ГЛАВА ВТОРАЯ

С утра работа не заладилась, значит, и весь день будет неудачным, подумала Ли. И в самом деле. Одна из моделей опоздала, другая заболела, парикмахер и гример разругались так, что дело чуть не дошло до драки. В три часа, когда обычно работа кончалась, они только-только начали.

— Спасибо всем! — воскликнула Ли. — Десятиминутный перерыв, надо прийти в себя.

Ее помощница Джиллиан разнесла кофе. Ли устало взглянула в зеркало. Волосы небрежно зачесаны назад и перехвачены лентой, на щеке мазок грима, одета в старые джинсы и простую рубашку.

Ну и пусть. Она выглядит так, как и подобает работающей женщине, а не пустоголовой девчонке. Ли направилась к себе в кабинет и у двери столкнулась с ослепительно красивой девушкой.

Незнакомка была высокая, стройная, с волосами естественного огненно-рыжего цвета. Ли прищурилась, стараясь вспомнить, где она видела это лицо.

— Вы фотомодель? — спросила она. — Из какого вы агентства, мисс…

— Я еще не модель, но хотела бы ею стать, — улыбнулась девушка. — Мы с вами уже встречались.

— Конечно, конечно. Я не сразу вас узнала. Было темно. Шел дождь…

— И у вас была словесная дуэль с моим отцом, — усмехнулась Фиби. — Мне так хотелось встретиться с вами, миссис Мередит.

— Боюсь, я не скоро освобожусь. Наверное, лучше прийти попозже, часа через три.

— Разрешите нам остаться. Мы будем сидеть тихо и постараемся никому не мешать, — робко попросила Фиби.

— Могу себе представить, что скажет по этому поводу ваш отец! — хмыкнула Ли.

— Что же он скажет? — послышалось за ее спиной.

Обернувшись, Ли оказалась лицом к лицу с обладателем насмешливого мужского голоса. Ее ночной противник. Но в нем произошла разительная перемена — на лице играла самая благожелательная улыбка.

Это было то же лицо, что и на хорошо отретушированной фотографии, и в то же время не то. Там мило улыбался безликий господин, перед ней же возвышался мужчина под сорок, по лицу которого было видно, что он прошел огонь, воду и медные трубы, но выстоял и продолжает улыбаться.

— Полагаю, он скажет что-нибудь о пустоголовой девчонке, у которой в голове одни тряпки.

Дэниел очень мило покраснел, но быстро пришел в себя.

— Ничего такого я не говорил. Это игра вашего воображения, уверяю вас.

— Да, да, мне послышалось, когда я парила в мечтах, — процедила Ли сквозь зубы.

— Миссис Мередит, — взмолился он, — пощадите. Увидев вашу визитную карточку и поняв, кого я обидел, моя дочь пригрозила мне самыми суровыми карами. Если вы не простите меня, она со мной не будет разговаривать.

— Эту встречу устроила я, — с гордостью сообщила Фиби.

— И она же заставила меня приехать пораньше — понаблюдать, как вы работаете. Я, естественно, предупреждал, что вы можете просто выставить нас за дверь, но…

И он таким беспомощным жестом развел руками, что Ли не выдержала и рассмеялась.

— Можете остаться, — разрешила она, — но боюсь, вам придется долго ждать.

— Тебе повезло, — сказал Дэниел дочери, но тут же обратился к Ли: — Мы будем тише воды, ниже травы. Я искренне извиняюсь, я вел себя как законченный идиот.

— А вы, оказывается, завзятый защитник женщин?

— А вы сразу не догадались? — спросил он с наигранным возмущением, и оба расхохотались. — Надеюсь, страховое агентство поставило вас в известность, что я полностью признал свою вину?

— Да, но я не могу этого допустить. Половина вины моя. И что касается страховки…

— Почему бы нам не обсудить этот вопрос после того, как вы покончите с работой?

— О да, разумеется. — Ли вдруг поняла, что, беседуя с Дэниелом, так увлеклась, что забыла обо всем на свете.

Она предложила им сесть и вернулась к своим обязанностям. Далее все пошло без сучка, без задоринки, и к шести часам необходимые снимки были сделаны.

— Ну вот, все в порядке! — воскликнула она.

