому он мог внимательно взглянуть на каждого, кто оказался в этот час под стенами замка. Он не увидел никого, кто вызвал бы его подозрение, а потом заметил недалеко от ворот целый ряд пик, на которые были наколоты отрубленные головы. Как раз в этот момент стражник надевал на остриё новую голову. Сердце Марка почему-то болезненно сжалось, и он подошёл ближе, чтоб взглянуть на неё.
— Кто этот человек и за что его казнили? — спросил он у стражника.
— Разбойник, который не так давно убил целую семью на окраине, — ответил тот и отошёл.
Марк какое-то время смотрел на белокурую мёртвую голову Лабуле, и в душе у него выли волки. Он чувствовал, как в сердце закипают отчаяние, боль потери и дикая ярость. Еще вчера он сидел с хрупким красавцем-актёром за одним столом, они смеялись, вспоминая былые подвиги и приключения, и вот его голова торчит на пике, и уже не прозвучит со сцены его нежный хрустальный голос, которым заслушивались во всех концах этого мира.
Развернувшись, Марк пошёл через площадь в сторону ближайшей улочки. Ему хотелось поскорее уйти отсюда, чтоб не дать воли своему гневу и не обратить его на графа де Невера, убийцу его друга. Прево помешал Лабуле сообщить о своих преступлениях королю, и теперь Марку придётся сделать всё, чтоб выполнить эту миссию. Но его сердце всё так же сжималось от боли, и какое-то время он шёл по узкой тёмной улице, сжимая кулаки, а потом услышал позади шаги. Он свернул в первый же переулок и замер за углом, вытащив из ножен стилет. Шаги приближались, и, когда человек поравнялся с ним, он схватил его за плечо и прижал к стене, поднеся остриё клинка к его шее.
— Это я, ваша светлость! — услышал он испуганный голос и увидел перед собой расширившиеся от ужаса глаза Шарля.
— Боги!.. — простонал Марк и невольно опустил голову на плечо оруженосца.
— Что случилось, мой господин? — с тревогой спросил юноша, пытаясь заглянуть ему в глаза.
— Слушай меня, мальчик, что бы ни случилось, один из нас должен добраться до Сен-Марко и рассказать всё Раймунду. Идём, я всё объясню тебе на ходу, — и он увлёк его в тёмный лабиринт улиц.
Пока они шли, Марк рассказал ему о Лабуле и о том, что тот узнал, а также о постигшей его ужасной участи.
— Это был отважный и благородный человек, — напоследок произнёс он, — он был верным слугой короля и подлинным патриотом Сен-Марко. Мы не можем допустить, чтоб его смерть оказалась неотомщённой, а последняя миссия — невыполненной. Думаю, что де Невер отпустил меня лишь потому, что не знает, с кем я здесь, и побоялся, что если расправится со мной, то об этом станет известно королю, а Жоан безжалостен к тем, кто посягает на его друзей. Мы должны попытаться выбраться из города. Может, нам придётся делать это поодиночке. Если ты окажешься за стенами, сразу же возвращайся в Сен-Марко и расскажи обо всём графу Раймунду или барону де Грамону.
— А вы? — встревожено спросил оруженосец.
— Я не собираюсь потворствовать кровожадным инстинктам де Невера, и потому постараюсь остаться в живых и выполнить свой долг.
— Но мой долг — защищать вас! — воскликнул Шарль.
— Ты служишь не только мне, но и королю! — напомнил Марк. — И должен сделать всё, чтоб обезвредить его врагов. Прежде всего — король, потом я. Ты понял?
— Да, — пробормотал оруженосец.
Какое-то время они шли молча, а потом Марк замер. Позади послышались шаги нескольких человек. Обернувшись, он увидел трёх мужчин в чёрных плащах и немного прибавил шагу, но вскоре путь им преградили ещё трое. Он остановился и стиснул рукоять меча.
— Помни, что я тебе сказал, — тихо произнёс он и вытащил меч из ножен, а следом и кинжал.
Сомнения были излишни. Этих людей послали сюда с единственной целью — убить барона де Сегюра и его спутника. Потому он не стал тратить время на разговоры и бросился на противников первым. Он вдруг почувствовал, что сейчас самое время выпустить скопившуюся в душе ярость, он вспомнил звонкий смех Лабуле, его шёлковые кудри и голубые глаза, а потом его безмолвную голову на пике, и с размаху вонзил меч в того, что был ближе. Сзади послышался звон клинков, и Марку оставалось только надеяться, что он неплохо обучил своего оруженосца. Вскоре с проклятиями рухнул на землю второй нападавший, и Марк, обернувшись к третьему, полоснул его стилетом по лицу. Тот закричал, закрыв рану ладонями, и рухнул на колени, а Марк с рычанием опустил меч на его голову и тут же резко отступил и обернулся.
Шарлю уже удалось убить одного из напавших сзади, и теперь ещё двое теснили его назад, Марк рванулся к нему и, отодвинув оруженосца в сторону, налетел на них. Он отбил клинок одного, развернулся и ударил мечом по шее другого. Голова отскочила в сторону, и обезглавленный труп рухнул на мостовую. Оставшийся в одиночестве разбойник кинулся наутёк, но Марк, изрыгнув злобное проклятие, метнул вдогонку стилет и тот вонзился в шею убегавшему.
— Молодец, — он похлопал по плечу Шарля, который, тяжело дыша, прислонился к стене дома. — Нужно всех проверить, если есть живые, — добить.
— Ну, этого можно не проверять, — нервно рассмеялся оруженосец, указав на лежавшую у его ног голову.
— Ладно, этого можешь не проверять, — усмехнулся Марк. — Ты не ранен?
— Нет, просто перепугался. А вы дрались как дьявол.
— Я всегда дерусь как дьявол, если чем-то взбешён.
Живых среди их противников не оказалось. После того, как Марк извлёк из раны на шее у последнего свой кинжал и вытер оба клинка о его плащ, они отправились дальше.
— Куда теперь? — спросил Шарль, настороженно озираясь по сторонам.
— Нужно выбираться из города. Если де Невер решил меня прикончить, то теперь уже не остановится. У него нет другого выхода, кроме как довести это дело до конца. Если я буду убит на улице, он всегда сможет свалить всё на грабителей и отвертеться.
— Но как мы выберемся? Наверняка стражники на воротах уже предупреждены, и нас будут искать, особенно когда узнают, что мы перерезали эту шайку.
— Обязательно будут. Я ещё не решил, что делать дальше, и для начала хочу всё-таки поговорить с актёрами, узнать, что случилось с Лабуле.
— Это опасно, там стоят солдаты.
— Они не будут стоять там вечно. Пойдём туда, посмотрим, что творится на площади.
— Нужно ещё забрать вещи и коней из гостиницы.
— Нет, туда мы соваться не будем. Я уверен, что там нас поджидает засада. К тому же, если мы не явимся за нашим имуществом, они какое-то время будут думать, что мы в городе.
— Но поесть-то мы где-нибудь можем?
— А потерпеть нельзя? — уточнил Марк с ехидной усмешкой.
— А сколько терпеть? — обиделся Шарль. — Я-то ладно, я успел утром поесть, а у вас со вчерашнего дня маковой росинки во рту не было. Я ж о вас беспокоюсь!
— Ладно, пока будем наблюдать за площадью, забежишь в какую-нибудь лавку, купишь хлеба и эля.
— Может, лучше мяса и вина?
— Я тебя избаловал! Какое мясо в этом нищем городе? Нельзя привлекать внимание.
Так переговариваясь в полголоса, они дошли до гостиницы и остановились в сумраке узенькой улицы, глядя на площадь. Театр ещё не уехал, но актёры под надзором солдат уже разобрали и погрузили на телегу сцену и декорации и теперь уныло сидели в своих кибитках, посматривая на невозмутимую стражу. Шарль сбегал в бакалейную лавку, принёс пироги и кувшин пива, и Марк, наконец, смог перекусить. Все переживания этого тёмного дня не уменьшили его аппетит, и он с удовольствием сжевал то, что дал ему оруженосец, не отрывая взгляда от происходящего на площади.
Наконец там появился вестовой и отдал какой-то приказ сержанту. Тот собрал своих стражников и, выстроив их в колонну, увёл с площади, а возки бродячего театра потянулись в ближайший переулок и двинулись в направлении городских ворот.
Марк обошёл площадь и какое-то время следовал по параллельной улице, а потом и следом за кибитками, чтоб убедиться, что к актёрам не приставили соглядатаев. Через некоторое время он всё-таки решился. Велев Шарлю идти за повозками, он сам обогнал их и, подойдя к коню, тащившему самую первую кибитку, взял его за повод. С другой стороны шёл высокий грузный мужчина с длинными волосами. На нём была простая, не лишённая изящества одежда, аплащ перекинут через плечо красивыми складками.
— Приветствую вас, папаша Рамбо, — негромко произнёс Марк и обернулся.
Позади на телеге сидел молодой актёр, игравший благородного рыцаря, и смотрел на него с испугом.
— И я приветствую вас, добрый человек, — густым, хорошо поставленным голосом откликнулся старый актёр. — С чем пожаловали к нам? Если без особой нужды, а так, ради приятной беседы, то предупреждаю, что это может быть опасно для вас.
— Вряд ли может быть приятным разговор о том, что сегодня я потерял старого друга, — отозвался Марк, продолжая идти рядом.
— Значит, вы Ринальдини? — уточнил Рамбо и, увидев, как кивнул незнакомец, продолжил: — Он рассказывал мне о вас много хорошего. Так зачем вы, рискуя жизнью и свободой, пришли к нам?
— Я хочу знать, что с ним случилось? Почему его голова торчит на пике возле замка прево?
— Вот даже как… — пробормотал тот огорчённо. — Мне жаль его, но он так любил рисковать, и не слушал, когда я предупреждал его об опасности. Я не знаю, что случилось. Сегодня утром явились солдаты, схватили его и увели, а потом окружили нас и велели разбирать сцену. Потом пришёл человек из замка и сказал, что Лабуле уличён в кровавом преступлении и казнён, а нам следует до закрытия ворот покинуть город. Больше я ничего не знаю, но могу предположить.
— Я слушаю вас, — кивнул Марк.
— Если они казнили его, значит, им было известно, что он — шпион. И при этом они не стали тратить своё время, допрашивая нас, и просто изгоняют из города, выходит, знают, что наша труппа была для него всего лишь прикрытием, и мы не догадывались о его деятельности. На самом деле так оно и есть, только я, в общих чертах, знал, что он служит Сен-Марко, но подробности меня никогда не интересовали. Однако о моей осведомлённости предатель не знал и не донёс им.
— Предатель? — Марк невольно сжал повод коня.
— Маноду, наш актёр. Утром, когда мы встали, его не было на месте. Он так и не появился.
— Он слышал наш разговор в кибитке… — прошептал Марк.
Ему вспомнилось, как насторожился и выпрыгнул из возка Лабуле, но после вернулся обратно, никого не обнаружив. Их не могли подслушать в трактире, они были осторожны, но и до этого актёр успел наговорить достаточно, чтоб доносчику было с чем бежать в замок за наградой.
— Проклятый болтун, — зло проворчал старик. — Я не хотел брать его в труппу, но Лабуле не терпелось попасть сюда, а наш комик слёг с лихорадкой. Мне пришлось взять этого слизняка, но я подозревал, что это плохо кончится.
— Значит, Лабуле был неосторожен, — проговорил Марк со вздохом. — Что ж, по крайней мере, это не задело вас, и вы уходите.
— Нас гонят отсюда на ночь глядя.
— Возьмите с собой моего оруженосца, — попросил Марк. — Одного человека вы сможете провезти через ворота.
— Мы можем взять двоих, — спокойно уточнил Рамбо. — Когда мы въехали в город, нас было восемь человек, сейчас осталось шестеро. Стражники смотрят в свои бумаги, а не на лица. Ваш паренёк высокий?
— Да, выше Лабуле, но тоже светловолосый.
— Сядет в кибитку, а вы ростом с Монаду. Наденете его одежду и шляпу. Оружие и свой наряд спрячете среди реквизита.
— Спасибо, — произнёс Марк, но Рамбо покачал головой.
— Я любил этого прохвоста. Если я смогу помочь его другу и тот, быть может, сумеет отомстить за него, то этим я буду удовлетворён. Полезайте в повозку, переодевайтесь. Жюстен даст вам подходящую одежду.
Марк позвал Шарля, и они забрались внутрь кибитки, где по-прежнему перепуганный молодой актёр дал им потёртые штаны и куртки, а заодно и войлочную шляпу сбежавшего комика, под которой Марк спрятал свои чёрные локоны. Их одежду и оружие Шарль засунул в большой кожаный мешок и положил его за сундук с костюмами.
За стены они выбрались без происшествий. Стражники пересчитали актёров по головам и, сделав отметку в своих бумагах, выпустили их за ворота. Три возка покатились в темноту и вскоре выехали на дорогу, идущую через лес. Какое-то время они двигались в тишине, а потом позади раздались крики и топот копыт. Марк резво спрыгнул с телеги, за ним, прихватив припрятанный мешок, выскочил Шарль, и они метнулись в лес и скрылись в зарослях кустарника.
Они видели, как к кибиткам подлетели всадники с факелами. Они окружили их, и старший что-то кричал, а его спешившиеся подчинённые начали выбрасывать из кибиток на дорогу вещи.
— Они ищут нас, — заметил Марк. — Наверно выяснили, что выехали восемь человек вместо шести.
— Мы так и будем смотреть? А если они перебьют актёров? — возмутился Шарль.
— Зачем? Они не могут быть ни в чём уверены. Ни то, что нас было восемь, а не шесть, стражники к концу дня устали и могли ошибиться. И тем более, они не могли утверждать, что видели там людей с конкретными приметами. И убивать кого-то на землях короля, да ещё недалеко от города… От этого могут быть лишние проблемы. Вот увидишь, они попугают и уедут.
Командир всадников тем временем продолжал орать на Рамбо и даже пару раз стегнул его плёткой, но тот оставался спокоен и невозмутим, и, видимо, наконец, убедил его в том, что ни в чём не виноват. Всадники уехали обратно, а Марк какое-то время сидел в кустах, глядя, как актёры подбирают с земли свои пожитки и укладывают их на места. Папаша Рамбо подошёл к краю дороги и какое-то время стоял, вглядываясь в гущу леса. Марк решил вернуться и, велев Шарлю ждать на месте, направился обратно.
— Вы ещё здесь, — проговорил актёр, заметив его. — Я только хотел сказать, что, уезжая, этот человек крикнул своим, что утром они обследуют дороги на Сен-Марко, в Лианкур и на Сансер. Мы поедем в Риволи, там и раньше было спокойно, а теперь, когда эти земли отошли маркизу Делвин-Элидиру в качестве приданого за женой, туда уж точно никто не посмеет сунуться. Вы можете идти с нами.
— Нет, у меня тут есть дело, к которому я ещё даже не приступал. Далеко ли отсюда до владений маркиза де Лианкура?
— За ночь дойдёте, а светлым утром люди прево не решатся рыскать по его владениям. Идите по этой дороге до развилки и сверните налево. Доберётесь до села с мельницей на краю, и оттуда — через рощу по правому берегу реки.
— Благодарю вас, папаша Рамбо, — проговорил Марк. — Я надеюсь, что смогу отплатить вам за вашу помощь.
— Лучше отплатите убийце Лабуле за его смерть. Этого будет достаточно.
— Мы всё собрали, — крикнул от первой кибитки Жюстен и старик, кивнув на прощание, пошёл обратно.
Вскоре актёры двинулись в дальнейший путь, а Марк вернулся к Шарлю.
Они шли всю ночь, лишь иногда останавливаясь ненадолго, чтоб отдохнуть, но это случалось лишь, когда Шарль, тащивший мешок с одеждой и оружием, начинал отставать. Он не жаловался, но Марк понимал, что юноша устал, однако, не спешил забрать его ношу, понимая, что не дело хозяина носить вещи, а трудности укрепляют характер будущего рыцаря. К тому же он и сам изрядно натаскался тяжестей в юности, следуя за своим господином, который редко сбавлял шаг, чтоб облегчить ему жизнь.
Они миновали погрузившуюся в ночь деревню с мельницей, где их заметили только собаки, поднявшие было лай, но вскоре успокоившиеся в своих конурах. Потом перейдя реку по мосту, они пошли под мрачным пологом деревьев, прислушиваясь к ночной тишине, лишь изредка нарушаемой плеском воды у берега, криком ночной птицы и странным рычанием в лесной глуши. Марк подумал, что хорошо ещё, что Шарль не слышал всех этих ужасов про духов и чудовищ, которые рассказывала хозяйка гостиницы, иначе трясся бы от страха, как осиновый лист на ветру. А через какое-то время он и сам счёл за благо остановить оруженосца и, достав из мешка пояс с ножнами и кинжалом, надел его на талию, велев Шарлю поступить так же.
К утру, когда на горизонте забрезжила полоска света, оруженосец уже еле передвигал ноги. Он устал, хотел есть и спать. Марк смотрел на него с сочувствием, но до сих пор не был уверен в том, что они в безопасности. Они шли не проторённой дорогой, а каким-то просёлком через лес, что снижало опасность погони, но сбивало с толку относительно того, где они находятся.
Уже совсем рассвело, когда заросшая травой старая дорога вывела их на проезжий тракт, а через какое-то время они увидели возле неё небольшой добротный дом с вывеской над крыльцом. Возле двери стоял высокий молодой мужчина с белым лицом и черными усами и засыпал овёс лошадям, привязанным у коновязи. Он с некоторым удивлением взглянул на двух путников, шедших пешком.
— Добрый человек, — проговорил Марк, поклонившись ему, — мы сбились с пути и плутали всю ночь. Не скажете ли вы, где мы находимся?
— Вы на землях маркиза де Лианкура, — ответил тот, с сочувствием взглянув на них. — До самого Лианкура ещё полдня пути, но здесь неподалёку есть город Амьен. А куда вы направляетесь?
— В Лианкур, — Марк с облегчением вздохнул и посмотрел на вывеску над крыльцом. На ней был нарисован котёл и две скрещённые ложки. Вывеска была совсем новой, должно быть старая раньше была прибита к стене над дверью, где всё ещё виднелся тёмный прямоугольник с отверстиями по углам. — Это ведь трактир? — спросил он. — Мы можем у вас поесть и отдохнуть перед тем, как идти дальше?
Парень окинул взглядом их запылённую обтрёпанную одежду, но, тем не менее, радушно улыбнулся и кивнул.
