...весна 1674 года... – автор сознательно использует анахронизм: современное летоисчисление от Рождества Христова было принято в 1700 году. В то время – это «весна 7182 г. от сотворения мира».
Титлы – знаки, указывающие на сокращенное написание слова в письменности Древней Руси и Византии.
Стегно – часть ноги от таза до колена.
Запись в летописи о жизни великого князя Московского Василия III (1479—1533).
Скуфейка – остроконечная шапочка черного или фиолетового цвета, которую носят монахи.
...у Стеньки... – у Степана Тимофеевича Разина.
...восьмиконечный крест... – старообрядческий, отличается наличием двух перекладин: вверху – титло (с видом распятого Христа) и внизу – подножие.
...двумя персты... – возведенный на патриарший престол Никон (Минов Никита, 1605—1681) в 1653—1656 годах провел церковную реформу. Суть преобразований сводилась к исправлению неточностей, вкравшихся в тексты богослужебных книг при многократных переписках, и к сближению русской церкви с греческим ортодоксальным православием. Вместо двух перстов вменялось креститься тремя; в символе веры – изложении основ христианской догматики – исключались слова «истинного» и «аз»; три раза («трегубая»), а не два («сугубая») должно было произносить «аллилуйя».
...черкасский городех... – украинских городах.
...етман польской стороны, Петрушка Дорошонок... – Дорошенко Петр Дорофеевич (1627—1698) – гетман Правобережной Украины. При поддержке Турции и Крымского ханства пытался овладеть Левобережной Украиной, воссоединившейся с Россией в 1654 году. Сдался в плен русским войскам в 1676 году.
Аер (аэр) – воздух.
Зосим – Савватий! Соловецки! – Савватий – монах Валаамского монастыря, основоположник Соловецкого монастыря (1429), Зосима – первый его настоятель. В 1435 году Савватий, в 1478 году Зосима были причислены к лику святых.
..братию, рядовую и больничную, монастырских служек и трудников, служилых людей, усольцев... – Кроме черной братии, были насельники монастыря, выполнявшие трудовые повинности, но не принявшие монашества, в частности, перечисленные: ухаживающие за больными, прислуга, трудники – давшие обет трудиться в монастыре, воины, засольщики рыбы.
Пищали затинные – устанавливавшиеся на стенах небольшие пушки.
...из схименных конурок... – монахи-схимники, принявшие схиму– монашеский чин, налагавший самые строгие посты и лишения, жили уединенно.
Мурин – эфиоп, чернокожий.
...великого князя Василия Ивановича... – Речь идет о Василии III, великом князе Московском с 1505 года.
...галанский немец. – Русские всех европейцев германского происхождения звали немцами; в данном случае – голландец.
Амбурх-град – Гамбург.
Саввин монастырь – Саввино-Сторожевский монастырь под Звенигородом, мужской, основан в 1398—1399 годах князем Юрием Дмитриевичем и Саввой – учеником Сергия Радонежского.
Шелепы – плети, нагайки.
Бурмицким жемчугом... – название жемчуга лучшего качества, добываемого в Персидском заливе.
Иоаникий Галятовский (?—1688) – украинский литературный и церковный деятель. Учился в Киево-Могилянском коллегиуме. С 1668 г. игумен, а затем архимандрит черниговского Елецкого монастыря. Автор сборника проповедей «Ключ разумения» (1659), направленных против унии (объединения с католической церковью).
Шпынь – насмешник, балагур, шут.
Бурак – кузов, короб.
Полукафтанье – коро, в обтяжку, запашной кафтан, надеваемый под верхнюю одежду
...летораслей... – годовых побегов дерева.
Огневица – горячка, лихорадка.
Клобук – головной убор у монахов в виде цилиндра с покрывалом, черный у простых монахов и архиереев, белый – у митрополитов и патриарха.
Литургисания – обедня.
...Память мучеников Маккавеев. 1 августа.. – замученных в 166 году до н. э. Антиохом Епифаном: Авима, Антонина, Гурия, Елеазара, Евсевона, Алима и Маркелла, матери их Соломонии и учителя их Елеазара.
Брашно – еда.
...разрешение вина и елея... – разрешение праздничной пищи после воздержания, святкам предшествует строгий пост.
Приполье – подпол.
Худог – художник, изограф.
...в поварне «вавилония» идет... – т. е. вавилонское столпотворение, суматоха и сумятица.
...«жезл Ааронов расцвете».... – здесь насмешливое истолкование библейской притчи, согласно которой жезл первосвященника Аарона, по воле Бога, расцвел, что указало на богоизбранность его владельца (Книга Чисел, 17).
Светец – подставка, в которую вставлялась лучина.
Зернь – игра в кости.
Кафизм (кафизма) – название каждого из 20 разделов Псалтыри, во время чтения которых разрешалось сидеть.
Несутерпчивое сердце – нетерпеливое.
Косная лодочка – легкая, для переездов, а не для промысла и перевозки тяжестей.
...зерна... гурмышски... – бурмицкие (см. примеч. к с. 28)
Камка – китайская шелковая ткань с разводами.
Кармазин– ярко-красный.
...крушчатых и травных... – с рисунком кружками и с растительным орнаментом.
Адамашки – дамасские.
Черленый – темно-красный.
Таусинный – темно-синий.
Рытый бархат – тисненый, с выдавленным рисунком.
Объярь – шелковая ткань с золотой или серебряной нитью.
Зуфь – род камлота, суровой шерстяной ткани.
Шарлат сукно – скарлат, род бархата; сукно высокого качества.