Джиллиан снова принесла кофе. Подняв голову, Ли заметила, что Дэниел смотрит на нее с явным интересом. На губах его играла легкая улыбка, а на лице было такое теплое выражение…

— Не знаю, как и благодарить вас за эти полдня, — сказал он. — Фиби, как все девчонки ее возраста, помешана на платьях, и вы устроили ей настоящий праздник.

Ли в ответ улыбнулась и поблагодарила, но про себя подумала: не такая уж она девчонка! Одета была с безукоризненным вкусом, выдающим в ней вполне зрелое чувство стиля.

— Вы должны рассказать мне, как хотели бы выглядеть на снимке, — сказала она.

— Покажите меня таким, какой я есть.

— Но какой вы? Каким вы сами себя видите? Это как раз то, что имеют в виду люди под словами «какой я есть».

— Не кажется ли вам, что мы достаточно хорошо знакомы, чтобы называть друг друга по имени? — спросил Дэниел. — Всеми другими словами мы уже друг друга называли.

— Вы правы, Дэниел, — рассмеялась она. — Я видела фото на обложке вашей последней книги, но ничего подобного мне делать не хочется.

— Упаси вас Боже! — с жаром воскликнул он. — Стоит мне на него взглянуть — и я прихожу в ярость. Читатели полагают, что я так и выгляжу, а увидев меня в жизни, удивляются, с чего это я так быстро состарился. На вашем снимке мне хочется выглядеть мужчиной средних лет, даже чуть потрепанным. Тогда, встретившись со мной, люди будут говорить: «Видит Бог, он хорошо сохранился!»

— Я могу, — вымолвила она нерешительно, как бы идя на уступку, — представить вас человеком значительным…

Он состроил довольную мину.

— …но уж никак не потрепанным мужчиной среднего возраста.

Дэниел поджал губы и смерил ее взглядом, словно оценивая, насколько она тверда в своем решении.

— Потрепанным! — заявил он требовательным тоном.

— Значительным! Это мое последнее слово!

Вдруг его осенило: он достал из кармана очки в тяжелой черной оправе и напялил на нос.

— Мужчиной среднего возраста вы никак не можете выглядеть, даже если наденете очки. Волосы ваши все при вас и ничуть не поседели.

— Это Фиби виновата, — заявил он, проводя рукой по черной блестящей шевелюре. — Я хотел перед выходом из дома чуть припудрить виски мукой, но она не разрешила.

— По-видимому, она обладает здравым смыслом, который — уж извините — унаследовала безусловно не от вас.

— Да, он у нее от мамы, — улыбнулся Дэниел.

— Ну что ж, поздравьте ее от моего имени, — довольно сухо откликнулась Ли.

— Эта дама много лет назад ушла из моей жизни. О чем я в настоящий момент нисколько не жалею.

И он взглянул ей прямо в глаза.

Ли глубоко вздохнула. Она не доверяла этому мужчине. Не то чтобы знала о нем что-нибудь плохое, но не доверяла всем мужчинам вообще, а уж наделенным обаянием — тем более. Джимми Мередит был самым обаятельным мужчиной на свете — ну, на протяжении какого-то времени…

— Я сниму вас в очках, — уступила она.

— Фиби сказала, что вы в разводе, — спокойно заметил он, пропуская ее слова мимо ушей. — Это так?

Ли отвернулась к полке с пленками и принялась шарить на ней.

— Это профессиональный вопрос?

— Вы отлично понимаете, какой это вопрос.

— Да, я в разводе.

— И давно?

— Уже три года.

— Достаточный срок для того, чтобы встретить еще кого-нибудь. У вас кто-то есть?

— Нет.

— Давайте сходим куда-нибудь.

— Нет.

— Почему? Из-за моего поведения на шоссе?

— Конечно, нет.

Она повернулась к нему лицом. Он внимательно рассматривал свои ногти.

— Хорошо. Если вы готовы к съемке, я тоже готов. Давайте начнем, — сказал он резко, что удивило Ли.

Посадив Дэниела на высокий стул, Ли стала расхаживать вокруг, присматриваясь к нему. Обычно в подобных ситуациях она собственными руками поворачивала голову клиента то в одну, то в другую сторону, но сейчас довольствовалась тем, что приказывала Дэниелу смотреть то вправо, то влево, то на нее, то поднять голову немного вверх.

— Как вы допустили, чтобы книга вышла с этой отвратительной фотографией на обложке? — спросила она.