— Мы рады всем гостям. Входите. Отец как раз приготовил похлёбку и тёплый хлеб. У нас всего одна комната для гостей, но она уже освободилась. Купец с приказчиком, что ночевали там, завтракают и вскоре отправятся в путь.
Внутри было тесно, но очень уютно. Чистые белёные стены и выскобленные едва не добела столы стояли возле очага и окон. За одним сидели тот самый купец со своим помощником, а возле второго стоял ещё один молодой мужчина, похожий на первого, такой же белолицый усатый красавец с тёмными кудрями. Он приветливо кивнул и указал гостям на стол. Они сели и вскоре из задней комнаты вышел пожилой человек с мисками, в которых дымилась похлёбка.
— Угощайтесь, — произнёс он, поставив миски на стол, и Шарль тут же схватился за ложку и начал жадно есть.
— У тебя такой вид, словно я морю тебя голодом, — усмехнулся Марк.
— А что, не так? — проворчал тот. — Когда вы кормили меня последний раз?
— Ешь, ворчун, — проговорил барон и тоже взялся за ложку.
Поев похлёбки со свежим хлебом, они поднялись в комнату и улеглись спать, попросив хозяина разбудить их не позднее полудня. Только оказавшись на мягкой перине, под одеялом, Марк, наконец, понял, что оказался в безопасности, а значит, можно расслабиться и немного отдохнуть после пережитого. И едва он успел осознать это, как провалился в глубокий сон.
Его разбудил стук в дверь и голос хозяина трактира, сообщившего, что уже полдень. Встав, Марк спустил ноги с постели и толкнул Шарля в бок.
— Просыпайся, лентяй! Принеси мне воды умыться и подай одежду. Скажи хозяину, чтоб подал на обед мясо и вино, да спроси, есть ли у него бумага и чернила.
— Не так быстро, — попросил Шарль с трудом оторвав голову от скатанного валиком плаща. — Вода, мясо, вино и…
— Бумага и чернила. Живо!
— Ага… — и поднявшись на ноги, юноша поплёлся к двери.
Вниз барон де Сегюр спустился в своей обычной одежде: дорожном камзоле из чёрного бархата, штанах из дорогого сукна с отливом и кожаных ботфортах, застёгнутых под коленями на ремешки с серебряными застёжками. На его перевязи мерцала подаренная королем пряжка в виде головы дикой кошки, а пальцы украшали перстни. Увидев его на лестнице, старик-хозяин чуть не выронил из рук блюдо с жареной уткой, а потом поклонился так низко, словно хотел поставить это блюдо на пол.
— Простите, сударь, — проговорил он. — Я не признал в вас благородного господина!
— Тем более я ценю ваше радушие, — улыбнулся Марк.
— Как же вы пришли сюда пешком?
— У благородных господ тоже есть ноги. Они ходят так же, как и остальные люди. Но ты ведь не о том, дружище? Мы действительно потеряли наших коней и багаж. На нас напали разбойники, мы едва отбились и были вынуждены спасаться бегством.
— Их было слишком много, — кивнул Шарль, который уже стоял у стола, жуя кусок хлеба. — Иначе бы мы им показали.
— Но как же вы поедете дальше? — забеспокоился трактирщик.
— А что, здесь где-нибудь можно купить коней?
— В Амьене! Там возле рынка есть конюшня. Если желаете, мой сын съездит туда и приведёт вам пару неплохих скакунов. Не думаю, что они будут достойны вашей милости, но побегут резво.
— Большего мне и не нужно, — Марк достал кошелёк и отсчитал тридцать золотых монет.
— Это много, — запротестовал старик. — Самый дорогой конь вам обойдётся не более чем в десять золотых марок.
— Тем лучше, — кивнул барон. — На остальные пусть купит приличные сёдла и уздечки, седельные сумки и еды на несколько дней. Остальное пусть оставит себе за труды.
— Вы очень добры, — поклонился трактирщик. — Он купит для вас лучшее, сударь, и даст отчёт за каждую монету. Никто не может упрекнуть папашу Тибо и его сыновей в том, что они обманывают своих постояльцев.
— Я в этом не сомневаюсь, — заверил его Марк.
Кроме прекрасно запечённой с грушами утки, ему подали на обед молодое вино с местных виноградников и пирог с вишней. Шарль прислуживал ему за столом, постоянно что-то жуя, а потом, получив вдобавок остатки хозяйской трапезы, с радостью уселся у окна, чтоб за едой поглядывать на улицу.
Пока один из сыновей папаши Тибо ездил в город, Марк успел написать доклад графу Раймунду, изложив обстоятельства своего визита в Рошамбо. Он сообщал в нём то, что увидел сам и узнал от Лабуле, поведал графу о гибели от рук прево одного из его агентов, много лет верой и правдой служившего Сен-Марко, и о покушении на свою персону, после чего вынужден был тайно покинуть город.
— Поедешь в Сен-Марко и передашь письмо графу Раймунду или де Грамону лично, — проговорил он, отдавая сложенные в узкую полоску листы бумаги. — Зашей его в подкладку и во дворце не отдавай никому другому. Выявленные нами нарушения слишком серьёзны, чтоб быть настолько незаметными, однако, граф де Невер ведёт себя нагло и явно не боится разоблачения. Я уверен, что у него есть при дворе сообщники или покровитель. На словах передашь графу, что я остался здесь, чтоб выполнить поручение короля. Однако, учитывая, что я лишён возможности получить помощь от прево и не уверен, что маркиз де Лианкур предоставит мне её, я прошу выслать сюда подмогу. Мне нужно, по крайней мере, пять опытных сыщиков.
— Может, вы поедете со мной? — спросил оруженосец, явно обеспокоенный его решением.
— Я приехал сюда расследовать исчезновение графа де Бриенна и должен заняться этим делом.
— Но как вы справитесь один?
— Много лет я странствовал по миру в одиночестве и как-то справлялся. В крайнем случае, я потребую помощи у де Лианкура. Мою просьбу он может отклонить, но приказ короля обязан исполнить, как его вассал.
— А если он замешан в этом деле? — не унимался Шарль.
— А вот в это я не верю, — категорично произнёс Марк. — Может, старик суров и высокомерен, но он — человек чести. Не беспокойся обо мне. Лучше подумай, как проделаешь весь путь до Сен-Марко без меня?
— Вы многому меня научили, ваша светлость, — успокоил его оруженосец. — Я буду осторожен и довезу ваше послание без задержек.
— И всё же, не спеши. Тёмное время застанет тебя в пути, и ты должен переждать его в какой-нибудь гостинице, лучше в городе, принадлежащем королю или кому-нибудь из его вассалов. Старайся не привлекать к себе внимание, опасайся шулеров и задир и не дай втянуть себя в драку или авантюру. Помни, ты должен выполнить свой долг перед королём!
Вскоре вернулся сын папаши Тибо. Он привёл с собой двух крепких лошадей, на спинах которых уже красовались новые добротные сёдла, а уздечки были украшены кованными бляшками. Осмотрев их, Марк остался доволен и щедро заплатил трактирщику за постой и обед.
— Вы очень добры, ваша милость, — снова поклонился старик, пряча монеты в карман. — Если будете в наших краях, заезжайте снова.
— Непременно, — пообещал Марк, хотя вовсе не имел такой уж уверенности, что вернётся. — И я буду рекомендовать ваш трактир своим знакомым.
— Это было бы кстати, — обрадовался тот. — Как видите, я умею принимать гостей, даже если это знатные господа.
— А что, часто ли у вас бывают такие гости?
— Не то, чтоб часто, но иногда заезжают.
— А не бывал ли у вас граф де Бриенн? — заинтересовался Марк, хотя понимал, что проехать здесь граф не мог, поскольку для этого ему пришлось бы сделать солидный крюк с прямой дороги в Сен-Марко.
— А как же! — неожиданно воскликнул трактирщик, чем немало его удивил. — Он проезжал здесь в прошлом месяце со своим отрядом по пути в Сен-Марко и остановился на обед. Мне трудно было вместить его рыцарей в этот маленький зал, но я постарался не обидеть их. Граф был очень щедр.
— Граф де Бриенн был здесь? — насторожился Марк.
— Ну, да! С ним было десять рыцарей, они охраняли окованный железом возок, и остановились здесь отдохнуть. Я усадил графа возле камина, там же, где сидели вы за обедом, и подал то же вино. Ему понравилось.
— Вино отменное, — проговорил Марк. — Значит, граф де Бриенн пил здесь вино?
— Он выпил целый кувшин и попросил бочонок в дорогу.
— Вот как? — Марк озабоченно кивнул, а потом с беспечной улыбкой добавил: — Что ж, я его понимаю. И сам бы взял, да не везти ж такую тяжесть в седле.
И простившись с трактирщиком, он сел на своего скакуна, которого уже держал за узду стоявший рядом со стариком его сын.
Какую-то часть пути они проделали вдвоём с Шарлем. Марк был задумчив и молчалив, отчего оруженосец посматривал на него с тревогой. Проезжая через селения, барон останавливался возле таверн и гостиниц, чтоб расспросить о том, видели ли здесь отряд рыцарей, сопровождавших возок, обитый железными полосами, но каждый раз получал отрицательный ответ.
— Что же это значит? — хмурился Шарль, наблюдая за тем, как мрачнеет его хозяин. — Может, он свернул где-то и проехал другой дорогой?
Марк не отвечал ему, снова садился в седло, и они продолжали путь. Через какое-то время они добрались до развилки, у которой стоял столб из жёлтого песчаника. Сверившись с картой и таблицей ориентиров, Марк указал Шарлю на левое ответвление.
— Ты поедешь туда. Возьми карту, какое-то время тебе придётся ехать лесом, ориентиры могут смещаться, так что следи за дорогой внимательно.
— А как же вы? Вы уже бывали в этих местах? — оруженосец посмотрел на широкую дорогу справа.
— Нет, не бывал, но слышал, что земли маркиза де Лианкура богаты, здесь много селений, если что, расспрошу о дороге, но в любом случае Лианкур уже недалеко. К вечеру я доберусь туда. Поспеши, к светлой ночи тебе нужно найти постоялый двор для отдыха, да не спи долго, чем раньше отправишься в путь утром, тем больше успеешь проехать до темноты.
— Я понял, ваша светлость.
— Еду забери с собой, и возьми денег на дорогу.
— У меня есть, — возразил Шарль, но Марк щедро отсыпал ему из своего кошелька.
— Деньги никогда не бывают лишними, только не показывай их никому, особенно золото. И береги себя. Надеюсь, что скоро ты вернёшься сюда с подмогой. Я останусь в Лианкуре, или там будут знать, где меня искать.
Юноша кивнул и, спрятав свой изрядно потяжелевший кошелёк, развернул коня налево и поддал ему шпорами. Марк смотрел вслед своему оруженосцу, пока тот не скрылся за деревьями. После этого он сам пришпорил коня и помчался по широкой дороге.
Ему не понадобилась карта, и не было нужды спрашивать дорогу. Она уверенно текла вперёд меж холмов, на которых вскоре лес сменился полями и виноградниками. По обеим сторонам то и дело появлялись живописные долины, перерезанные серебристыми реками, возле которых стояли уютные городки и деревни с ухоженными желтоватыми домами под красными черепичными крышами. Он заметил, что люди живут здесь в достатке и не пугливы, как в других местах. Когда он проезжал мимо, они оставляли свои дела и с любопытством смотрели на него, не пытаясь скрыться. Слухи оказались правдивы, маркиз де Лианкур сумел сохранить на своих землях порядок, который обеспечивал его вилланам возможность спокойно работать на благо своего сеньора, обеспечивая и себе безбедную жизнь.
Наконец, он добрался до Лианкура и на минуту остановил коня, когда поднявшись на очередной холм, увидел широкую равнину, посреди которой высилась гора из жёлтого песчаника. На ней и был выстроен город, частью вырубленный в скале, частью сложенный из золотистого камня, так же увенчанный красными крышами. Город извилистыми улочками поднимался по пологому склону к вершине, на которой стоял красивый замок. С другой стороны стены замка переходили в крутой обрыв над широкой, бегущей по долине рекой. За ней на холмах виднелись небольшие рощицы, а между ними на широких террасах зеленели виноградники и плодовые сады. Эта внезапно открывшаяся картина неожиданно очаровала его, и он некоторое время оставался на месте, любуясь идиллическим пейзажем, пока, наконец, не вспомнил, что ему следует поторопиться, чтоб попасть в город до закрытия ворот на светлую ночь.
Подъезжая к Лианкуру с равнины, он увидел, что стены города высоки, в них встроены массивные башни с широкими площадками наверху, ограждёнными фигурными зубцами. Под стеной вырыт широкий ров, который наполнялся водой из реки. Через него был перекинут тяжёлый мост, висевший на массивных цепях.
Проезжая по мосту, Марк убедился, что стены и все фортификационные сооружения вокруг города содержаться в порядке. Кирасы стражников у ворот были начищены, и сами они выглядели браво.
— Назовите своё имя, сударь, — подошёл к нему высокий сержант, что говорило о том, что его внешний вид оценён, и в нём признали знатную особу, поскольку остальных входящих и въезжающих в город опрашивали обычные стражники.
— Посланник короля барон де Сегюр к маркизу де Лианкуру, — сообщил Марк.
На сей раз он не собирался таиться и желал сразу же попасть в замок старого коннетабля.
— Вас проводят туда, ваша светлость, — учтиво поклонился сержант и, обернувшись, махнул рукой молодому вестовому.
Тот тут же отвязал от коновязи свою лошадь и, подъехав к Марку, пригласил его следовать за собой. В этом не было никакой необходимости, поскольку от ворот вверх вела одна широкая улица, а уже от неё в стороны ответвлялись другие, поуже. Проезжая по ней, Марк смотрел по сторонам, продолжая удивляться. Этот город был невелик, но очень красив, на его улицах стояли высокие дома, украшенные резьбой, на уютных площадях возвышались статуи и фонтаны, в которых звенели струи воды. И пусть чаши этих фонтанов использовались в качестве колодцев и поилок для лошадей, они выглядели празднично. За невысокими заборами виднелись пышные кроны деревьев, на подоконниках стояли вазоны с яркими цветами, вывески лавок и гостиниц на главной улице были выкованы и нарисованы искусно, кое-где из окон свисали полотнища с гербом де Лианкуров — белым единорогом на голубом фоне. Люди на улицах были спокойны, деловиты и хорошо одеты.
За небольшой круглой площадью, в центре которой стояла изящная статуя крылатой богини, мелькнул белый портик храма святой Лурдес, похожий на тот, что украшал её главный храм в Сен-Марко. На следующей — звенел тонкими струями мраморный фонтан в виде лилии, к которому уже никто не подходил с кувшинами и вёдрами, а за ним белело небольшое здание, словно обёрнутое шёлковым кружевом, так изысканна и нежна была тонкая резьба, покрывавшая его стены. Марк с удивлением обернулся, чтоб ещё раз взглянуть на него, когда они проехали дальше.
— Что это за храм? — спросил он у провожатого. — Я думал, что из белого мрамора строят только святилища святой Лурдес.
— Это поминальный храм, — ответил тот, — в память покойных супруги и дочери нашего сеньора. Говорят, что краше их не знала земля Сен-Марко.
Площадь перед замком оказалась небольшой, но уютной. По светлым плитам бродили белые голуби, не обращая внимания на проходивших мимо людей. С этой стороны замок маркиза де Лианкура выглядел ещё одной неприступной крепостью, он занимал самую вершину горы, и его стены, вырубленные в ней, поднимались высоко, над ними виднелись грозные бастионы, а ещё выше — изящные башенки жилой части.
Ворота были открыты и, проводив до них гостя, вестовой сообщил о нём капитану стражи и отправился назад к городским воротам.
— Прошу вас, ваша светлость, — произнёс молодой капитан, с любопытством взглянув на барона.
Повинуясь его жесту, Марк спешился и, передав повод одному из стражников, пошёл за капитаном. Как и следовало ожидать, жилую часть замка от улицы отделяли помещения, предназначенные для его защиты. Здесь были казармы, склады и арсеналы, дальше шли хозяйственные помещения, но все они были упрятаны от глаз за высокими стенами и витыми решётками. Между ними тянулась вверх аллея, по краям которой в резных вазонах цвели аккуратно постриженные кусты бересклета, и ярко цветущие гортензии и розы.
Марк смотрел на это буйство зелени с некоторым изумлением. Образ старого коннетабля, сурового и немногословного как-то не сочетался в его воображении с таким обилием зелени и цветущих растений в его парке. Такие цветники мужчины разводят в своих крепостях для женщин. «Неужели старик нашёл себе утешение на старости лет?» — подумал он.
Его проводили в небольшой уютный зал в нижней части покоев, где возле окон стояли столики и кресла из древесины вишнёвого дерева. Капитан удалился и тут же в зал вошёл лакей, чтоб предложить гостю вина, кувшин и кубок он нёс на чеканном подносе. Марк не стал отказываться, и выпил, хотя он не отказался бы и от ужина.
Вскоре появился ещё один слуга и сообщил, что маркиз готов принять его. Марка проводили в высокую залу, полы которой были сделаны из полированного кедра, натёртого мастикой, и издавали приятный хвойный аромат. Стены покрывали старинные гобелены с батальными сценами, а между ними высились статуи предков хозяина замка, добавлявшие им величия и роста. Маркиз восседал за резным столом в самом конце зала. Подходя, Марк подумал, что он хоть и постарел, но по-прежнему выглядит внушительно, а этот суровый взгляд из-под косматых бровей всё так же способен внушать трепет врагам. На нём был старомодный камзол из чёрной с серебром парчи, украшенный широкой цепью коннетабля Сен-Марко.
Марк хорошо помнил, как уходя, старик в сердцах швырнул эту цепь на пол, и позднее она досталась Вайолету, но, должно быть, ему тяжело было расстаться со своим высоким званием, и он заказал копию, чтоб продолжать носить её. Он, как и прежде, держался прямо, и его губы были надменно сжаты. Марк снова, как когда-то, почувствовал себя юным оруженосцем, на которого сверху вниз смотрит один из самых влиятельных людей королевства, и ему пришлось напомнить себе, что за прошедшие годы расклад несколько изменился.
И всё же он почтительно поклонился, и лишь потом гордо выпрямился, откинув плащ за плечи и положив руку, украшенную перстнем с родовым гербом, на золочёную рукоять фамильного меча.
Было видно, что маркиз оторвался от своих дел, чтоб принять его. Рядом с ним стоял светловолосый мужчина средних лет, судя по одежде, секретарь. Он держал в руках какие-то бумаги и при этом с явным любопытством смотрел на визитёра.
