http://theins.ru/korrupciya/10407
http://rubakhin.org/?page_id=976
https://openrussia.org/post/view/11046/
Фамилия переводчика в файле не указана. В тексте имеются примечания, предположительно принадлежащие переводчику. Они оформлены следующим образом:
(*примечание*)
Такие примечания даются как есть, без их снесения в конец файла.
Также имеются абзацы, выделенные цветом шрифта. Такие абзацы будут прокомментированы по месту.
В переводе абзац выделен красным, предположительно - переводчиком
Абзац выделен красным шрифтом
Подзаголовок выделен синим цветом
Подзаголовок выделен синим
Так в документе. Строка выделена синим шрифтом.
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Подзаголовок выделен синим шрифтом. Некий id в конце - так в документе.
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Подзаголовок выделен синим шрифтом.
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Подзаголовок выделен синим шрифтом
Так в оригинале перевода, очевидно погрешность переводчика...
В переводе выделено синим шрифтом