— Я ничего о ней не знал. И когда услышал от моего агента, что издательство намерено опубликовать книгу вторично, Фиби подговорила меня заменить фото. А потом сообщила, что знает великолепного фотографа. Лишь тут до меня дошло, что она управляет мною, словно кукольник — марионеткой.

И они с дочерью обменялись нежными взглядами. Так смотрят друг на друга друзья, знающие, что им больше не на кого рассчитывать в целом мире.

Закончив фотографировать Дэниела, Ли предложила ему сняться вместе с дочкой. Фиби не заставила просить себя дважды. Она держалась так естественно, словно была рождена для съемок.

Ли несколько раз щелкнула их вдвоем, затем сказала:

— Осталось несколько кадров. Может, пустить их на Фиби?

Она включила проигрыватель, и музыка заполнила студию. С природной грацией Фиби начала раскачиваться в такт мелодии. Медлительные движения и рыжие волосы придавали ей некое сходство с тигрицей, и Ли с энтузиазмом жала и жала на кнопку, пока кадры не кончились.

В этот момент в студию вошли Марк и Соня. Фиби бросилась к подруге и засыпала ее восторженными восклицаниями о сегодняшнем дне.

Ли направилась в кабинет. Дэниел последовал за ней и плотно прикрыл за собой дверь.

— Мне бы очень хотелось еще увидеться с вами.

Ах так, он, значит, не отказался от своего намерения, а просто выжидал подходящий момент! Ли постаралась не прислушиваться к внутреннему голоску, предательски нашептывавшему ей, что она этому рада-радешенька.

— Почему вы сторонитесь меня? — настаивал он. — Или все же у вас кто-то есть?

— Нет-нет, сейчас я совершенно одна, и это меня вполне устраивает.

— Надолго ли?

Она, к счастью, не успела ответить: дверь распахнулась, и в комнату влетела Фиби.

— Миссис Мередит, когда снимки будут готовы? — спросила она.

— Послезавтра.

— У вас ведь есть моя визитная карточка, — вмешался Дэниел. — Позвоните, когда они будут готовы, и я за ними заеду.

Он взял ее руку и какой-то миг подержал в своей. Это мягкое, но настойчивое рукопожатие взволновало ее.

После шумного прощания Дэниел, обняв дочь за плечи, увел ее. Ли вздохнула с облегчением. У нее не было ни малейшего желания увидеть их еще раз.

* * *

Весь следующий день Джиллиан была настроена восторженно.

— Вот повезло-то — познакомиться с самим Дэниелом Рейфом. В жизни он лучше, чем на экране, правда?

— Вот уж не знаю, — холодно ответила Ли. — Я так редко смотрю телевизор. Фото его дочки у тебя?

Разглядывая ее снимки, обе не переставали удивляться фотогеничности девочки.

— Пошли их в агентство моделей, — предложила Джиллиан.

— Не могу. Папаша в гневе разнесет нас в пух и прах.

— А чего хочет сама Фиби?

— Она-то мечтает стать моделью, но, может, это с годами пройдет. Отец, во всяком, случае, надеется.

— «Пройдет»! Ничто не проходит! Особенно с такими данными.

Оставшись одна, Ли еще раз взглянула на фотографию Дэниела. Его лицо выражало смесь серьезности с ироничностью. Оно было полно жизни, темные глаза блестели, крупный рот, казалось, был создан для улыбки… и еще кое для чего…

Этот рот привлек особое внимание Ли. Интересно, приятно ли его целовать? Прими она приглашение, они, ясное дело, закончили бы вечер в постели, а вот этого-то ей и не хотелось.

Ли запаковала фотографии и приложила к ним коротенькую официальную записку: надеется, мол, что ее работа понравится. Она уже надписывала адрес на конверте, когда в студии появился Марк.

— Я просто шел мимо и решил посмотреть, как ты тут.

— Очень мило с твоей стороны, братишка, — улыбнулась Ли. Интересно, а что его на самом деле привело сюда?

— Как получился наш знаменитый клиент?

— О'кей, — ответила она и вызвала по телефону курьера. Положив трубку, она поймала недовольный взгляд брата.

— Я-то думал, что они придут сюда смотреть пробы, — сказал он. Ах вот оно что!

— Они, Марк, больше никогда сюда не придут. Мистер Рейф еще обещал заглянуть. Но о Фиби он не обмолвился ни словом.

— Да, но она… — Марк запнулся, покраснев до ушей.