— Ваше сиятельство, — произнёс Марк, — я прибыл к вам по поручению короля, чтоб засвидетельствовать вам его почтение и передать, что он, как и его славные предшественники, весьма расположен к вам и огорчён тем, что вы избегаете сношений с королевским двором.
— Вот как? — переспросил маркиз. — Уж не тот ли это король, кузен которого отнял у меня мои законные привилегии, состоящие в преданной службе королевству и осуществлении положенного мне по статусу командования армией? Не он ли сын того короля, который без конца повышал для меня подати и налоги, и требовал, чтоб я направлял ему в войско, которое он собирался вести на бойню, своих людей, числом не менее полтысячи всадников и трёхсот лучников? И это тот самый король, который направил ко мне вместо уважаемого человека своего шута и няньку?
— Именно этот, — едва сдержав улыбку, подтвердил Марк, склонив голову в вежливом полупоклоне.
— Я, как и положено вассалу, всегда исполнял требования королей Сен-Марко или платил компенсации за уклонение от этого. Потому у его величества не должно быть сомнений в моей преданности. Так чего же хочет от меня этот юный король? Что такого могу сделать я, старый, больной человек, чего не может сделать для него изменник Беренгар или потомок лавочников Мерсеров, теперь звучно зовущий себя бароном де Сансером, или столь одарённый интендант, который с гордостью носит теперь цепь коннетабля?
— Немного, ваше сиятельство. Мой король далёк от мысли выдвигать вам какие-либо запредельные требования. Он просил меня заехать к вам лишь по пути, чтоб сообщить о его доброй воле. Он не повинен в том, что его кузен вольно или невольно нанёс вам обиду, и желает примирения, поскольку де Лианкуры всегда были опорой королей Сен-Марко, а ему сейчас нужны верные союзники.
— И что? — нахохлился старик.
— Ничего, — покачал головой Марк. — Я уполномочен передать вам лишь это. Остальное будет зависеть от того, примите ли вы протянутую вам руку короля Жоана или нет.
Маркиз какое-то время смотрел на него, а потом повернулся к секретарю.
— Ты слышал, Саржа? Я говорил тебе об этом хитром зверёныше? Он всегда умел развернуть всё в свою сторону. Как, по-твоему, верный вассал может не принять протянутую ему руку сюзерена, не утратив при этом чести? Не будет ли он изменником в глазах людей и богов?
— Решать вам, ваше сиятельство, — заметил Марк.
— Проныра! Ты всё так же жалишь исподтишка? Что ты там говорил о том немногом, чего хочет от меня король?
— Я ваших краях по его приказу, у меня здесь дело, но так получилось, что я не имею ни средств, ни людей, ни поддержки, посему король надеется, что вы окажете мне всемерную помощь.
Марк достал приказ и протянул маркизу. Секретарь поспешно подошёл и, взяв лист, украшенный королевской печатью, положил его на стол перед де Лианкуром. Тот посмотрел на него и с мрачным подозрением взглянул на Марка.
— Что это за дело?
— Некоторое время назад к королю обратился кавалер де Бриенн, сообщив об исчезновении его брата графа де Бриенна. Я должен разобраться с этим делом.
— Теперь ты служишь обычным сыщиком?
— Служил и раньше, как вам известно, — невозмутимо пожал плечами Марк. — И не совсем обычным. У короля нет времени раздавать поручения обычным сыщикам. В данном случае на кону стоит благополучие древнего и славного рода, потому это дело поручено мне.
— И чего ж ты хочешь?
— Я прошу предоставить мне кров на время моего расследования.
— И всё?
— Пока да, а там посмотрим. Обещаю не докучать вам своим обществом.
— В этом городе есть гостиницы.
— Они достойны посланника короля? — уточнил Марк, вздёрнув бровь.
Он и без того проявил исключительное терпение в разговоре с этим чванливым стариком, но отступить, когда тот попытался выгнать его из своего дома, он не мог. Если б приказ Жоана не лежал в эту минуту перед орлиным носом бывшего коннетабля, он бы, пожалуй, откланялся, но теперь удалиться в гостиницу было совершенно невозможно. Де Лианкур мрачно взирал на него.
— Будь посланник короля кем-то другим, я был бы рад принять его как дорогого гостя, — наконец, сообщил он.
— Что ж, ваше сиятельство, — произнёс Марк. — Королю было угодно прислать с этой миссией меня, и он сделал это вовсе не с намерением причинить вам новую обиду. Потому вам придётся оказать мнегостеприимство.
Маркиз откинулся на спинку кресла, и какое-то время смотрел на него, постукивая сухими длинными пальцами по столу, потом вздохнул.
— Ладно, коль тебя послал король, оставайся, но постарайся воздержаться от своих проделок и дурацких шуток. Это приличный дом.
— Я учту, ваше сиятельство, — заверил его Марк и вопросительно взглянул на Саржа.
Тот почему-то улыбался, но, поймав его взгляд, встрепенулся:
— Ваше сиятельство, позвольте мне позаботиться о вашем госте.
— Посланнику короля — всё лучшее, — проворчал тот и уткнулся в свои бумаги, чем напомнил Марку графа Раймунда.
Ещё раз поклонившись маркизу, он вышел вслед за ожидавшим его у боковой двери Саржа. Они прошли по залам, галереям и лестницам, поднимаясь всё выше, пока не оказались в просторном коридоре, украшенном колоннами, между которыми на резных деревянных подставках стояли высокие алкорские вазы, расписанные искусными мастерами. Марку хотелось задержаться и рассмотреть их, но он решил отложить это, потому что секретарь уверенно направлялся к высокой двери в конце коридора.
Он распахнул широкие створки и поклонился, предлагая гостю войти первым, а сам вошёл следом. Марк остановился посреди богато украшенного зала с удобной мебелью из резного дерева с позолотой и бархатной обивкой. На стенах висели гобелены, радующие глаз яркими красками, в углах на тумбах стояли такие же, как в коридоре, вазы.
— Это ваша гостиная, — пояснил Саржа. — Там, — он указал на боковую дверь справа, — спальня, там, — он указал налево, — кабинет.
Марк не удержался и заглянул за обе двери. Спальня была просторной и окнами выходила на широкую террасу, откуда открывался великолепный вид на долину с рощами и виноградниками. Здесь стояла широкая кровать под балдахином на изящных резных столбиках и два больших сундука для одежды, украшенных речными раковинами. В кабинете возле такого же окна размещался стол с письменными принадлежностями и бюваром, а у дальней стены — высокий шкаф, заполненный книгами. Пробежав взглядом по корешкам, Марк почувствовал возбуждение, ему захотелось прямо сейчас взять в руки эти аккуратные томики, потому что это были исторические и научные труды, которыми он зачитывался ещё в юности, когда ему случалось провести несколько свободных часов в королевской библиотеке. Так же отложив это занятие на потом, он вышел обратно в гостиную, где ждал его Саржа.
— Здесь выход на террасу, — секретарь прошёл к увитой зеленью и цветами арке, за которой виднелась каменная балюстрада.
Марк вышел вслед за ним. Терраса была широкой, на ней стояли несколько резных кушеток с вышитыми подушками, столики и кресла. Из долины налетел лёгкий ветерок, и Марк с наслаждением вдохнул, оглядывая представший перед ним идиллический пейзаж.
— По ночам иногда бывает душно, и вы можете спать здесь, — пояснил секретарь. — Достаточно лишь сказать слугам, чтоб они постелили вам на террасе. Вас всё устраивает, ваша светлость?
— Более чем, — кивнул Марк. — После того приёма, что оказал мне маркиз, я думал, что меня поселят в куда менее комфортных условиях.
— В этом доме каждый гость получает приём в соответствии с его статусом, — пояснил Саржа. — Что же до поведения маркиза… Его сиятельство прожил долгую жизнь и заслужил право откровенно выражать свои чувства.
— Он всегда был таким, — пожал плечами Марк, — суровым и резким. Его побаивались при дворе не только пажи и оруженосцы.
— Разве не таким должен быть коннетабль королевства?
— Ну, маркиз Вайолет достаточно тактичен и сдержан в суждениях.
— Может, потому вы и проиграли эту войну?
Марк мрачно взглянул на него, Саржа смутился.
— Простите, это неуместно: судить о войне человеку, не участвовавшему в ней. Я не должен был говорить это.
— Да, — согласился Марк.
— Что ж, располагайтесь, ваша светлость. Я велю слугам нагреть воды и приготовить для вас чистое бельё и свежую рубашку. Пока вы будете принимать ванну, они приведут в порядок вашу одежду и почистят сапоги. Когда вы будете готовы, вас пригласят к ужину. Если вам что-то понадобится, просто скажите об этом, все ваши распоряжения немедленно будут исполнены.
И поклонившись, секретарь удалился, а Марк сел в ближайшее кресло и с наслаждением вытянул ноги, любуясь открывшимся перед ним прекрасным видом.
После оказанного ему приёма Марк полагал, что ему подадут ужин в отдельной комнате, но явившись в трапезную, он неожиданно обнаружил, что стоявший там длинный стол накрыт на две персоны. Приборы стояли в разных концах стола, и вскоре появился маркиз де Лианкур и уселся за стол, пригласив гостя скупым жестом занять место напротив него. Марк повиновался. Ему хотелось есть, да и угощение было выше всех похвал, потому он поблагодарил хозяина и, сев, принялся за еду. Маркиз ел молча, изредка поглядывая на него. Когда слуги унесли посуду и долили в кубки вина, старый коннетабль выпрямился и посмотрел на барона.
— Ты сильно изменился и стал ещё больше похож на своего отца.
— Вы знали моего отца? — насторожился Марк, услышав в голосе старика нотки недовольства.
— Давно, — ответил тот. — Твоего деда я знал лучше. Он был храбрецом и мечтателем. Его обвели вокруг пальца кредиторы, и он потерял всё, оставив своего наследника без медной монеты в кармане и без крыши над головой. А твой отец был злым и неблагодарным мальчишкой. Ты весь в него. Когда-то я принял его в этом доме, как отпрыска моего старого приятеля, и что? Он отплатил мне чёрной неблагодарностью, украв у меня мои сокровища.
— Вы называете моего отца вором? — спросил Марк, чувствуя, как в его груди закипает гнев.
— Таким он и был, презренным вором, укравшим самое ценное у того, кто впустил его в свой дом. Ты удивлён? Посмотри на себя! Ты — его кровь и плоть, и получил от него в наследство не только старый меч и титул, но и все его пороки. Он научил тебя только плохому, потому ты вырос коварным и жестоким, впрочем, именно таким и должен быть цепной пёс короля.
— Этому научил меня не отец, — ответил Марк, сдержав своё негодование. — Он был благородным человеком и учил меня только тому, что следует знать рыцарю. Вы правы, у него не было ни дома, ни денег. Мы скитались по миру, и он, чтоб обеспечить меня, участвовал в турнирах и дуэлях, заменяя участников, не способных к бою. Он был заботлив и добр, и учил меня тому, что знал сам, прививая мне любовь к знаниям и понятия о чести. Увы, он погиб на турнире, когда мне было восемь лет. Его выбили из седла, он неудачно упал и через несколько часов скончался. Его соперника дисквалифицировали и оштрафовали, впрочем, он был итак потрясён случившимся. Тот рыцарь оплатил похороны и даже собирался забрать меня к себе, чтоб вырастить, но я не хотел жить с убийцей моего отца, и потому взял наш фамильный меч и сбежал. Меня искали и звали, я спрятался в лесу, заблудился и вышел к стоянке каких-то оборванцев. Это оказались разбойники, но они не убили меня, а оставили в своей шайке. И именно у них я научился тому, о чём вы говорите: убивать и выживать любой ценой, добиваться своих целей, ничем не гнушаясь, и защищать тех, кто мне дорог. Я прожил с ними два года, а потом шайку выследили солдаты, оставшихся в живых после боя повесили. Мне опять удалось сбежать под шумок. Я снова странствовал один, таская за спиной слишком большой для меня меч. Я голодал и просил милостыню, иногда воровал, а однажды оказался в городе, через который следовал кортеж короля Эдмонда. Я стоял в толпе и смотрел на проезжающих мимо, сверкающих латами и драгоценностями рыцарей на высоких конях, а потом развернулся и пошёл прочь. Я брёл по узкой улице, думая, где раздобыть кусок хлеба, когда меня догнал высокий юноша всинем камзоле. Он был красивым, смуглым, с чёрными локонами и карими глазами. Взяв меня за руку, он сказал, что меня желает видеть наследный принц. Так я познакомился с Тристаном де Мореном, а вскоре увидел и Армана, который получил меня таким, каким я был на тот момент: коварным и жестоким зверёнышем, уверенным, что любую проблему можно решить, просто убив кого-то. Он потратил много сил и времени, чтоб вытравить из моей души то зло, которое там накопилось. Возможно, он не слишком преуспел, но это зло я получил не от моего отца, и его нельзя винить в нём.
— Твой отец знал, что смертен, но не позаботился о том, что с тобой будет после того, как его не станет, — проворчал маркиз, глядя на него из-под косматых бровей. — А король Арман просто пользовался твоими пороками в своих целях, поручая тебе те гнусности, которые не мог заставить делать порядочных людей.
— Вы вправе обвинять в чём-то меня, но я прошу вас впредь не задевать ни памяти моего отца, ни моего короля, — произнёс Марк, вставая. — Благодарю за ужин.
— Ты так и уйдёшь? — спросил де Лианкур, сверля его пронзительным взглядом.
— А что я должен сделать? Устроить скандал, сотрясая воздух пустыми угрозами и оскорблениями, или вызвать вас на поединок? Первое — удел женщин, второе… Я бы так и поступил, будь на вашем месте кто-то другой. Но это — вы, ваше сиятельство. Я направлен к вам королём с посланием мира, и я не могу нарушить его волю, не говоря уж о том, что для поединка со мной вы слишком стары.
И развернувшись, он вышел из гостиной. Он шёл по длинной галерее и встречавшиеся ему на пути слуги останавливались и сгибались в поклоне. Впереди виднелось небо в резном обрамлении арки, и ему хотелось просто выйти на воздух и остудить пылающее лицо.
Он миновал ту арку и остановился, с удивлением осмотревшись по сторонам. Он оказался в парке, разбитом на вершине горы, где на ровных зелёных полянах купами стояли невысокие ухоженные деревья, мимо них вдоль обрыва, отделённого каменными перилами тянулась дорожка, обрамлённая с одной стороны изгородью из аккуратно постриженного кустарника, с другой — узкой клумбой, на которой пестрели яркие цветы. От этой дорожки отходили другие, уходящие вглубь сада, где среди зелени виднелись белые статуи и лёгкий купол небольшой беседки, а дальше слышался шум воды, стекающей в каменную чашу фонтана.
Марк подошёл к балюстраде и опёрся руками на резной бортик. Минутное радостное удивление от красоты этого парка опять сменилось горечью обиды. Слова маркиза задели его, ему было больно за своего отца, которого он любил всем сердцем. Он помнил его молодым, весёлым, с длинными чёрными волосами и густой бородой, он был высоким и сильным, и очень ласковым к своему маленькому сыну. Ему так нравилось сидеть у костра, прижимая к себе своего любимого Марка и рассказывая бесконечные истории о благородных рыцарях и прекрасных дамах. Он знал их огромное множество и часто говорил, что однажды и о его сыне сложат такие же истории, которые другие отцы будут рассказывать у огня своим сыновьям. Мог ли он быть вором? Обида в голосе старого коннетабля была вполне искренней, и она объяснила бы ту неприязнь, которую Марк всегда чувствовал со стороны маркиза де Лианкура. Кто знает, что тогда произошло, и Марк не собирался это выяснять. Это не имело значения, потому что прошлого не воротишь, и что б там ни было, его любовь к отцу была также незыблема, как и любовь к королю Арману.
Он покачал головой. Только ли из-за поручения Жоана и почтенного возраста он не стал требовать у маркиза удовлетворения за нанесённую обиду? Или в этом было и чувство вины? Марк снова вспомнил перекошенное от ужаса бледное лицо Робера де Лианкура, и его руки в надушенных перчатках, зажимавшие рану на перерезанном горле. Той ночью Марк с ледяной злобой смотрел на лежащий у его ног, ещё вздрагивающий труп последнего наследника коннетабля, а потом тем же кинжалом, которым рассёк его горло, он срезал кошелёк с его пояса и сорвал с шеи графскую цепь, на которую тот не имел никакого права, чтоб отнести и бросить эти трофеи к ногам Армана. А следом ему вспомнилась отчаянная ярость де Лианкура, требовавшего справедливости для своего последнего сына. Только теперь Марк начал понимать, какую боль он причинил этому человеку, отняв у него ребёнка и лишив владетельного сеньора единственного наследника. И теперь он уже жалел об этом, а потому не мог ни всерьёз сердиться на старика, ни что-то требовать у него.
Погружённый в свои мысли он не услышал быстрые и лёгкие шаги за спиной, потому вздрогнул, когда на его лицо, закрывая глаза, легли нежные тонкие ладошки. Он замер, поднял руку, коснувшись их. Но ручки ускользнули назад, раздался смущённый вскрик и он, наконец, обернулся.
— Простите, сударь, я приняла вас за своего брата, — раздался звонкий голосок, и Марк увидел перед собой хорошенькую юную девушку с белым личиком, большими глазами, искристыми, как ранний лёд на реке, и — самое очаровательное: с чудными рыжими волосами, рассыпанными по узким плечикам. На ней было платье цвета зари, золотисто-розовое, с серебристым отливом, причём такое безыскусное, словно она только что выпорхнула из своей девичьей спальни.
Глядя на него с радостным изумлением, она хлопнула длинными ресницами и пробормотала:
— Со спины вы так похожи на Теодора…
— На вашего брата?
— Он мой кузен, — поправилась она, — а вы…
— Я Марк, барон де Сегюр. Какое-то время я погощу в этом доме, а кто же вы, прекрасная незнакомка?
— Я Орианна де Бомон, младшая дочь виконта де Бомона.
— Вы тут живёте? — заинтересованно глядя на девушку, спросил Марк.
— Да, я живу здесь у дяди. Вернее… Сестра моей бабушки была маркизой де Лианкур, потому я зову его сиятельство дядей.
— Он заботится о вас?
— Да, он очень добрый и заботливый. Он уже нашёл мне хорошего жениха и выделил достойное приданое, но пока не торопится выдать меня замуж.
— Я б тоже не торопился, — заявил Марк.
Она рассмеялась.
— Мне кажется, дядя не хочет отпускать меня. Бабушка сказала, что я поразительно похожа на его первую жену. Он очень её любил, даже женился на ней против воли родителей, но поскольку он к тому времени был уже знаменитым воином и носил титул графа де Лорма, он мог сам решать на ком жениться. Он говорит, что когда дело касается любви, все де Лианкуры теряют голову.
— Неужели?
— Это правда! Я уверена, он до сих пор любит мою двоюродную бабушку. У них было трое детей, два сына и дочь, но, увы, старший сын Аделард погиб в бою с алкорцами, младшего Эдмона убили на дуэли, и его юная дочь, в которой он не чаял души, тоже скончалась молодой. Потому он и вынужден был жениться снова.
— Печально, — вздохнул Марк, снова вспомнив Робера.
— Мне кажется, я слишком много болтаю… — заметила она озабоченно и обернулась.
К ним приближался высокий молодой мужчина с коротко остриженными волосами и бородой, на нём был костюм из дорогого узорчатого сукна и бархатная накидка с рукавами, на которых золотом был вытканпричудливый узор.
— Вот ты где, милая! — воскликнул он, направляясь к ним, и приветливо улыбнулся Марку.
— Это мой жених Гастон, — представила она его.
— Виконт де Шательро, — поклонился тот. — А вы — барон де Сегюр. Я узнал о вашем приезде от Саржа. Вы уже успели поцапаться со стариком. Слава о вас бежит впереди и она явно не преувеличена. Здесь все трепещут от одного его взгляда.
— Что за слава? — уточнил Марк, разглядывая необычное ожерелье у него на шее.
Это были разведённые в стороны лебяжьи крылья, концами прикрепленные к мерцающей плоской цепочке.
— О ваших подвигах, конечно! — воскликнул виконт. — Вернувшиеся с войны рыцари только и делают, что восхваляют вас, в тайне завидуя тому, что вы смогли показать свою доблесть, а им пришлось тащиться в обозе. Вы прибыли по делам?
— Да, — кивнул Марк и, не развивая эту тему, указал на ожерелье. — Красивая вещица!
— У вас хороший вкус, ваша светлость! — одобрительно кивнул Гастон. — Это фамильная драгоценность, досталась мне от деда.
— Конечно. Не удивительно, что такое изысканное украшение передаётся в вашей семье по наследству.
— Да, наш род довольно знатен и богат, — подтвердил де Шательро. — У нас обширные владения, но я забросил все дела, чтоб оставаться здесь, — он обратил влюблённый взгляд на девушку. — К тому же я надеюсь быть полезным маркизу. В его возрасте уже нелегко управляться с делами в одиночку. У него ведь не осталось прямых наследников, а вокруг слишком много алчных соседей.
— О ком вы? — насторожился Марк.
— Об этом заносчивом мерзавце де Невере, прежде всего. Он спит и видит, как бы заполучить земли де Лианкуров и де Лормов. Без конца строит козни и шастает вдоль границ со своей волчьей стаей. Король, я полагаю, не знает о его амбициях?
— Понятия не имею, — пожал плечами Марк, но Гастон рассмеялся.
— Я слышал, что барон де Сегюр, много знает, но очень мало говорит. Что ж, простите, но я хочу забрать от вас свою невесту. У нас ещё есть время до второй стражи, мы успеем прогуляться по парку. Идём, дорогая?
Она с улыбкой взяла его под руку, и они пошли по дорожке вдоль обрыва. Марк ещё немного постоял у балюстрады, но потом вспомнил, что у него теперь есть собственная терраса. Звон колокола, возвестивший о наступлении ночи, он услышал уже лёжа на кушетке с книгой в руках.
Следующий удар колокола, отделивший ночь от утра, разбудил его. Он потянулся, лёжа на мягкой перине в окружении благоухающих простыней и подушек. Ему не хотелось вылезать из-под мягкого одеяла, но на улице всё ещё было светло. У него оставалась ещё одна половина светлого дня, и её нужно было употребить на то, чтоб начать, наконец, расследование исчезновения графа де Бриенна. А для того, чтоб поваляться в постели, у него будет тёмная половина длинных суток. Потому он встал, вызвал лакея и потребовал принести ему воду для умывания.
Завтрак ему подали в его гостиной, после чего он отправился по делам. Спустившись вниз, к воротам замка, он велел слугам вывести коня. С площади слышались голоса, и он решил посмотреть, что там происходит. Выйдя за ворота, он увидел, что к замку подъезжают телеги с корзинами и мешками, вокруг которых снуют слуги, выбирая товар. Он какое-то время с любопытством наблюдал за этим действом, поняв, что таким образом в замок доставляют припасы, провиант и фураж. Несколько кухарок из соседних домов вышли на площадь со своими корзинами и направились к торговцам, видимо, намереваясь купить то, от чего откажутся повара маркиза. Это было разумно, поскольку иначе бы им пришлось идти вниз на городской рынок, а потом взбираться обратно с полными корзинами.
Марк прошёл между телегами, почувствовав приятное возбуждение, которое часто охватывало его на сельских ярмарках. Молодая торговка с румянцем во всю щёку протянула ему яблоко, и он с благодарностью принял его. Он рассматривал товары, среди которых оказались и кухонная утварь, и тонкое полотно, и разложенные на тёмном сукне белые кружева. Он дошёл почти до того места, где площадь сужалась, перетекая в главную улицу, спускавшуюся вниз к городским воротам. Оттуда уже торопились жители ближайших кварталов, тоже решившие посетить утренний рынок возле замка.
Марк остановился там, жуя яблоко и оглядываясь по сторонам. Ему всё больше нравился этот светлый уютный город, где жители, похоже, были довольны жизнью и совсем не боялись своего грозного сеньора. И в этот миг наверху раздались крики, люди на улице бросились врассыпную. Обернувшись, Марк увидел катящуюся вниз по мостовой тележку, гружённую корзинами с яблоками и виноградом. За ней с перепуганным лицом бежал крестьянин в серой блузе, но было ясно, что он не сможет её догнать.
И тут с улицы послышался полный ужаса крик. Молодая женщина с ребёнком на руках упала посреди мостовой, телега катилась прямо на неё, грозя раздавить и её, и младенца. И Марк кинулся наперерез телеге, уповая лишь на то, что она пока ещё не набрала слишком большую скорость и ему удастся удержать её. Он вцепился руками в задний борт телеги и упёрся ногами в брусчатку, чувствуя, как подошвы заскользили по гладким камням. Он понял, что в одиночку не удержит телегу на склоне, она просто сомнёт его и покатится вниз, всё больше разгоняясь и собирая кровавую дань смерти из не успевших убраться с её дороги прохожих. Он из последних сил напрягся, но со всех сторон к нему уже бежали люди. Они хватались за борта телеги и тянули её назад. Кто-то пытался подсовывать под колёса камни и палки, чтоб затормозить движение. Потом подоспели стражники от ворот, и вскоре им удалось остановить телегу окончательно. Марк отошёл, с досадой глядя на содранную кожу на ладонях и слыша, как молодой капитан орёт на испуганного хозяина телеги.
Вскоре на улице и на площади был наведён порядок, горожане снова бродили среди телег, выбирая товар, и изредка поглядывали на Марка, стоявшего на краю площади. В их взглядах читалась искренняя симпатия, а он, встретив их взгляд, отвечал мимолётной усмешкой. Потом конюх из замка подвёл ему осёдланного коня, он вскочил в седло и шагом двинулся вниз к городским воротам.
Он не посмотрел наверх, на стену замка, откуда маркиз де Лианкур мрачно наблюдал за происходящим на площади. Рядом с ним стоял высокий мужчина в чёрном суконном камзоле и плаще. Его длинные локоны тоже были чёрными, как и глаза, ярко выделявшиеся на смуглом лице.
— Такой же глупец, как и его отец, — с досадой произнёс маркиз, глядя вслед барону де Сегюру. — И такой же опасный…
— Что мне делать? — спросил молодой человек, тоже провожая его взглядом.
— Следи за ним, но будь осторожен. Если он почувствует слежку, то найдёт способ избавиться от неё.
— Если что-то случиться, должен ли я вмешаться?
— Только в самом крайнем случае, — произнёс маркиз и многозначительно взглянул на своего собеседника.
Тот поклонился и отправился вниз, чтоб исполнить приказ старого коннетабля.
За оставшиеся светлые полдня Марк проделал путь от Лианкура до того места, где дорога соединялась с трактом, ведущим на север, в Сен-Марко. Останавливаясь в каждом селении, он расспрашивал жителей о том, не видели ли они проезжающий мимо отряд хорошо вооружённых рыцарей, сопровождавших возок, окованный железом. Везя ценный груз, граф де Бриенн мог ехать только в светлое время суток, и кто-то должен был видеть его, и даже если отряд не увидели бы проезжающим мимо частокола, окружающего небольшие городки, то крестьяне из придорожных селений не могли не обратить внимания на столь необычное зрелище. Тем не менее, никто не подтвердил, что видел графа и его спутников. Добравшись до тракта, Марк повернул обратно и к темноте успел въехать в ворота Лианкура.
Впереди была долгая тёмная ночь, на улицах зажигали фонари, в окнах загорались огоньки свечей и ламп, но, как обычно, жизнь в городе не замирала. На площадях и улицах толпился народ, двери лавок были распахнуты, из рыночных рядов слышался гул голосов, в котором выделялись крики торговцев, расхваливающих свой товар.
Марк снова вернулся в замок и, пройдя в свои комнаты, велел слугам принести ему обед в гостиную. Пообедав, он вышел на террасу и какое-то время смотрел на тонущие в голубых сумерках виноградники, обдумывая ситуацию.
До сих пор выходило так, что после ночёвки в Рошамбо никто не видел де Бриенна и его отряд, если не считать папаши Тибо. Но было кое-что, заставившее его отнестись к словам трактирщика с недоверием. Во-первых, после трактира его уже никто не видел. Во-вторых, старик сказал, что граф пил вино и даже взял бочонок с собой, но де Бриенн ехал в Сен-Марко, чтоб принести дары на алтарь святой Лурдес, а значит, дал обет, который требовал от него строгого воздержания от мирских развлечений, включая вино. Его никто не гнал в паломничество, он поехал, ведомый отчаянным желанием иметь наследника и верой в благодатную силу прославленной святой. Значит, он должен был соблюдать требования обета. И, в-третьих, папаша Тибо явно видел и графа, и его отряд, потому что точно назвал число сопровождавших его рыцарей и упомянул, что возок был обит железом, как и говорил брат пропавшего графа. Конечно, этим странностям можно найти разумное объяснение. Возможно, граф сидел за столом не один, и пил кто-то из его рыцарей, деливших с ним трапезу, а трактирщик решил, что пили все. Похвала вину могла быть обычной вежливостью в благодарность за хороший приём. А то, что его не видели дальше на дороге, могло объясняться тем, что он выбрал какой-то другой путь, не делая слишком уж большой крюк в сторону Лианкура. Либо, он пропал в тех местах.
Марк припомнил, как ехал по дороге, окружённой густым лесом. Может, там на них и напали? Нужно выяснить, слышали ли в тех местах о разбойниках, и нет ли ещё какого пути через лес.
Решив так, он отправился искать кого-то, кто мог бы ответить на его вопросы. Спустившись в нижние залы, он неожиданно наткнулся на Саржа, спешившего куда-то с пачкой бумаг под мышкой и с маленьким фонариком из дутого стекла на бронзовой подставке. Секретарь остановился и вежливо склонил голову.
— Могу ли я чем-то помочь вашей светлости? — спросил он.
— Мне нужна карта этих мест, — ответил Марк, — подробная карта, на которой указаны не только владения Лианкуров, но и прилежащие, включая Рошамбо.
— Идёмте, — с готовностью кивнул Саржа. — Я дам вам карту, но самая подробная висит на стене библиотеки. Вы можете изучить её там.
Библиотека маркиза представляла собой высокий сводчатый зал, его стены были сплошь покрыты полками, на которых помимо книг, лежали футляры для рукописей и большие папки, в которых хранились старинные пергаменты и драгоценные гравюры.
Одна стена оставалась свободной, на ней был натянут огромный гобелен, с вытканной на нём картой. Под ним стоял широкий старинный стол и удобное кресло.
— Прошу вас, — Саржа указал ему на гобелен. — Вы можете изучать её, а я сейчас найду для вас карту на бумаге и список ориентиров.
Он подошёл к столу и зажёг свечи в стоявших на его концах канделябрах. Пока он рылся на полках в поисках карты, Марк встал напротив гобелена. Его заинтересовал правый край, где к владениям маркиза примыкала провинция Рошамбо. Вдоль её западной границы шла проезжая дорога, соединявшая южную часть королевства со столицей. Если двигаться в сторону Сен-Марко, то дальше она проходила через владения Дре, и графство Лорм, находившееся на северо-западе. При этом Дре острым клином врезалось между Рошамбо и Лормом.
Марк с некоторым недоумением смотрел на карту. Если выехать из Рошамбо, то чтоб попасть к трактиру папаши Тибо, нужно обогнуть город с юга и ехать на восток, после чего свернуть снова на север, проехать вдоль границы Рошамбо и Лианкура и снова на запад. Только таким путём можно было вернуться на проезжий тракт. Но зачем делать этот бессмысленный и дальний крюк, если можно спокойно ехать на север по удобной и сравнительно безопасной дороге?
— А скажите, Саржа, есть ли на землях маркиза разбойники? — спросил он, не отрывая взгляда от карты.
— Нет, — уверенно ответил секретарь. — Его сиятельство строго следит за порядком на своих землях и у него есть небольшая армия, которую он, как опытный полководец, без сомнений бросает в бой. Именно поэтому ни разбойники, ни обнаглевшие соседи не решаются сунуться в его владения.
— А в Рошамбо?
— Не думаю, что граф де Невер уступит кому-то право грабить на своих землях.
— То есть он занимается грабежом?
— Ну, не совсем так. Он установил крупные пошлины на проезд через провинцию, якобы они идут на обеспечение безопасности. Но я слышал, что иногда он проверяет груз проезжающих там купцов и отбирает особо ценные вещи, то объявив их краденными, то в качестве какого-то вымышленного вещевого налога, а то и принудительно выкупая их за смехотворные суммы. О разбойниках в тех краях я не слышал. Возможно, они все уже работают на него в качестве сборщиков дани.
— Вы его не любите? — Марк с любопытством взглянул на Саржа.
— Не думаю, что в мои обязанности входит любить прево соседней провинции, — невозмутимо откликнулся тот, подходя к столу. — Вот карта и перечень ориентиров, они сверены в прошлом году и вполне надёжны.
— Благодарю, — кивнул Марк. — А как по вашему, Саржа, зачем тому, кто едет в Сен-Марко, сворачивать возле Рошамбо на запад с тем, чтоб проехать по землям Лианкуров?
Секретарь посмотрел на гобелен.
— У этого лица был при себе ценный груз?
— Да, но это был богатый и знатный человек, и его груз охранял вооружённый отряд. К тому же он добрался до города и переночевал там.
— Только одно приходит в голову: он не хотел ехать через владения барона де Дре. Вот уж кто, действительно, разбойник! Он берёт пошлину со всех проезжающих, иногда щиплет небогатых купцов, а иных захватывает и тащит в свой замок, чтоб потом потребовать с родни выкуп. Иногда у него в колодце оказываются даже небогатые рыцари.
— И граф де Невер терпит такие бесчинства у себя под боком?
— Более того, он ему покровительствует, иначе маркиз де Лианкур давно бы поставил этого наглеца на место. Взгляните на карту, что я вам дал. Она отличается от гобелена тем, что к моменту её составления большая часть владений де Дре уже были распроданы. Остался лишь этот маленький клин, где проходит большая дорога, которая его кормит. Там едва вмещается его старый замок. Остальная часть — горы с заброшенными рудниками. Когда-то бароны де Дре были богаты, а теперь совершенно разорились и выродились. Последний — отъявленный негодяй, который, я надеюсь, так и останется последним в этом несчастном роду.
— Он мог захватить в заложники графа, с которым был десяток рыцарей?
— Не решился бы. Он, как крыса, нападает только в темноте и только на тех, кто слабее его.
— А что вы скажете о графстве Лорм? Насколько я знаю, сейчас нет никого, кто носил бы титул графа де Лорма.
— Эти земли по эдикту короля Генриха находятся под охраной и управлением маркиза де Лианкура, поскольку владеть графством может лишь законный наследник этого славного рода, право которого должно быть подтверждено королём. Последним графом де Лормом был Аделард де Лианкур. После его гибели на войне его брат Эдмон не успел получить одобрение короля, а господину Роберу король Арман по какой-то причине в этом отказал, так что с тех пор графство находится под управлением маркиза де Лианкура.
— И там порядок, — понимающе кивнул Марк. — То есть, если кто-то желал избежать грабежа, он мог проехать по провинции Рошамбо, владениям Лианкура и… Как ещё можно попасть в Лорм, минуя Дре?
— Никак. Только по указанной на картах дороге. Местность здесь гористая, покрытая густыми лесами. Не зная просёлочных дорог и троп, пройти напрямик не получится. Остаётся только проехать весь путь по Лианкуру, потом небольшой отрезок пути по Рошамбо и только после этого можно попасть в Лорм, где снова вернуться на тракт. Я могу ещё быть чем-то вам полезен, ваша светлость?
— Нет, простите, что задержал вас, — произнёс Марк. — Благодарю за помощь.
Секретарь поклонился и вышел из библиотеки. В иное время Марк бы использовал эту возможность, чтоб осмотреть книжные полки в поисках редких книг, но теперь ему было не до того. Он ещё какое-то время стоял перед гобеленом, а потом отправился к себе.
Обдумав всё снова, он решил, что ему стоит повторить проделанный сегодня путь, но на сей раз не ограничиваться только дорогой, а проехать дальше, вглубь графства Лорм. Может быть, там кто-то видел графа де Бриенна и его рыцарей? Ведь каким бы путём он ни ехал, оба они вели в Лорм.
Решив так, он спустился в сад. Его манили прохладные благоухающие аллеи и звон струй фонтана. Хотелось просто постоять у балюстрады, чувствуя впереди, в синей влажной тьме бесконечное пространство равнины, глядя на призрачное мерцание пышных крон далёких деревьев и ровные ряды виноградников, загадочный блеск тихой реки и высокое, излучающее лучезарный сапфировый свет небо.
В саду было тихо, лёгкий ветер слегка раскачивал развешенные на кованых опорах разноцветные фонарики. Марк какое-то время постоял, любуясь равниной, окутанной сумерками ранней ночи, а потом пошёл по дорожке туда, где звенели струи воды. По дороге он сорвал с куста большую розу и поднёс её к лицу, ощутив сладкий прохладный аромат. Вскоре он вышел к фонтану. В центре широкой чаши стояла белая статуя — фигурка хрупкой девушки с цветочной гирляндой в руках.