— …с удовольствием пришла бы, — договорила Ли. — Потому-то ты и явился.

— Заткнись, ради Бога, — проворчал он.

Тут пришла модель, и Ли занялась ею. А когда вспомнила о Марке, того и след простыл.

Вечером, после рабочего дня, когда Ли нежилась на диване с книжкой в руках, раздался звонок в дверь. На пороге стоял почтальон, доставляющий срочную корреспонденцию. Ей письмо!


«Это был хорошо обдуманный (хотя и не особенно смелый) шаг — передать снимки через брата. Но намек понят — я буду соблюдать дистанцию. Во всяком случае, на первых порах. Я не сдаюсь.

Снимки великолепные. Фиби от своих в полном восторге. Они с Марком очень понравились друг другу, сегодня вечером встречаются.

До встречи (которая обязательно состоится).

Дэниел».


— Что ты там читаешь, мама? — спросила Соня, входя в комнату.

— Я, по-видимому, сильно недооценивала Марка, — хмыкнула Ли и рассказала Соне, как все было. Содержание полученного письма она несколько смягчила.

— Наконец до тебя дошло! — обрадовалась Соня. — А что случилось с курьером, которого ты вызвала?

— Марк, очевидно, воспользовался тем, что я отвлеклась, и отказался от его услуг. Я же, заметив отсутствие пакета, решила, что Джиллиан передала его курьеру. Никогда бы не подумала, что Марк способен на столь решительные действия.

— Чего только не делает с человеком любовь! — произнесла умудренная жизненным опытом Соня.

— Вряд ли он в нее влюблен…

— Брось, мама! Это было яснее ясного написано на его физиономии, когда мы вчера ехали домой. Он был весь в себе, ничего вокруг не видел.

— А я и не заметила.

— Еще бы! Ты тоже была вся в себе и ничего вокруг не видела.

— Я и этого не заметила, — рассеянно откликнулась Ли? не обращая внимания на любопытные взгляды дочери. Она подумала не без огорчения, что при таком раскладе ей теперь никак не удастся избежать общения с Дэниелом Рейфом.

Очень скоро стало ясно, что Марк серьезно интересуется Фиби. Он был бы счастлив видеться с ней каждый день, но этому воспрепятствовал ее отец, ограничивший свидания выходными днями. Ли узнала это от Сони, которой Фиби поверяла все секреты.

Машину свою Ли из ремонта получила, но у нее почти тут же забарахлил тормоз, так что ее снова пришлось отправить в мастерскую. Марк в отчаянии готов был рвать на себе волосы.

— Придется тебе возить прекрасную Фиби в такси, — съязвила однажды вечером Соня. Марк выругался и выскочил из дома.

— Из-за тебя теперь опять возникнет спор по поводу машины, — сказала Ли в досаде. — Мне, верно, придется пойти на попятную. Семь тысяч фунтов я, разумеется, не дам, но на три тысячи придется согласиться.

На следующий день, возвращаясь с работы, она увидела, что в нескольких ярдах от дверей ее дома стоит автомобиль — огромная уродливая машина, сошедшая с конвейера не менее десяти лет назад, окрашенная в отвратительный бежевый цвет.

— Чья это развалюха?! — в ужасе спросила Ли у Сони. — Неужто Марка?

— Вот именно. Он приехал на ней с полчаса назад.

— Но где он взял деньги на покупку?

— Какие деньги? Она не может стоить больше четырех пенсов.

— Он опозорил нас, — слабым голосом вымолвила Ли.

Спустившийся сверху Марк сообщил, что сделал свое приобретение в том самом гараже, где ремонтировалась машина Ли, и заплатил всего восемьсот фунтов.

— Лучше бы тебе набраться терпения и подождать, — сказала Ли. — Я как раз собиралась выдать тебе три тысячи фунтов на машину.

— Ах, Ли, ты ничего не понимаешь. Я не хочу машину за три тысячи фунтов. Я хочу только за семь тысяч. А уж если их нет, то пусть лучше будет эта, купленная, во всяком случае, на мои собственные деньги.

Ли поняла, что тут затронута мужская гордость Марка. Она позвонила владельцу мастерской, которому полностью доверяла. Он поклялся, что машина в хорошем состоянии, пользоваться ею совершенно безопасно.

В субботу поздно вечером Ли доставили огромный букет чайных роз с торчащей в нем запиской.


«Я хотел бы послать Вам красные розы, но не решился. Боялся, как бы Вы не отправили их обратно. Эта куча металлолома не опасна? Когда Вы впустите меня в Вашу жизнь?

Дэниел».


Ли тут же настрочила:


«Благодарю Вас за прелестные цветы, а еще более за то, что они не красные. Механик заверил меня, что совершенно безопасна. Никогда.

Ли».


Ответа не последовало.

— А знаешь, Фиби сейчас приходится туго, — заметила Соня как-то за завтраком. — Она сдает вступительные экзамены в Оксфорд! Ей во что бы то ни стало надо туда попасть!

— Во что бы то ни стало? — удивленно повторила Ли.

— Да. Сама-то она в Оксфорд не стремится, но ее папа на нем помешан. О, мама, мама, смотри, вот он собственной персоной.

— Где?! — вскричала Ли.

— Не волнуйся так. Всего лишь в газете.

Придвинув к себе газету, Ли увидела сделанное ею самой фото Дэниела, сопровождавшее рекламное объявление о выходе его книги «Женщины, остерегайтесь мужчин». Рядом сообщались даты его телевизионных интервью.

— Надо будет посмотреть, — сказала Соня.

— Смотри, если тебе хочется. У меня и без того дел по горло.

Но однажды, переключая программы, Ли случайно увидела на экране улыбающееся лицо Дэниела и замерла.

— Ученым испокон веков известно, что в действительности сильным полом являются не мужчины, а женщины, — вещал Дэниел. — Они лучше мужчин переносят жару, холод и боль. И они намного упорнее.

— Как же в таком случае получается, что мужчины неизменно берут верх? — спросила его телеведущая.

— Исключительно благодаря нашей физической силе. Представьте себе пещерную женщину. Миллионы лет назад охотилась именно она. Но стоило ей убить оленя, как из-за куста выскакивал здоровенный детина, оглушал ее ударом дубины по голове, захватывал добычу и заодно присваивал себе славу удачливого охотника. С тех пор мы следуем примеру наших первобытных предков.

— С тех пор все изменилось!

— Напротив, это проявляется еще более откровенно. Отвоеванные женщинами свободы для себя мужчины используют для того, чтобы сделать как можно более легкой свою жизнь. Берегитесь мужчины, который якобы стоит на вашей стороне.

— К вам это тоже относится, мистер Рейф?

— О да, безусловно, меня надо остерегаться больше, чем кого бы то ни было.

Дэниел засмеялся своим очаровательным смехом, и интервью на этом закончилось. Ли выключила телевизор, сожалея, что увидела передачу.

Близилось лето. В колледже Марка окончание семестра отмечали вечером танцев, на который Марк собирался пригласить Фиби. Вернувшись однажды с очередного свидания, он подошел к Ли.

— У меня письмо к тебе. Отец Фиби просил меня проследить, чтобы ты его прочитала.

Ли подумала, что нетрудно догадаться, о чем письмо, но Дэниел ее удивил. Это была совершенно официальная бумага, напечатанная на компьютере. Она гласила:


«Многоуважаемая миссис Мередит!

Несомненно, Вы согласитесь со мной в том, что пора нам познакомиться поближе. Ваш брат играет все более важную роль в жизни моей дочери, и, хотя они слишком молоды для каких-либо решительных шагов, настало, по-видимому, время для того, чтобы наши семейства подружились.

Поэтому я предлагаю посетить танцевальный вечер в колледже Марка вчетвером. Буду Вам весьма благодарен, если Вы соблаговолите ответить в ближайшее время.

Искренне Ваш, Дэниел Ф. Рейф».


За подписью следовала длинная череда слов, уточнявших его многочисленные научные звания и занимаемые должности. Это усугубляло и без того в высшей степени официальный тон послания.

— Он сказал, что я могу пригласить Фиби на вечер, если мы пойдем все четверо, — заметил Марк, читая письмо через плечо Ли. — О Господи! Обычно он выражается гораздо проще.

— Безусловно, — откликнулась Ли. — Представляю, с каким трудом он настроился на этот чопорный лад.

— А зачем это было нужно?

— Чтобы лишить меня возможности отказать ему, конечно.

— А почему ты должна отказываться? Ты ведь пойдешь, правда?

— Да, дорогой, пойду. Меня окружили со всех сторон. И не спрашивай, чего мне это будет стоить.

Загрузка...