— Теодор! — услышал он позади девичий голос и улыбнулся.
— Снова нет, прекрасная Орианна, — ответил он, обернувшись.
На сей раз, она была одета в красивое платье из тяжёлого бархата, а её волосы уложены вокруг изящной диадемы.
— Опять ошиблась! — рассмеялась она. — Вы действительно так похожи на него.
— Меня впервые так настойчиво с кем-то путают.
— Я обидела вас? — забеспокоилась девушка.
— Вовсе нет. На вас просто невозможно сердиться, но, не исключено, что я испытываю ревность.
— Вы шутите?
— И не думаю. Разве вам не говорили, что вы очень красивы? Вашу прелесть можно сравнить с этой розой, она свежа и невинна.
Он протянул ей цветок. Она взяла его и, слегка смущаясь, поднесла к лицу.
— Вы умеете говорить комплименты, ваша светлость.
— Глядя на вас, прекрасная Орианна, это не сложно. Достаточно просто открыть рот и они польются рекой. В этом великолепном замке, вы как сказочная принцесса, ожидающая своего принца… — он заметил за её спиной какое-то движение и из-за кустов появился высокий черноволосый мужчина, гневно смотревший на него. — А вот и ваш дракон, — вполголоса заметил Марк.
— Что ты здесь делаешь, Орианна? — воскликнул мужчина, подходя к ним.
Он был молод и хорош собой, его чёрные глаза метали молнии, а резкие черты лица выдавали суровый нрав.
— Я всего лишь беседую с господином бароном, — улыбнулась она. — Ты слышал, Теодор, сегодня он совершил подвиг, о котором говорят во всех лавках и трактирах!
— Мне нравится заниматься этим по утрам, — усмехнулся Марк.
— Я даже видел, как он в одиночку остановил целую телегу с яблоками, — ядовито заметил тот.
— На яблоках я только тренируюсь, перед тем как взяться за огненные колесницы.
— Вы хвастун! — выпалил Теодор.
Марк рассмеялся, чем явно обескуражил его.
— Вы путаете шутку с хвастовством. Это лишь говорит о том, что шуток вы явно не понимаете.
— Я!.. — вспыхнул тот.
— Теодор! — крикнула Орианна, схватив его за руку. — Прекрати немедленно! Господин барон — посланник короля и гость в этом доме! Ты хочешь, чтоб дядя узнал о том, что ты провоцируешь его на поединок?
— Было бы интересно, — усмехнулся Марк.
— Нет! — она посмотрела на него. — Теодор не может с вами драться.
— Почему? Он не рыцарь?
— Рыцарь, но… — она несколько смущённо взглянула на кузена.
— Неважно, — произнёс тот и уже спокойнее, но, всё ещё глядя на Марка горящим взглядом, произнёс: — Я приношу извинения, если задел вас…
— Не задели, — покачал головой барон и присел на край фонтана.
— Вы не дали мне договорить, сударь, — ледяным тоном произнёс Теодор. — Вы гость моего благодетеля, и я вынужден быть вежливым. Но я прошу вас впредь быть осторожнее и уважать этот дом и его хозяев.
— О чём вы?
— Перестаньте морочить голову моей сестре! — рявкнул Теодор, снова вспыхнув. — Мне известно, что вы женаты, и при этом не пропускаете…
Он снова смолк и с трудом перевёл дыхание.
— Продолжайте, — улыбнулся Марк.
— Есть девушки, которые не для вас, — наконец произнёс тот, взглянув ему в глаза.
— Ты ведёшь себя глупо! — рассердилась Орианна. — Что плохого в учтивом разговоре? Или истинный рыцарь не должен быть любезным с дамой? Или он должен, подобно тебе, стоять как столб, набрав в рот воды?
— Что здесь за шум? — раздался рядом ещё один голос и возле фонтана появился виконт де Шательро. — Теодор, ты что, ссоришься с нашим гостем?
— Нет, ваша милость, — с ледяной яростью процедил тот. — Но вам стоит лучше заботиться о своей невесте, пока её не увёл кто-нибудь другой!
И развернувшись, Теодор скрылся в темноте.
— Мужлан! — бросил ему вслед Гастон. — О чём он, дорогая?
— Ни о чём, — девушка была явно расстроена.
Виконт вопросительно взглянул на Марка.
— Горячая кровь, — небрежно пожал плечами барон и опустил руку в ледяную воду фонтана.
— Не стоит обращать на него внимания, — улыбнулся Шательро. — Он часто забывается, явно злоупотребляя покровительством маркиза. Какая чудная роза, Орианна! Её тебе подарил господин барон? Ты ведь не срываешь розы, чтоб не поранить пальчики шипами. Это так любезно с вашей стороны, ваша светлость. Кстати, я искал вас, хотел пригласить сегодня к себе на ужин. Здесь не столица и тёмными вечерами бывает довольно скучно. Может, и Орианна присоединится к нам.
— Я почитаю и раньше лягу спать, — ответила она и, улыбнувшись Марку, мрачно взглянула на жениха, после чего удалилась.
— Обижается на меня за Теодора, но этот мальчишка бывает несносным. Внук угольщика, а ведёт себя как дворянин!
— Он выглядит как благородный человек, — заметил Марк.
— Всего лишь малая толика благородной крови! — пояснил виконт. — Он бастард Аделарда, старшего сына маркиза де Лианкура. Его мать была дочерью угольщика, потому его и прозвали Шарбо, к тому же он сам чёрен, как уголь.
— Значит, он внук маркиза, — Марк задумчиво посмотрел в ту сторону, куда ушёл Теодор.
— Можно и так сказать, но, по сути, он здесь — слуга, и маркиз относится к нему именно так. Хотя, нужно отдать ему должное, он предан его сиятельству, как пёс. Он вырос в этом доме, потому и ведёт себя порой слишком вольно.
— Я думал, что он рыцарь.
— Так и есть, маркиз де Лианкур не мог позволить, чтоб его кровь текла в жилах совсем уж презренного существа, потому произвёл мальчишку в рыцари, но, если честно, к нему относятся как к слуге. Не думаю, что кто-то из благородных людей пригласил бы его за свой стол или опустился бы до того, чтоб скрестить с ним мечи. Так вы придёте?
— Что? — Марк, наконец, отвлёкся от своих раздумий. — Ах, ужин… Если тут действительно нечем заняться, и вы меня приглашаете, то да, я приду.
— Я пошлю за вами после первой стражи. Будет ещё несколько молодых людей нашего круга из города, так что, я полагаю, будет весело.
Снова приветливо улыбнувшись, он ушёл, а Марк обернулся к фонтану и стряхнул с пальцев капли холодной воды. Посмотрев на постепенно темнеющее небо, он вздохнул. Тёмное время в Сен-Марко редко влияло на его расследования, там он мог спокойно передвигаться в сопровождении своих людей по освещённым множеством огней улицам города. Но теперь то, что его интересовало, находилось за стенами, он остался один и совсем не знал этих мест, потому был вынужден отложить свои дела на светлое утро.
Предстоящий ужин у Шательро он рассматривал не только как способ скоротать вечер, но и как возможность разузнать что-то полезное для себя, потому вскоре явился в трапезную замка, где уже собрались гости виконта. Это были молодые провинциальные рыцари, не бедные, но при этом не обременённые ни хорошим образованием, ни манерами. Марк сразу почувствовал, что Шательро пригласил его для того, чтоб похвастаться тем, что знаком с известным человеком, прибывшим из столицы и часто бывающим при дворе. Он вёл себя при этом несколько панибратски, но Марку не было до этого дела. Рыцари восторгались его подвигами, о некоторых из них он и сам услышал впервые, но ничего не стал отрицать. Они расспрашивали его о короле и о том, что происходит при дворе, их интересовали сплетни и то, что носят знатные рыцари, из ближайшего окружения Жоана. Наконец, удовлетворив их любопытство, Марк, в свою очередь, поинтересовался, как протекает жизнь в Лианкуре, и его собутыльники, жалуясь на провинциальную скуку, начали выбалтывать ему все секреты подряд.
Через какое-то время он почувствовал, что его самого одолевает скука. Все эти мелкие интрижки, полные зависти и пренебрежения разговоры о каких-то неизвестных ему людях и заносчивые похвальбы вскоре надоели ему, и он повернулся туда, где в уголке присел молодой менестрель с лютней. Он неторопливо перебирал пальцами струны, и мелодия, которую он наигрывал, была наполнена меланхоличной печалью и очарованием.
От музыки его отвлекло знакомое имя, и он снова повернулся к столу.
— Я был знаком с ним и раньше, но никак не думал, что ему всё же удастся обзавестись наследником, — проговорил изнеженный полноватый юноша, наверняка получивший своё рыцарское звание от отца-барона. — Графиня некрасива и стара, и вот, глядишь ты! Родила здорового мальчика.
— Вы встречались с графом де Бриенном? — спросил Марк, взглянув на него.
— Довольно давно, он заезжал к нам как-то навестить отца, которого знал по службе Арману, — польщённый его вниманием, ответил тот.
Марк поморщился, услышав столь фамильярное упоминание о короле.
— Но вы знаете о его сыне, — продолжал допытываться Марк, воздержавшись от замечания.
— Отец получил письмо из его замка. Управляющий извещал о радостном событии всех друзей графа.
— Но сам он здесь не появлялся?
— Нет, а зачем ему ехать сюда?
— Действительно, зачем… — кивнул Марк и снова обернулся к лютнисту.
— А вы знакомы с графом? — спросил его Гастон.
— Видел несколько раз в ставке короля, — ответил Марк, — но лично не знаком.
— Однако вы заинтересовались им.
— Услышал знакомое имя, и только. А почему вы спрашиваете?
Гастон улыбнулся.
— Я просто подумал, что, быть может, это как-то связанно с вашей миссией. Саржа проговорился, что вы здесь не только ради разговора со стариком. У вас какое-то дело, я полагаю важное и секретное. Но вы приехали сюда один, даже без оруженосца и слуг. Может, вам нужна помощь? Его сиятельство довольно скуп и, похоже, не жалует вас, но я с удовольствием помогу вам. Я богат, и, если честно, здесь довольно скучно. Хотите, я составлю вам компанию? Мы можем взять моих людей, они достаточно надёжны.
— Это ни к чему, — пожал плечами Марк, — хотя спасибо за предложение. Если будет нужда, я обращусь к вам.
— В любое время! — обрадовался виконт.
— А знаете, — снова вклинился в разговор тот молодой рыцарь, — отец говорил что-то об исчезновении графа. Он был очень встревожен, но подробностей я не знаю.
— Странно, — пожал плечами один из его приятелей. — Как мог исчезнуть целый граф! Мне всегда казалось, что такие люди не пропадают бесследно.
— Его могли убить или похитить, — предположил другой.
— Это было бы ещё более странно! Разве из-за этого не подняли бы всех на ноги, пытаясь разыскать его? Думаю, что его родня дошла бы до короля!
Виконт снова обернулся к Марку.
— Что вы думаете об этом?
— О чём?
— К чему может привести исчезновение такого важного лица?
— Почём мне знать? — улыбнулся Марк. — Он ведь не вассал Сен-Марко, так что нас это никоим образом не касается.
— Пожалуй, это так, — кивнул Гастон, задумавшись. — Но изменится ли мнение короля, если выяснится, что на графа напали в его владениях?
— Во владениях короля? Довольно странное предположение, — заметил Марк. — И кто сказал, что на него напали? Известно лишь, что он пропал, но это могло случиться и в его имении. Упал со стены в ров, заблудился на охоте в лесу, конь понёс его и он сорвался в пропасть. Да мало ли что может случиться с человеком, даже если он граф?
— Вы правы, — Гастон смутился. — Я думаю не о том, и это не лучшая тема для застолья. К тому же, даже если с ним случилось несчастье, у него теперь есть наследник. Ведь это такое благо, когда есть, кому оставить титул и земли! Я с печалью смотрю на маркиза де Лианкура. Он так богат и знатен, а из потомков у него остался лишь этот плебей Шарбо, который никогда не сможет получить титул.
— Ну, почему же, — проговорил Марк. — Граф де Жуайез, не имея законного сына, назначил наследником своего бастарда, и тот теперь пользуется всеми связанными с этим привилегиями и входит в ближайший круг короля.
— Маркиз никогда не отдаст своё достояние бастарду! — живо возразил Шательро. — Он очень старомоден и чтит старые традиции! У него нет прямого наследника, и ему придётся решать, кому он оставит свой титул и земли. И это будет не Шарбо!
— Это будешь ты, Гастон! — рассмеялся один из его приятелей. — Маркиз обожает Орианну и не зря нашёл ей знатного жениха! Он хочет получить наследника с чистой кровью!
— Я слышал, что Орианна довольно дальняя родня его первой жены, — заметил Марк. — Она даже не кровная родственница.
— Да, — кивнул Гастон. — Но в его ситуации у него не будет другого выбора, кроме как оставить всё её мужу. Пусть она не слишком знатная особа, но зато я происхожу из древнего рода. Первый Шательро служил ещё принцу Филиппу, брату Анри Золотое копьё. К тому же я богат. Где он найдёт более достойного претендента?
— Я знаю пару мест, — усмехнулся Марк, и с удовольствием заметив, как самодовольная улыбка сползла с лица виконта, добавил: — Но, так и быть, не буду подсказывать ему. Он действительно не жалует меня!
Он не стал засиживаться допоздна и, сославшись на усталость, вернулся к себе, чтоб провести остаток вечера с книгой на кушетке.
Следующий день был тёмным, но с утра в замке началась суета. Как пояснил прислуживавший Марку лакей, на вечер был назначен пир, на который приглашена вся знать города. Чтоб не путаться под ногами у слуг, Марк отправился в библиотеку, и, перебрав не меньше двух десятков томов, отыскал, наконец, то, что его заинтересовало: собранные под одной обложкой рассказы о загадочной прародине, невообразимо далёкой планете под названием Земля. Последнее время он часто ловил себя на мысли, что теперь у него образовалась какая-то тайная, но прочная связь с этим легендарным миром, потому что именно туда год назад улетели его друзья и тот, кого он почитал и любил более всего. Вспоминая об этом, он чувствовал неутолимое желание узнать, как складывается теперь их жизнь, что происходит там, на этой огромной и прекрасной планете. У него не было времени даже толком подумать об этом, но теперь, когда выдался целый свободный день, он решил освежить свои знания о Земле, чтоб ещё раз незримо коснуться тех, кто был ему так дорог.
Сев за широкий стол под гобеленом-картой, он погрузился в чтение, следя за тем, как перед его мысленным взором возникают волшебные картины, одна чудеснее другой. Он даже не сразу заметил, что кто-то вошёл в библиотеку, и, лишь услышав шелест бумаг, поднял голову.
— Простите, я не хотел вам помешать, — произнёс Саржа, стаскивая с полки большую папку.
— Вы не помешали, — возразил Марк и снова вернулся к чтению.
Секретарь какое-то время возился у стеллажей, а потом подошёл к столу и, словно невзначай, глянул на раскрытые страницы книги, лежавшей перед бароном.
— Вы читаете сказки? — удивлённо спросил он.
— Это не совсем сказки, — ответил Марк. — Кое-что здесь правда.
— Откуда вы знаете? — уточнил Саржа.
— Мне рассказывали те, кто прилетели оттуда, а потом улетели обратно.
— Может быть… — секретарь неуверенно пожал плечами. — В любом случае, это так далеко, что можно считать сказкой.
— Или небесами, куда уходят те, кого мы любили, только в данном случае утешает, что им при этом не пришлось пройти через смерть, — Марк взглянул на собеседника и, увидев на его лице недоумение, грустно улыбнулся: — Не обращайте внимания. Просто, так я это чувствую.
— Понятно, — Саржа немного помолчал, а потом произнёс: — Я отвлеку вас ещё ненадолго, ваша светлость. Сегодня пир, и я уполномочен передать вам приглашение его сиятельства.
— Благодарю вас, я приду, — пообещал Марк и снова уткнулся в книгу.
— Я скажу, чтоб вам подали обед в библиотеку, — пробормотал озадаченный секретарь и удалился.
К вечеру у Марка было такое ощущение, словно он побывал в ином мире, прекрасном, загадочном и непостижимом, и ему никак не хотелось возвращаться в реальность. Но где-то недалеко уже звучала музыка, а это значило, что гости начали съезжаться на пир. У него не было с собой парадной одежды и драгоценностей, кроме тех, что уже были на нём надеты, потому никакой нужды возвращаться к себе он не видел и сразу же направился в пиршественный зал.
Гости ещё не успели рассесться за столами, они стояли небольшими группами, что-то обсуждая и весело смеясь. Все они были разодеты в яркий бархат и парчу, и потому его чёрный дорожный камзол смотрелся довольно скромно. Впрочем, такие мелочи его никогда не смущали. Он подошёл к маркизу, стоявшему в группе таких же разодетых и надменных стариков, и почтительно поклонился ему. Де Лианкур холодно кивнул, едва взглянув на него.
Закончив с формальностями, Марк прошёлся по залу, глядя по сторонам. Его неброский наряд не помешал ему вдруг оказаться в центре внимания. На него смотрели и почтительно кланялись, должно быть, слухи о его подвигах, долетев сюда, действительно, обросли удивительными подробностями, отчего местным провинциалам казалось, что до них снизошёл небожитель. Дамы кокетливо посматривали на него и шептались, восхищаясь его красотой и мужественностью. Среди них были довольно милые особы, но он после женитьбы как-то охладел к любовным приключениям, потому любезно улыбаясь им, прошёл мимо туда, где играла другая музыка, весёлая и лёгкая, от которой так и хотелось пуститься в пляс.
В соседнем зале, и правда, танцевали. Разбившись на пары, молодые рыцари и их юные подруги отплясывали новый танец, который лишь недавно вошёл в моду в Сен-Марко. Едва он появился, к нему подбежала раскрасневшаяся Орианна.
— Этот танец просто сводит меня с ума! — воскликнула она, схватив его за руку. — У меня никак не получается поворот, а Гастон так неуклюж, что ещё больше сбивает меня с ритма! Вы ведь умеете танцевать?
— У меня просто нет другого выхода, моя красавица! — улыбнулся Марк. — Король зовёт меня на пир, там всегда устраивают танцы, поскольку он чудесно танцует и требует, чтоб его друзья не отставали от него.
— Какой вы счастливчик, что видели короля! — проговорила она. — Это правда, что он очень красив?
— Очень. Красив и статен, он хорошо танцует и бьётся на мечах, а ещё он сочиняет красивые баллады и сам поёт их так, что дамы теряют головы.
— Как бы я хотела увидеть его!
— Кого ты хотела бы увидеть? — подошёл к ним Гастон.
— Короля Жоана! Я слышала, что он похож на Армана, а тот ведь был почти богом!
— Почти, — улыбнулся Марк.
— Я думаю, что ты скоро увидишь его, — пообещал ей Гастон. — Мы поженимся и поедем в Сен-Марко. И его светлость поможет нам попасть на пир во дворец. Вы ведь сделаете приятное моей прекрасной Орианне?
Он одарил барона лучезарной улыбкой.
— Непременно, — кивнул Марк.
— Я так рада! — рассмеялась девушка. — Вы научите меня делать поворот?
— Да, почему бы вам не потанцевать! — обрадовался Гастон. — У меня сегодня ноги как деревянные, и голова гудит после вчерашнего.
— Идёмте! — Орианна потянула Марка туда, где в ряду танцующих был небольшой просвет.
Объясняя ей, как считать шаги при повороте, чтоб он был лёгким и изящным, Марк по привычке смотрел по сторонам. Он видел стоявшего у колонны с кубком в руке Гастона. Виконт мечтательно улыбался, глядя на него, видимо, уже предвкушая, как барон де Сегюр вводит его в круг придворных. Потом он заметил за колонной другое лицо, смуглое и хмурое. Бедняга Теодор в своём мрачном одеянии выглядел как бесприютная тень на празднике жизни, и, похоже, снова изнывал от ревности. Затем в зал вошёл маркиз де Лианкур, окинул всё хозяйским взглядом, и, наткнувшись на свою племянницу, танцующую с заезжим гостем, похоже, рассердился. Марк украдкой наблюдал, как к нему подошёл Теодор, и, указывая в их сторону, стал что-то быстро говорить, старик слушал его молча, а потом, прервав одним резким словом, развернулся и вышел прочь. Казалось, если б между залами была дверь, то он хлопнул бы ею так сильно, что с потолка осыпалась бы позолота. Теодор какое-то время смотрел ему в след, а потом, бросив на Марка полный ненависти взгляд, ушёл, а ему вслед с насмешкой смотрел виконт де Шательро.
Когда гостей позвали в пиршественный зал, Марка проводили к месту недалеко от сидевшего во главе стола маркиза де Лианкура. Тот недовольно взирал по сторонам, но потом всё-таки отвлёкся от мрачных мыслей, завязав разговор с одним из своих друзей. Шательро находился в окружении своих приятелей, довольно далеко, и Марка это только порадовало. Виконт начал ему надоедать. А Теодор и вовсе сидел где-то в конце стола, среди мелкопоместных дворян и рыцарей свиты.
Соседями Марка были граф де Шатонеф, мужчина средних лет, приехавший в город, чтоб навестить свою сестру, и та самая сестра, молодая и весёлая дама по имени Элоиза, вдова барона де Бриссака. Общество этих двоих оказалось довольно приятным, и помогло Марку скоротать время за ужином. Потом, простившись с новыми друзьями и пообещав посетить их следующим тёмным вечером, Марк вернулся к себе. Ему нужно было хорошо выспаться, потому что следующее утро знаменовало собой начало долгого светлого дня, из которого он не желал терять ни часа.
Рано утром он уже был на ногах и, едва открылись городские ворота, первым выехал из города и помчался уже знакомой дорогой в сторону графства Лорм. На этот путь у него ушла всего пара часов и, миновав поворот на дорогу, ведущую в Сен-Марко, он во весь опор поскакал дальше.
Вскоре ему начали попадаться селения. Они выглядели так же благополучно, как и деревни Лианкура, разве что здесь не было полей и пышных виноградников. Вокруг домов виднелись небольшие, отвоёванные у леса огороды, прямо за рядами домов вздымались склоны гор, в которых темнели пещеры. Жители деревень, в большинстве своём крепкие и высокие, с чёрными руками и лицами, словно припорошёнными пылью, селились рядом со своими штольнями, куда спускались каждый день. Эти люди выглядели немного устрашающе, но были приветливы и с готовностью заводили разговор с проезжавшим мимо молодым всадником. Нет, они не помнили ни отряда вооружённых рыцарей, ни обитого железом возка. По этой дороге проезжает мало всадников. Замок Лорм уже давно стоит молчаливым украшением на своей высокой горе и лишь несколько слуг присматривают за ним и ухаживают за садом, разбитым за его стенами. Здесь проезжают только обозы с рудой, направляющиеся в Лианкур, и с товарами и провиантом в обратную сторону. Поблагодарив их, Марк ехал дальше, всё больше теряя надежду услышать что-то новое о таинственно исчезнувшем графе де Бриенне.
К полудню он доехал до небольшого городка, где решил остановиться на отдых. Его конь уже тяжело дышал и наклонял голову, чтоб сорвать губами несколько бледных травинок, росших между камнями. Въехав в распахнутые ворота, Марк спросил, где здесь харчевня, и ему указали на двухэтажное здание, над которым висела небольшая кирка. Когда он подошёл, навстречу вышел слуга, и Марк, подав ему монету, попросил напоить коня и дать ему овса, а потом расседлать, обтереть и снова оседлать.
В просторном зале харчевни было шумно и тесно. За столами сидели горожане, зашедшие пообедать. Молодая служанка, увидев его, смутилась, и было отчего. Хоть его камзол и был запылён, он выглядел именно так, как должен выглядеть благородный человек, а все столы вокруг были заняты простыми лавочниками, ремесленниками и рудокопами, отчего девушка растерялась, не зная, куда посадить гостя.
— Я сяду туда, — проговорил Марк и указал на стол возле окна, где сидели мужчины в чистых блузах, хоть их руки и были черны от въевшейся в кожу каменной пыли.
Один из них тут же пересел дальше, освобождая для него место на лавке, а девушка, довольная тем, как просто разрешилась эта ситуация, помчалась на кухню. Марк поприветствовал сидевших с ним за столом рудокопов и без труда завязал с ними беседу. Они были польщены его вниманием и покорены улыбкой и простым обращением, потому с удовольствием согласились ответить на его вопросы. Но и здесь никто не видел отряда графа де Бриенна, и Марк на минуту задумался.
— Да и зачем им здесь проезжать? — с недоумением проговорил Пьер, самый молодой из сидевших за столом рудокопов. — Дальше только деревни, да шахты, графский замок давно пустует.
— Если только они заблудились, — предположил Матье, тот, что постарше. — Если они ехали в темноте и пропустили поворот на тракт, то вполне могли сюда заехать. И ночью бы их никто не увидел, потому что все по домам сидят.
— Но тогда вы их точно не найдёте, сударь, — вздохнул третий рудокоп по имени Сильвен.
— Почему? — насторожился Марк.
— Потому что ночью даже мы не решаемся из домов без крайней нужды выходить, — пояснил тот. — У нас здесь места особые. Горы чужаков не любят, а в шахтах не мы хозяева. Днём, да все вместе мы не боимся спускаться под землю, но ночью никто ни за какие деньги туда не сунется. Там хозяйничают горные духи, которые живых готовы сожрать до последней косточки.
— Что за духи? — Марк почувствовал лёгкий озноб, как всегда, когда слышал о недоброй магии.
— Да кто их знает, — пробормотал Матье. — Мы ж с ними не разговаривали. Кто говорит, что это души рудокопов, погибших в шахтах и не захороненных по обрядам предков, а мой дед был уверен, что это духи земли, которые злятся на нас из-за того, что мы забираем их сокровища. Они живут там, в самой глубине пещер, потому что дневной свет для них страшнее всего, но ночью они часто выходят на поверхность и рыскают вокруг. Если наткнутся на человека, разорвут в клочки. Тут немало людей пропало.
— А в дома они не заходят? — спросил Марк. — Вы же не при свете спите.
— На наличниках окон у нас вырезаны защитные знаки, да и окошки, видите, небольшие, не всякий зверь в них протиснется. Над дверями мы весим таблички с заговорами, которые тоже от нечисти защищают. И заслонки на очагах тоже с такими заклинаниями, главное не забыть на ночь дымоход закрыть, не то просочатся и всех, кто в доме, перегрызут.
— А ещё в лесах какая-то жуть объявилась, — неожиданно встрял в разговор старик, который сидел за соседним столом. — Она людям глотки рвёт и печень выедает. От неё и вовсе спасения нет, даже днём.
— Я тоже такое слышал, — озабоченно кивнул Сильвен. — Выходит, пока его не изловят, и днём лучше в одиночку из селения не выходить.
— Опасные у вас места, — согласился Марк. — Значит, мне ехать дальше смысла нет, и в лесу искать тоже бесполезно.
— Здесь кругом дремучие леса, сударь, никто их обыскать не сможет. К тому же если кто-то хотел что-то спрятать, то тут везде много заброшенных штолен. Туда никто не суётся, чтоб не попасть на клыки злым духам или не получить камень на голову.
— А разбойники у вас есть?
— Вот чего нет, того нет, — немного повеселел Пьер. — Его сиятельство маркиз де Лианкур за этим строго следит, и если кто забредает, то рискует через пару дней украсить своим трупом какой-нибудь дуб повыше.
— Знаю, что неподалёку, в Дре точно кто-то проезжих грабит, но у нас такого нет, — подтвердил Матье.
— Значит, если они ехали днём, то, скорее всего, сюда не доезжали, — задумчиво кивнул Марк. — И должны были спокойно поехать дальше, вот только там их тоже никто не видел.
— Может, ещё вот что, сударь, — заметил Сильвен, который очень хотел помочь благородному рыцарю, говорившему с ним как с равным. — Если по ошибке они заехали на земли барона де Дре, то могли попасть в засаду тем разбойникам. Там ближе к северу в лесу есть заброшенная шахта, вот там очень просто можно было бы спрятать трупы.
— Ну, да, — согласился Матье. — Куда их девать? В реку не бросишь, всплывут, люди найдут. Закопать — мороки много, а в шахту затащить — самое надёжное. В Дре вообще никто не суётся, люди там, как звери, да и делать там нечего, ни ярмарок, ни селений. А уж в лес, к шахтам и вовсе никто не сунется.
— Можешь показать на карте, где эта шахта? — спросил Марк.
— Мочь-то могу, — как-то жалостно проговорил рудокоп, — только б не совались вы туда, добрый господин. Если вас там схватят, то глядишь вы и сами в той шахте окажетесь.
— И всё же покажи, — он достал из подсумка карту, которую дал ему Саржа и рудокоп уверенно ткнул в неё чёрным пальцем.
Сильвен кивнул:
— Здесь это, не сомневайтесь, сударь. Мы карты читать обучены не хуже учёных людей. Наши шахты на многие мили вокруг, как паутина тянутся. Там без карты не войдёшь, не выйдешь.
— Хорошо, — кивнул Марк. — Спасибо вам за помощь.
— Вы куда ехать собираетесь, не в Лианкур ли? — спросил Пьер.
— Именно туда.
— Тут вскоре пройдёт обоз с серебряной рудой, которую везут на плавильни маркиза. Мы с ним пойдём, нам в город на рынок нужно, кое-что для хозяйства прикупить, гостинцы детям и жёнам давно не привозили. Так, может, поедете с нами? Говорит же Сильвен, в одиночку здесь опасно ездить, да и нам рыцарь в качестве охраны не помешает. Мы заплатим вам.
— Мне самому впору вам платить за ценную информацию.
— Слово в карман не положишь, что за него платить, — пожал плечами Матье. — А вот если вы будете с нами, то для нас же безопаснее будет.
— Думаете, чудище нападёт?
— Да мы своей оравой это чудище вмиг скрутим. Тут дело другое. Часть пути будет проходить по Рошамбо, а тамошний прево граф де Невер давно уж повадился обозы перехватывать. С ним мы ничего поделать не можем, так может хоть рыцаря устрашится.
— Вряд ли, — вздохнул Марк, грустно усмехнувшись в ответ на наивную веру этих простых людей в рыцарей. — Но если просите, то поеду с вами.
— Вот и хорошо, — удовлетворённо кивнул Сильвен и подлил в его кружку пива. — Сейчас выпьем на добрый путь, и пойдём.
Обоз медленно двигался по дороге в окружении лесистых гор. Пары крупных рыжих лошадей с лохматыми ногами тащили тяжелые телеги, гружёные корзинами, обмазанными глиной. Обоз сопровождали несколько всадников из числа молодых крепких рудокопов, вооружённых луками и короткими мечами, остальные шли пешком.
Марк расслабленно сидел в седле, осматриваясь по сторонам. Вглядываясь в чащу леса, он невольно искал там нечто такое, что могло бы напасть на человека и перегрызть ему глотку, а потом съесть печень. Но ничего тревожного он не видел. В лесу пели птицы, и ветер шелестел в густых кронах деревьев. Голубое небо широким шатром раскинулось над головой, и его прозрачная глубина казалась горними чертогами, в которых незримо парили ангелы.
Он обдумывал разговор в таверне. Он не очень верил в горных духов, и всё же какой-то страх неловко шевелился в его груди, поскольку он знал, что в этом мире есть много странных и опасных вещей непонятных и неподвластных человеку. Выйдя на улицу, он, перед тем как сесть на отдохнувшего и накормленного коня, какое-то время стоял и рассматривал широкую табличку над дверью, на которой, и правда, были нарисованы чёрной краской странные знаки неизвестного ему языка. Такие же таблички виднелись и на других домах. И всё же он склонен был думать, что причиной исчезновения графа де Бриенна были отнюдь не проделки горных духов и лесных чудовищ.
Единственным местом, где он ещё не искал, было Дре, именно эти земли, по общему мнению, были самыми опасными для проезжающих этой дорогой путников. И предположение о том, что концы этого преступления следует искать в заброшенной шахте во владениях барона де Дре, казалось ему не лишённым смысла.
Медленно двигавшийся обоз, наконец, миновал дорогу на Сен-Марко и двинулся по пологому плато, окруженному низкими холмами. Лес здесь был не такой густой, и потому засаду заметили сразу, а потом дорогу впереди преградили несколько всадников, среди которых Марк увидел самого графа де Невера. С двух сторон из леса выскочили разбойного вида люди с оружием и застыли перед ощетинившейся мечами и наложенными на луки стрелами охраной обоза.
— Вы на землях короля! — крикнул граф, выезжая вперёд. — И если вы убьёте хоть одного из его подданных, я всех вас повешу на деревьях в назидание другим! Отойдите от телег, если хотите жить!
Рудокопы несмело переглядывались, а потом опустили оружие, но отойти не успели, потому что из леса появились другие всадники. Это были хорошо вооружённые конные стражники в шлемах и кирасах, которые моментально оттеснили от телег похожих на разбойников людей прево. Следом за ними из леса на дорогу с другой стороны выехали ещё три всадника. В центре на крупном боевом коне, размером с тяжеловоза, тащившего телегу, сидел маркиз де Лианкур в парадной кольчуге. Рядом с ним гарцевал на тонконогом чёрном жеребце Теодор Шарбо, под войлочным плащом которого на этот раз блестели доспехи. С другой стороны, гордо подбоченившись, восседал на рыжей лошади виконт де Шательро в блестящем нагруднике и шлеме, украшенном высоким гребнем.
— С каких пор на землях короля начали грабить от его имени? — громыхнул маркиз, грозно глядя на графа. — Или ты считаешь, что данная тебе власть простирается так далеко?
— Ты не смеешь обвинять меня в разбое! — оскорблённо взревел граф. — Это ты грабишь короля! Графство Лорм принадлежит королю и лишь на время даётся во владение наследнику Лианкуров. Сейчас графа де Лорма нет, земли снова отошли короне и то, что получено из этой земли, принадлежит королю!
— Земли Лорма находятся под защитой и управлением Лианкуров! — возразил маркиз.
— Но ты не вправе пользоваться их плодами! — перебил его де Невер.
— Я не пользуюсь ими, я лишь собираю их и храню для законного владельца. Дай проехать, де Невер, или на сей раз я всё-таки перережу твой сброд и выкину тебя в канаву головой вниз!
— Ты посмеешь бесчинствовать на землях короля? — возмутился граф.
— Я отвечу за это перед королём, но не перед тобой!
Маркиз взмахнул рукой, и его всадники натянули луки и вытащили мечи. Не дожидаясь реакции графа, его приспешники бросились врассыпную и мгновенно скрылись в лесу.
— Старый дурак! — в ярости воскликнул де Невер, отступая. — Ты поплатишься за это! Скоро ты умрёшь, так и не оставив наследника, и все твои земли, не только Лорм, но и Лианкур отойдут обратно королю, и он отдаст их под моё управление! И тогда всё здесь будет моим!
— Зря надеешься, — мрачно взглянув на него, ответил маркиз. — У меня есть наследник! Мой внук, который однажды с гордостью наденет корону де Лианкуров!
— Уж не этот ли угольщик? — язвительно уточнил граф, ткнув пальцем в помрачневшего Теодора. — Бастард твоего распутного сынка? Или ты надеешься, что король позволит передать столь богатые земли и столь древний титул вассалов Сен-Марко нищему подкидышу?
— Вовсе нет, — покачал головой маркиз и выпрямился в седле. — У меня есть ещё один внук, его благородное происхождение не вызовет сомнений ни у кого, и король с радостью передаст ему мою корону и весь Лианкур в придачу. А потом он, заручившись поддержкой короля Жоана, отправит тебя на твои же рудники копать руду, пока ты не задохнёшься там от пыли, и твоё любимое серебро не заполнит копотью твои лёгкие! Убирайся, пока я не воздал тебе за твою грубость!
Рыча от негодования, граф развернул коня и помчался прочь, за ним уехали и его рыцари, а маркиз деловито осмотрел обоз и только тут заметил Марка.
— Что ты тут делаешь? — неожиданно разозлился он. — Неужели дело короля вынуждает тебя шляться по лесам и совать свою дурную голову под мечи и стрелы?
— Надо полагать, ваше сиятельство, вы обеспокоены моей безопасностью, — улыбнулся Марк, подъезжая к нему.
— Тебя отправил сюда король, — резким тоном напомнил старик. — Своим приказом он поручил мне оказывать тебе помощь, и я не хочу отвечать перед ним за то, что ты лишился головы, находясь под моим покровительством. Когда закончишь с делами и отчитаешься перед ним, можешь хоть в огонь прыгать!
И объехав обоз, он помчался в сторону Лианкура. За ним последовали Шарбо и Шательро, а потом и Марк поспешил за маркизом, махнув на прощание рукой своим приятелям-рудокопам, оставшимся под защитой конных стражников.
Они вернулись в Лианкур к ужину. Слуги тут же принесли им воды, чтоб умыться, и маркиз, сделав небрежный приглашающий жест своим спутникам, прошёл в трапезную, где был уже накрыт стол на пять персон. В этот раз, к недовольству Шательро, и Теодор участвовал в застолье, а чуть позже из своих комнат спустилась Орианна, и Марк впервые увидел на лице старого коннетабля улыбку, которой он приветствовал девушку.
Разговор за столом не клеился, маркиз ел молча, посматривая то на Марка, то на Орианну, которая щебетала как птичка, то и дело поворачиваясь к гостю. Виконт дулся, демонстративно не глядя в сторону Теодора, а тот был занят едой, не глядя по сторонам.
Марк не считал возможным игнорировать внимание девушки и вступил с ней в беседу, и вскоре заметил, как ещё больше помрачнел маркиз, а Теодор начал бросать в его сторону свирепые взгляды.
Закончив с едой, маркиз поднялся и сообщил:
— Я устал и иду к себе. Когда сможешь, зайди ко мне, — приказал он, взглянув на Марка.
— Чем вы ему так не угодили? — спросил виконт, когда дверь за стариком закрылась. — Он ни разу не назвал вас ни по имени, ни по титулу.
— Дело прошлое, — проговорил Марк. — Он помнит меня оруженосцем и полагает, что я всё ещё остаюсь в этом статусе. Он и раньше терпеть меня не мог, считая, что я слишком много себе позволяю, прикрываясь покровительством короля.
— Он полагал, что вы заслуживаете хорошей порки? — едко уточнил Теодор, и Орианна хлопнула его пальцами по руке.
— Это и тогда было невозможно, — спокойно ответил на его выпад Марк. — Пусть я был оруженосцем, но я уже тогда был бароном крови.
— И тебе следует быть более учтивым, разговаривая с благородным человеком, — раздражённо добавил виконт. — Каждый должен знать своё место!
— Простите, ваша милость, — произнёс Теодор, резко вставая.
— Ты должен извиниться не передо мной, — напомнил Гастон.
Шарбо взглянул на Марка, но тот покачал головой.
— Не нужно извинений. В те времена действительно были те, кто грозился высечь меня на конюшне. Наверно было за что.
— Но… — начал было виконт.
— Хватит, не будем портить ужин перепалками и неуместными извинениями. Садитесь, господин Шарбо.
— Я, пожалуй, пойду… — покачал головой тот.
— Ну, Теодор, — жалобно проныла Орианна, и он покорно сел.
Марк взял свой кубок и задумчиво посмотрел туда, где за большим арочным окном зеленела равнина.
— Кстати, — внезапно оживился Шательро, — что это сегодня говорил маркиз о своём наследнике? У него действительно есть ещё один внук?
— Внук? — Орианна удивлённо взглянула на жениха. — Впервые слышу. Если только ещё один… — она запнулась, бросив виноватый взгляд на Теодора.
— У его сиятельства было три сына, — пояснил тот, — двое из них не успели жениться, их отпрыски, если таковые и есть, тоже являлись бы бастардами. Третий сын женился, но ввиду того, что жена была старше его почти в два раза, брак был бездетным.
— Да, а его дочь умерла совсем юной, — добавила Орианна. — Я думаю, она тоже не успела выйти замуж, ведь она покоится в Лианкуре, и на её могиле нет имени, которое она должна была получить при замужестве.
— Странно, — пробормотал Гастон, — он говорил так уверенно, словно точно знал, что у него есть законный наследник благородного происхождения. Даже если у него самого есть бастарды… Может, был незаконнорожденный сын от какой-нибудь знатной дамы? Вы ведь жили в Сен-Марко, когда маркиз был коннетаблем? — он взглянул на Марка. — Не слышали ничего такого?
— Нет, репутация маркиза де Лианкура всегда была безупречной, — отозвался Марк, подливая масла в огонь его опасений утратить шанс стать следующим маркизом. — Он был всецело поглощён военными делами. И мне кажется, женщины его боялись. Он был очень суров, впрочем, как и теперь.
— Он добр к тем, кого любит, — возразила Орианна, заступаясь за своего благодетеля.
— К сожалению, я не имел возможности в этом убедиться, — улыбнулся Марк.
— Всё равно не сходится, — пробормотал Гастон, занятый своими мыслями. — Бастард, будь он хоть сыном герцогини, всё равно был бы ущербен в глазах маркиза. Он так гордится своим древним родом и чистотой крови! К тому же такой отпрыск проявился бы раньше, но ведь старик никогда никого не привечал как сына, верно?
— Он обожал Робера, — со вздохом произнёс барон. — Юноша был красив и очень избалован, но коннетабль, похоже, не видел его пороков, ослеплённый отцовской любовью. Как тяжело было смотреть на него, когда Робер погиб.
— А может до герцогини Евлалии Робер тайно вступил в брак, и у него был законный сын? — встрепенулся виконт.
— Я не знаю, — покачал головой Марк.
— В этом что-то есть… — прошептал Шательро, обдумывая новую догадку.
Орианна посмотрела на него с нескрываемым презрением, а потом улыбнулась Марку.
— Я собираюсь прогуляться перед сном по саду. Может, составите мне компанию?
— Благодарю, но будет лучше, если я пойду к вашему дяде. Он не любит ждать. А по саду прогуляйтесь с господином Шарбо, а то он, похоже, совсем приуныл.
Усмехнувшись в ответ на возмущённый взгляд Теодора, Марк откланялся и отправился искать того, кто проводит его к маркизу. В этот час старик сидел в том самом зале, где Марк увидел его сразу после приезда, и рядом снова стоял Саржа, подавая ему документы.
— Вы хотели видеть меня, ваше сиятельство, — Марк подошёл к столу, но старик, хмуро взглянув на него, даже не попытался предложить ему сесть в стоявшее рядом кресло.
— Я слышал, ты недавно женился? — резко спросил он.
— Да, на младшей дочери барона де Вильфора, а что?
— Этого нищеброда и неудачника… — проворчал старик. — Наверняка взял без приданого.
— С приданым. У неё есть сын от первого брака, — усмехнулся Марк.
К его удивлению в глазах старого коннетабля мелькнуло что-то похожее на ужас, но потом он снова разозлился:
— Как я и полагал, ты не смог составить себе хорошую партию!
— Зато я счастлив в браке, — пожал плечами барон, не скрывая усмешки. — Но к чему эти вопросы?
— К тому, — маркиз поднял вверх свой узловатый палец, — что, если ты несвободен, не смей морочить голову моей племяннице. Если ты сорвёшь её свадьбу или сделаешь ещё какую-нибудь глупость, которая испортит ей жизнь и репутацию… — он задохнулся от негодования и выпалил: — ты ответишь за это!
— Как я и сказал вам, ваше сиятельство, я счастлив в браке, — напомнил Марк. — И другие дамы меня не интересуют. Мне вполне хватает жены. Так что не тревожьтесь о своей очаровательной Орианне, по крайней мере, из-за меня.
Он развернулся к выходу и внезапно его остановил вопрос маркиза:
— Она ведь рыжая? Твоя жена.
— Да, — кивнул он.
— Убирайся, — проворчал старик, махнув рукой, и Марк, с недоумением пожав плечами, удалился.
У него не было желания общаться с кем-то кроме, разве что, хорошенькой Орианны, но ему была понятна ревность Теодора и беспокойство маркиза. Даже если он сам не испытывал к девушке глубокого чувства, это не значило, что она не может вдруг увлечься им всерьёз. Она была юна, неопытна и, судя по всему, своенравна, а потому подобное увлечение могло сослужить ей плохую службу.
Потому он вернулся в свои комнаты и, выбрав в кабинете книгу о геральдике, устроился в кресле на террасе. Почитав какое-то время, он с разочарованием понял, что книга написана слишком сухо и нудно, и, хоть и содержала полезную информацию, по сути, была скучна. Через какое-то время его заклонило в сон и он не стал противиться этому желанию. Следующую светлую половину дня он намеревался снова провести в седле, а потому не мешало по-хорошему выспаться.
Утром он проснулся, услышав, как в гостиной ходит лакей, принёсший воду для умывания. Позвав его, Марк велел накрыть стол к завтраку на террасе и потом ещё какое-то время сидел там, с удовольствием глядя на прекрасную равнину на другом берегу реки.
В этот раз путь его снова лежал в сторону дороги на Сен-Марко, но, на сей раз, он намеревался проехать по землям Рошамбо немного южнее, чтоб попасть в Дре. Оказавшись на землях, о которых слышал так много тревожного, он предпочёл съехать с дороги и продвигаться лесом, чтоб не наткнуться на местных разбойников, безнаказанно обиравших путешественников.
Он знал, что для окраинных баронов подобное поведение не было чем-то необычным. Они были хозяевами на своей земле и имели право делать там что угодно, пока кто-то более сильный не призывал их к ответу. Похоже, барона де Дре призвать к ответу было некому, его покрывал прево Рошамбо, и потому он чувствовал свою полную безнаказанность.
Лес в его владениях был густой, и его уже давно никто не чистил от подлеска и бурелома, потому вскоре Марку пришлось спешиться и взять коня за повод. Ему уже не раз приходилось пробираться так по вражеской территории, когда он выезжал в разведку во время военных кампаний, потому он передвигался, стараясь не шуметь и внимательно следил за тем, что происходит вокруг, чтоб не пропустить случайно мелькнувший за деревьями силуэт человека или хруст ветки под чьими-то ногами. При этом он уверенно держал направление на те самые заброшенные шахты, которые показал ему на карте Матье.
На эту дорогу у него ушло едва ли не больше времени, чем на путь от Лианкура до Дре, но, наконец, он внезапно наткнулся на крутую скалу, преградившую ему путь. Это была та самая небольшая гряда, острым спинным плавником поднимавшаяся из леса, где в глубоких пещерах когда-то добывали медную руду. Пройдя вдоль этой неровной тёмной стены, он увидел в некотором отдалении чёрный провал пещеры. Привязав коня к дереву, он пошёл туда.
В этой пещере не было ничего интересного, он какое-то время двигался по ней, светя себе заранее припасённым факелом, но ничего не нашёл. Слишком углубляться в тёмные проходы он не стал. В такой глуши вряд ли была необходимость затаскивать трупы в дальние проходы пещеры. Да и воздух здесь был холодным, спёртым, отдавал плесенью, но ничего подобного запаху гниющей плоти он не почувствовал. Выйдя из пещеры, он отправился на поиски следующей и скоро нашёл её.
Он проверил уже несколько входов в шахты и каждый раз, выходя, с тревогой смотрел на небо. Он не ожидал, что здесь так много пещер, и у него в запасе было лишь несколько часов до того, как начнёт темнеть.
При виде этого входа, его сразу охватило приятное возбуждение. Деревья и кусты находились от него на некотором расстоянии, площадка перед входом вытоптана копытами коней, к тому же между деревьями виднелся просвет, через который могли проехать всадники. Осмотревшись, он заметил что-то за кустами и, спустившись туда, увидел спрятанный за густыми зарослями небольшой возок, деревянные стенки которого были обиты железом, уже начавшим покрываться ржавчиной.
Вернувшись к провалу вглубь горы, он, наконец, почувствовал тот самый тошнотворный запах смерти, который знал с малых лет. Спускаясь в пещеру, он светил себе факелом, но далеко идти ему не пришлось. Уже в нескольких шагах от входа он наткнулся на первый труп, за ним лежал ещё один и ещё. Ему многое пришлось повидать в жизни, он видел горы не захороненных трупов на полях недавних сражений, но даже его открывшееся зрелище заставило похолодеть от ужаса. В этой пещере были свалены десятки человеческих тел, возможно, их было больше сотни или даже двух. Они были свалены в кучи у стен, и сосчитать их, не разбирая эти ужасные завалы, было невозможно.
Какое-то время он стоял в полном потрясении, но потом всё-таки немного пришёл в себя. Как ни ужасно было то, что он увидел, ему нужно было осмотреть здесь всё, понять, отчего умерли эти люди, кто они, когда прервалась их жизнь. Потому набравшись духу, он начал осмотр. В голове у него мутилось от удушающего смрада, вокруг клубились тучи мух, но он склонялся над телами, и всё, что позволил себе, это лишь достать из кармана платок и закрыть им нижнюю часть лица.
Большинство убитых были одеты как состоятельные люди, купцы и даже дворяне, на них были костюмы из бархата и добротного сукна, с ними были их слуги в одежде попроще. Драгоценности с господ были сняты, некоторые пальцы на руках отрублены, видимо, грабителям не удалось стащить с них перстни. Характер ран, приведших их к смерти, заставил Марка снова содрогнуться от ужаса. Некоторые из этих несчастных были убиты стрелами и мечами, но у других на шеях темнели рваные раны, словно на них напал дикий зверь, выгрызший им горло.
Пройдя в дальний конец пещеры и осмотревшись там, он решил, что первые убийства произошли несколько месяцев назад, и с тех пор продолжались непрерывно. Поняв, что разбойники сначала относили свои жертвы вглубь пещеры, а потом сваливали их всё ближе к выходу, он вернулся обратно и начал уже целенаправленно искать среди трупов графа де Бриенна. Он нашёл его вскоре, отвалив в сторону тяжёлое тело упитанного купца. Графа убили стрелой в шею, его нагрудник был залит кровью. Рядом лежали его рыцари и молодой оруженосец в красивом тёмно-красном камзоле. Шея юноши превратилась в кровавое месиво, словно его грыз какой-то зверь. Присев рядом на корточки, Марк какое-то время смотрел на него, вдруг ощутив неприятное беспокойство оттого, что не знал, смог ли добраться до Сен-Марко его Шарль. Мир теперь казался ему настолько опасным, что впору было ругать себя за то, что он отправил мальчишку в такой дальний путь одного. Впрочем, Шарль был выше и крепче этого мальчика, да и мечом владел уже мастерски, поскольку помимо упорства в упражнениях, был одарён немалыми способностями к фехтованию.
Осмотрев тело юноши, он заметил, что на его камзоле нет пуговиц. Они были срезаны вместе с клочками ткани, к которой были пришиты. И неожиданно Марк заметил кое-что, его заинтересовавшее: на месте одной из отсутствующих пуговиц не было дыры, зато торчал обрывок нити. Значит, пуговица оторвалась сама. И если оруженосец заметил это, то должен был подобрать её. Марк быстро обыскал тело и достал из кармана штанов серебряную пуговицу. Поднеся её к свету факела, он увидел, что она литая, на ней виднелся чётко очерченный герб в виде щита, на котором стоял на задних лапах лев. Приглядевшись, он увидел, что хвост геральдического зверя, завёрнутый на спину, имеет три коротких ответвления, среднее из которых слегка смазано, в отличие от двух других, заострённых. Скорее всего, это был изъян формы для отливки пуговиц, но поскольку он был незначительным, изделия не забраковали.
Решив, что эта пуговица может помочь ему найти преступника, он сунул её в свой подсумок и продолжил осмотр. Обыскав другие трупы, лежавшие рядом, он нашёл лишьнезначительные предметы: несколько мелких монет, старые платки и пару скомканных бумажек с какими-то заметками. На теле графа де Бриенна ему удалось отыскать только небольшой детский амулет, который попал в подкладку кармашка на груди и не был найден грабителями. Наверно это была память об одном из погибших сыновей. Марк какое-то время крутил его в руках, а потом тоже сунул в подсумок, решив при первой же возможности вернуть семье графа.
Выходя из пещеры, он вдруг осознал, что половина его работы выполнена. Он выяснил, что граф де Бриенн был убит по дороге в Сен-Марко, и произошло это, скорее всего, до рождения его сына, а значит, следующим графом будет его брат. Осталось только узнать, кто совершил это ужасное преступление и другие убийства, жертвы которых спрятаны от людских глаз в этой пещере. Раньше ему даже не приходило в голову, с каким страшным злодеянием он имеет дело. Жертв оказалось куда больше, чем он мог себе представить. Здесь явно орудовала шайка, но больше всего его тревожили те раны на шеях жертв, оставленные клыками чудовища. Он внимательно, насколько позволил ему свет факела рассмотрел их и убедился, что это были именно зубы, но не зубы собаки или волка. Челюсти, отпечатавшиеся на коже жертв, были короткими и круглыми, как у человека, только зубы походили на острые клыки. Он снова невольно содрогнулся, представив, как должны были выглядеть такие челюсти, и каким чудовищем был тот, кто оставил подобные следы на телах жертв.
К тому же теперь он понимал, что одному ему со всем этим не справиться, а значит, пришло время потребовать у маркиза де Лианкура более существенную помощь. Он даже не заметил, как долго пробыл в пещере, в голове у него мутилось от духоты и жуткой вони, которой он был вынужден дышать, потому он не сразу обратил внимание на то, что небо уже начало темнеть. Светлая половина суток заканчивалась, и у него не осталось времени, чтоб до темноты добраться до города, но нужно было хотя бы успеть доскакать до границ владений маркиза, а там уж дорога будет не такой опасной.
Он потратил ещё полчаса, чтоб вернуться туда, где оставил коня, и, наконец, вывел его на тропу и сел в седло. Он надеялся проехать верхом, не выезжая на дорогу, но вскоре понял, что если будет пробираться через чащу, то потеряет ещё пару часов. Потому он всё-таки решил рискнуть и, выехав на дорогу, помчался на восток.
Он уже почти доехал до того места, где старый межевой столб отмечал границу между Дре и Рошамбо, когда дорогу ему преградили несколько всадников. Он придержал коня и обернулся. Там на дорогу выехали ещё четверо, отрезая ему путь к отступлению.
— Кто вы такой? — крикнул, выезжая вперёд, человек в тёмных доспехах, с желтоватыми волосами, нечесаной гривой спускавшимися до плеч. — И что вы делаете на моей земле?
— Это ваша земля? — Марк изобразил удивление. — Видимо, я заблудился, поскольку полагал, что всё ещё нахожусь в Рошамбо. Моё имя барон де Сегюр, я служу королю.
— Барон де Сегюр. Вас-то мне и надо! — рассмеялся незнакомец, а его спутники подняли и натянули луки с наложенными стрелами, и целясь в Марка. — Сдайтесь сами, если не хотите, чтоб вас утыкали стрелами, как ежа — иглами! И не думайте, что я шучу! Я — барон де Дре и могу делать на своей земле что пожелаю!
— Если вы имеете ко мне какие-то претензии… — начал Марк, но тот лишь покачал головой.
— Я не имею к вам никаких претензий, но у меня к вам дело. Я считаю до трёх. Если вы не спешитесь и не бросите оружие на землю, то мои люди выпустят в вас стрелы.
— Ладно, ладно, — проворчал Марк, видя на его лице кровожадную решимость, и спрыгнул с седла на землю.
Он снял перевязь с мечом и расстегнул пояс с ножнами, после чего бросил всё это на землю.
— Отойдите на несколько шагов назад, — приказал де Дре.
Марк повиновался. Те, что были за его спиной, тут же устремились к нему, а те, что впереди, продолжали держать его на прицеле, натянув тетивы луков. Ему скрутили руки за спиной и накинули на голову какой-то пыльный мешок, после чего связали и ноги, и, перекинув через седло, повезли куда-то.
Спустя какое-то время он услышал по звуку копыт и отдающемуся в замкнутом пространстве эху, что они миновали подвесной мост, проехали через ворота и оказались в узком пространстве. Его снова стащили с седла, поставили на ноги и сдёрнули с головы мешок. Осмотревшись, он увидел тесный двор небольшого запущенного замка, окружённый крытой галереей, проходящей по крепостным стенам, а чуть дальше — массивное здание невысокого донжона. По двору ходили какие-то люди, не обращая на него внимания. Перед ним, подбоченившись с самодовольным видом, сидел в седле барон де Дре.
— Что вам нужно, барон? — хмуро спросил Марк, глядя на него. — Я случайно заехал на ваши земли, и если вас задело это, то готов извиниться и выплатить компенсацию. Но при этом хочу вас предупредить, что похищение служащего короля может привести вас к весьма печальным последствиям.
— Да знаю я, — проворчал барон, слезая с лошади. — Но, видите ли, господин барон, вы имели неосторожность поссориться с очень неприятным человеком, которому я кое-чем обязан. Именно он и хотел, чтоб вы исчезли навсегда. Лично я ничего не имею против вас, но сделка есть сделка. Я получил плату и должен её отработать, а значит, вы не выйдете отсюда.
Он махнул рукой своим подручным, и они бросились к пленнику. Как ни странно, они сперва развязали ему руки и ноги, а потом стащили с него камзол и сапоги, сняли с пальцев перстни и, крепко держа за руки, поставили на колени.
— Я, конечно, не решусь убить друга короля, — проговорил де Дре, подходя к нему ближе. — Я не стану заковывать вас в цепи и причинять вам боль. Я вообще ничего не стану делать.
Он кивнул слугам, и они, снова подняв Марка на ноги, потащили его куда-то назад. Он и понять ничего не успел, как вдруг полетел куда-то вниз в темноту и с головой погрузился в холодную грязную воду. Извернувшись, он вынырнул и, нащупав ногами дно, встал, опираясь на скользкую стену. Где-то наверху синел круг вечернего неба, а потом на его фоне появилась патлатая голова де Дре.
— К несчастью, не так давно шли дожди, и теперь вам придётся стоять, чтоб остаться в живых. Но это продлиться недолго, особенно, если они пойдут снова, вода поднимется выше, и вы просто утонете. В противном случае вы умрёте там от голода, но, по крайней мере, жажда вам не грозит!
— Эй! Де Дре! — крикнул Марк, но тот уже отошёл, и на колодец опустилась металлическая решётка крышки. — Дьявол! — прорычал Марк и с досады ударил кулаком по воде, отчего в стороны тут же разлетелись холодные брызги.
Через какое-то время он решил обследовать своё узилище. В колодце было сумрачно, небо наверху всё больше темнело. Он ощупью прошёл вдоль стенки колодца и убедился, что он довольно узок. Вода доходила ему до середины груди, и чтоб не захлебнутся, ему приходилось стоять, опираясь на холодную скользкую от слизи стенку. Под ногами чувствовалось такое же скользкое илистое дно. Никаких признаков скоб или углублений на стенках колодца он не нашёл, ждать помощи было неоткуда. На его крики, скорее всего, никто не откликнется. Он вспомнил, что Саржа в разговоре как-то упомянул этот колодец, где де Дре держит своих пленников. Значит, к их крикам и мольбам здесь давно привыкли. Но у них хотя бы был шанс выбраться отсюда за выкуп, а за него уже заплатил де Невер, только не за его жизнь, а за смерть. Наверняка он видел его вчера возле обоза с серебряной рудой, на который пытался напасть и, поняв, что он может быть опасен, решил устранить проблему руками барона де Дре.
Марк какое-то время размышлял, как выбраться отсюда, но ничего не мог придумать. В голове мутилось, и он вспомнил, что не ел с самого утра. Какой неосторожностью было сунуться сюда в одиночку! Но кому здесь он может доверять? Он вздохнул и прислонился к стене, почувствовав бесконечную усталость. Ему нужна была передышка, чтоб немного придти в себя, собраться с мыслями, и тогда он обязательно что-нибудь придумает! Из каких только передряг он не выбирался живым, неужели всё это только для того, чтоб умереть в этом гниющем колодце? Он закрыл глаза, стараясь успокоить мысли, но отчаяние всё больше охватывало его, и в душу закрался страх, что вот здесь и может закончиться его жизнь. И он умрёт в одиночестве, Мадлен снова потеряет мужа, Валентин останется без отца, его друзья и Жоан даже не узнают, что с ним случилось, и, хоть и будут искать его, не найдут. И, может быть, его тело присоединится к тем трупам в пещере, или его просто сбросят в ров или зароют где-нибудь в углу двора. И на этом закончится не только его жизнь, но и жизнь его славного некогда рода. Что он скажет отцу, когда увидится с ним по ту сторону? Раньше он не так боялся смерти, может, потому, что ему нечего было терять, но теперь, когда появилась надежда на счастье, на возрождение славы де Сегюров, на сыновей и дочерей, на долгую счастливую жизнь, так обидно было потерять всё снова.
Холод пробирался к самому сердцу и окутывал его леденящим отчаянием, и только душа с безумной надеждой снова молила о чуде. Кого? Может, отца, смотревшего на него с небес, может, мать, которую он помнил лишь расплывчатым золотым силуэтом, распластавшим над ним ангельские крылья, может, святую Лурдес, уже раз подарившую ему жизнь, может, Армана, ушедшего вслед за ней в небеса и теперь казавшегося ему присоединившимся к сонму богов. И эта страстная мольба струилась со дна этого затхлого колодца к самым высоким небесным высям.
Первый тёмный день закончился, и наступило утро, но оно было ещё темнее, чем предшествующий вечер. В маленьком замке барона де Дре зашевелилась немногочисленная челядь. Неопрятная кухарка вышла на крепостную стену и выплеснула в ров помои, слуги тащили в донжон вязанки дров, собираясь топить камин, в курятнике кудахтали потревоженные куры, пару из которых уже поймали, чтоб зажарить для хозяина.
Сам барон уже встал, он стоял в своей спальне и с довольным видом рассматривал себя в мутноватое зеркало. Он надел на себя бархатный камзол своего пленника, и хоть тот не сходился на его животе, пошит он был так искусно, что если не обращать внимание на такую мелочь, фигура его казалась теперь стройной и даже представительной. Потом он посмотрел на руку, где поблескивал редкой красоты сапфир, ещё недавно украшавший руку барона де Сегюра. Что ж, такая судьба у этих вещиц — переходить с одной руки на другую.
Де Дре вышел из спальни и спустился в зал, где возле растопленного камина прилегли два лохматых волкодава, в запутанную родословную которых явно затесались пастушьи псы. Они лениво застучали тяжёлыми хвостами по каменному полу, но даже не изволили оторвать от него свои медвежьи головы.
Барон уселся в кресло и снова с удовольствием посмотрел на перстень, размышляя, сколько он может стоить. Впрочем, нет, он не станет его продавать, так красиво смотрится синий кристалл на его пальце. Он загадочно мерцает, и в его глубине зажигаются яркие сиреневатые блики. Наверно, даже у де Невера нет такой красоты. И даже если он будет умолять продать его, не нужно соглашаться, ведь так приятно иметь хоть что-то, чего нет у этого напыщенного индюка.
Заспанный слуга гремел за его спиной посудой, накрывая на стол, а он продолжал вглядываться в игру искр в глубине сапфира. И тут его занятие прервали быстрые шаги.
— К вам гость, ваша светлость, — доложил управляющий, подойдя ближе.
— Что за гость? — недовольно проворчал де Дре, не отрывая глаз от перстня.
— Шарбо. Сказал, что не уйдёт, пока вы его не впустите.
— Один?
— Нет, судя по количеству факелов, с ним отряд человек тридцать.
Де Дре, наконец, взглянул на управляющего.
— И что ему нужно?
— Поговорить.
— Наверно важный разговор, если он явился среди ночи. Проводи его сюда. Да скажи, чтоб со стола убрали. Не хватало ещё кормить этого плебея!
Управляющий кивнул и обернулся к слуге, который так же неторопливо зазвенел посудой, убирая со стола. Шарбо явился вскоре, он вошёл решительно и, окинув зал цепким взглядом, подошёл к хозяину замка.
— С чем пожаловал? — спросил тот, надменно взглянув на гостя, но на того это не произвело впечатления.
Он взял стоявший у стола стул и, поставив его к огню, сел напротив. И эти ленивые псины даже не попытались зарычать, а снова заколотили хвостами по полу.
— Я к вам по делу, ваша светлость, — произнёс Шарбо, взглянув на барона. — Вы вчера захватили на своих землях того, кого вам не стоило трогать, и если вы не хотите влипнуть в ещё большие неприятности, то я советую вам немедля выдать этого человека мне.
— О чём вы, Теодор? — с некоторым недоумением улыбнулся де Дре.
— О шпионе тайной полиции короля, дурак вы этакий, — ответил тот. — К тому же этот парень дружен с королём. Вам точно нужно совать свою голову в петлю?
— Если ты так груб, значит, дело серьёзное, — заметил барон.
— Более чем, — кивнул Шарбо. — Этот де Сегюр явился к моему хозяину с приказом короля. У него здесь какая-то тайная миссия. Мой старик весь на желчь изошёл, когда увидел его. Оказалось, что папаша этого парня когда-то украл у него что-то ценное, ценное настолько, что старика до сих пор корёжит от одного воспоминания об этом. И теперь этот молодчик является и требует впустить его в дом, крутится вокруг его племянницы и интригует за его спиной. В чём там дело, я не знаю, но если б не тот приказ, подписанный королём, маркиз бы его сам… Но он не дурак, и знает, к чему это приведёт, потому вынужден был подчиниться. Вчера парень выехал из Лианкура, и это видели многие. Вы его захватили здесь, это видел тот, кто доложил об этом моему хозяину. Он не заинтересован в его спасении, но желает лично рассчитаться за обиду. Потому будет лучше, если вы отдадите его мне.
Де Дре усмехнулся.
— Звучит занятно… Я рад бы помочь твоему господину, Теодор, потому что искренне уважаю его, но боюсь, что ты ошибся. Я никого не захватывал и не знаю, о чём ты. Кто такой де Сегюр? Твой соглядатай наверно ошибся. А ты сам ничего не видел.
— Вижу сейчас. Какая глупость — напялить на себя его камзол и к тому же нацепить на палец кольцо. Этот сапфир сразу западает в душу, верно? Один раз увидишь, уже не забудешь. Если он умрёт у тебя в замке, то когда приедут сыщики тайной полиции искать его, я приведу их прямо сюда, скажу, что узнал о похищении и пытался вытащить его из твоего плена, но ты всё отрицал и я уехал ни с чем.
— Я и тогда буду всё отрицать, — пожал плечами барон. — Слово аристократа против слова безродного подкидыша.
— Слово маркиза де Лианкура против слова барона де Дре, который уже несколько раз был пойман за руку на похищениях, не платит в казну налоги и подати и не имеет достаточно денег, чтоб подкупить сыщиков. Старик злопамятен. Ты действительно хочешь подарить ему свою землю, которую он с радостью присоединит к Лорму?
Барон задумался, а потом немного обиженно взглянул на гостя.
— Ну, пойми, Теодор… Я же не сам это придумал. Это воля де Невера, а с ним я никак не могу ссориться. У него у самого есть связи в Сен-Марко. Он уже заплатил мне, чтоб я устранил этого парня. Если я его тебе отдам, деньги придётся вернуть, и он будет сердиться. Этот де Сегюр слишком сильно ему насолил, уж не знаю чем.
— Не нужно ничего возвращать, — возразил Шарбо. — Я тебе ещё доплачу, — он сунул руку в подсумок и вытащил оттуда большой кошелёк и бросил его барону. — Я заберу его у тебя, и он исчезнет, но ты тут останешься ни при чём. Мы будем молчать, а без нашей помощи сыщики ничего не найдут и уберутся в столицу ни с чем.
Де Дре сидел, взвешивая в руке так приятно звякнувший мешочек. Теперь, когда он уже держал его в руках, чувствуя тяжесть золотых монет, от которой по всему телу растекалось приятное тепло, вернуть его и сказать «нет» было уже совершенно невозможно.
— Только ради нашей старой дружбы, Теодор, — улыбнулся он. — И скажи господину маркизу, что я всегда к его услугам.
— Отдай мне его перстни, — проговорил Шарбо, протянув ему ладонь.
— Да зачем они ему… — заканючил барон, сжав в кулак руку, на которой поблескивал сапфир.
— Ему они действительно ни к чему, — пожал плечами тот. — Но маркиз хочет получить их. Может, ему нужны трофеи, а, может, понравились камни. Я не знаю. Он велел привезти их вместе с парнем. Остальное можешь оставить себе.
— Скажи, что у меня их нет, — попросил де Дре, заглядывая ему в глаза, но Теодор покачал головой.
— Они у тебя, и я это знаю. Ты всё равно не сможешь их носить. Даже если ты сменишь оправу у этого сапфира, такой оттенок встречается слишком редко, да и огранка необычная. Печатка тебе ни к чему, на ней чужой герб, и если её у тебя найдут, это будет равносильно признанию в том, что это ты убил друга короля. А кольцо с рубином… Зачем оно тебе? Рубин чистый, но небольшой, перстень брачный, значит внутри ободка выгравировано имя его жены, а копия, размером поменьше останется у его вдовы, и сыщики, которые приедут его искать, будут знать об этих драгоценностях. Кошелёк с золотом и камзол можешь оставить себе, — он посмотрел на ноги барона. — Сапоги тоже. И лошадь. Это всё ему больше не пригодится.
Барон посмотрел на него с мрачным укором.
— Не так уж много денег в его кошельке, да и лошадь — битюг битюгом.
— Тем лучше. Никто не заподозрит, что ты украл её у агента тайной полиции короля.
Нехотя де Дре стащил с пальца перстень с сапфиром, а потом поплёлся в спальню, где в заветном ларчике спрятал гербовую печатку и искристый рубин в витой оправе, на внутреннем ободе которого действительно поблёскивало выгравированное имя «Мадлен».
— Да, и не забудь его оружие и подсумок! — крикнул ему вслед Шарбо. — Не вздумай подсунуть другие, я помню, как они выглядят, и к тому же они наверняка украшены гербом, — и проворчал про себя: — Эти аристократы вечно лепят его везде, куда только можно…
Марк устал. Он уже не чувствовал ног, замёрзших в ледяной воде. От голода его охватила слабость. И хуже того, он не мог здесь заснуть, потому что тут же начинал соскальзывать вниз, в холодную тёмную жижу. В голове у него клубился туман, темнота заполнила собой всё вокруг, и иногда в этой мгле он видел выступающие из неё мертвые тела с разорванными шеями, отрубленными пальцами и раскрытыми в немом крике ртами. А потом откуда-то из глубины колодца слышалось грозное рычание зверя, и он просыпался в ужасе, с трудом удерживая равновесие и цепляясь пальцами за скользкую стену. Это борьба за жизнь без какой-либо надежды на спасение измотала его, но он всё ещё не желал сдаваться, всеми силами удерживая себя над водой, а своё сознание в зыбком состоянии между бодрствованием и забытьём.
Шум наверху и скрип решётки в очередной раз вырвали его из тягостного полусна. Открыв глаза, он увидел на фоне синего неба, как оттуда опускается вниз длинная лестница. У него не было сил ни сопротивляться, ни защищаться, и его вытащили из колодца, как тряпичную куклу, снова связали руки и ноги и, надев на голову мешок, перекинули через седло.
С какой-то бесчувственной апатией он слышал, как кони снова миновали ворота и подвесной мост замка, потом к ним присоединились другие всадники и отряд помчался куда-то по лесной дороге. Сколько ему пришлось трястись так, он толком не помнил, но в какой-то момент конь остановился, его сняли с седла, поставили на землю и перерезали путы. Он сам сорвал со своей головы мешок и осмотрелся по сторонам.
Он стоял на берегу реки, серебрящейся от льющегося с неба синего света поздней долгой ночи. Чуть дальше виднелись тёмные купы деревьев, а перед ним застыли полукругом всадники на высоких конях, и блики огня играли на их отполированных нагрудниках. Пламя факелов показалось ему слишком ярким после темноты, в которой он провёл столько времени. Он невольно прикрыл глаза рукой, но успел заметить, что один из всадников, подъехал к нему ближе других, и это был не барон де Дре.
— Кто вы такие, чёрт возьми? — спросил он, чувствуя, как предательски дрожат от напряжения его колени.
Он с трудом удерживался на ногах, хотя больше всего ему сейчас хотелось опуститься на густую мягкую траву и заснуть.
— Всего лишь Шарбо, — услышал он знакомый голос, в котором прозвучала насмешка. — Простите, что прервали ваш отдых, а так же за не слишком удобный способ, каким мы доставили вас в это пустынное место.
— Что вам нужно? — Марк выпрямился и опустил руку, пытаясь разглядеть лицо Теодора.
— Ничего.
К его ногам упал объёмистый мягкий мешок.
— Что это? — спросил Марк.
— Новая одежда, — ответил Теодор. — Не могу же я оставить здесь столь знатную особу в грязном и мокром тряпье. Там есть деньги и немного еды. Пьеро!
Один из всадников спешился и, подойдя к барону, положил рядом с мешком на траву его меч на перевязи, стилет с поясом и подсумок.
— Простите, ваша светлость, — продолжал Шарбо, — не могу предложить вам ванну, но река в полном вашем распоряжении. Постарайтесь не утонуть. Мы оставим вам коня, его зовут Гром, проявите к нему заботу и он ответит вам тем же. И мой совет, после того, как будете готовы двинуться в путь, поезжайте вдоль реки, — он махнул рукой, указывая направление, — и вскоре доберётесь до селения, где вас приютят до утра. Надеюсь вскоре увидеть вас в Лианкуре.
И развернув коня, он поскакал прочь, а за ним унеслись в темноту и его молчаливые всадники. Марк устало смотрел им вслед и, когда стук копыт стих вдалеке, наконец, упал на траву и закрыл глаза.