Лундыш – английское сукно (от: Лондон).
Отжени... – от «отженути»: заставить уйти, изгнать или отказать.
Кустодия – покрытие над печатью, для предохранения ее от порчи.
Дароносица – сосуд в виде ковчега для хранения и переноса святых даров.
...во сте восемьдесят во втором году... – в 7182 году от сотворения мира.
Хиротония – рукоположение священника в должность (совершается в алтаре).
...харатейные книги... – пергаментные.
Черные попы – монахи, рукоположенные в сан священников.
Гунька кабацкая – ветхая одежонка, даваемая в кабаке вместо пропитой.
Беспоповщина – одно из течений старообрядчества: отправление службы без священника.
Онучка-поворозка – портянка, обвязка.
...московские чудотворцы: Петр, Лексей, Иона и Филипп...
Петр, Алексей и Иона – русские митрополиты XIV—XV веков, способствовали укреплению Московского государства и церкви. Филипп (1507—1569) – игумен Соловецкого монастыря, затем всероссийский митрополит; осуждал деспотизм царя Ивана Грозного, был задушен Малютой Скуратовым, впоследствии, как и три первых, – канонизирован церковью.
...Пересвет (Александр?) и Ослябя (Родион?) – монахи Троице-Сергиева монастыря, участники Куликовской битвы. Поединок Пересвета с богатырем Темир-мурзой, в котором оба погибли, стал началом сражения. Ослябя впоследствии упоминается в составе русского посольства 1398 г. в Византию.
Крины сельнии – дикие лилии.
Папушник – калач сдобной выпечки.
Вороп – приступ.
...за мной есть государево слово и дело. – На этой формуле строилась система политического сыска в России XVII—XVIII веков. Каждый российский подданный под страхом смерти обязан был донести в приказ, если знал об умыслах против царствующего дома, оскорблении царского имени и титула, измене государству, сказав при этом: «слово и дело».
Хрептуги – ряднина, грубое полотно, мешковина, привязанная растянутым пологом для кормления лошадей овсом.
Варнак – вор, каторжник.
...в красной касандрийской рубахе... – Касандрейка, или александрейка – красная бумажная полоска на рубахе в виде кокетки.
...в ...канаусовой рубахе... – из шелка-сырца или полусырца, плотной шелковой ткани.
Эпиграф – из стихотворения А.С. Пушкина «Стансы» (1826).
...денщик его, Павлуша Ягужинский... – Павел Иванович Ягужинский (1683—1736). Сын органиста лютеранской церкви, один из ближайших сподвижников Петра I, в конце жизни генерал-прокурор сената.
Баркалоны – суда для Азовского флота итальянского образца, строились с 1698 по 1700 год.
Барварские суда (берберские) – турецкого образца, строившиеся в подвластных Турции североафриканских провинциях.
...в Преображенский приказ, к князь-кесарю... – то есть к Ромодановскому Федору Юрьевичу (ок. 1640—1717), ведавшему делами по политическим преступлениям.
...ссылками на Ефрема Сирина об антихристе, на «Апокалипсис», на «Маргерит».
Ефрем Сирин (умер в 373 году) – церковный писатель, книга его «Поучений» была издана в Москве в 1647 году.
Апокалипсис – Откровение Иоанна Богослова (последняя книга Нового завета), книга пророчеств.
Маргерит – книга избранных бесед Иоанна Златоуста, византийского церковного деятеля и писателя IV—V вв.
...для... похода под Азов... – имеется в виду поход 1696 года, закончившийся взятием этой турецкой крепости.
...Наш отечественный Торквемадо... – Торквемада Томас (ок. 1420—1498) – глава испанской инквизиции (великий инквизитор). Инициатор изгнания евреев из Испании (1492).
Боярин князь Иван Иванович Хованской... из «тараруевцев»... – «Тараруем» (пустомелей) называли князя Ивана Андреевича Хованского (?—1682), отца героя. В 1682 году, будучи во главе Стрелецкого приказа, во время московского восстания стрельцов выступил против правительства Софьи; был казнен.
Распоп – поп-расстрига, с которого снят священнический сан.
Батырщик – типографский работник, печатник.
Бармы – драгоценное оплечье, украшавшее великокняжеское или царское платье. С XV века – одна из необходимых регалий при короновании.
Аналой – высокий столик с наклонным верхом для богослужебных книг и икон.
...Павловы-де твои уста – апостола Павла, ученика Иисуса Христа, по церковному преданию, «страждущего в оковах».
родитель мой короводился с Никоном... – патриарх Никон пользовался особым расположением царя Алексея Михайловича, до опалы назывался «собинным другом».
С. 159.Стефан Яворский (1658—1722) – русский церковный деятель, писатель. С 1700 по 1721 год – местоблюститель патриаршего престола. Написал полемическое сочинение против лютеранства «Камень веры».
Епифаний Словенецкий (Славинецкий) (?—1675) – русский и украинский писатель и ученый, составитель словарей, переводчик духовных песен и проповедей.
Киево-Могилевская коллегия – существовала в 1632—1817 годах (с 1701 г. – академия). Основана Петром Могилой, митрополитом Киевским и Галицким, – первое высшее учебное заведение на Украине, центр образованности и книжности украинцев, русских и белорусов.
Симеон Полоцкий (в миру Самуил Емельянович Петровский-Ситнианович) (1629—1680) – белорусский и русский церковный деятель, писатель. Полемизировал со сторонниками старой веры («Жезл православия», «Новая Скрижаль»). Наставник царских детей, преподавал в школе Заиконоспасского монастыря. Один из организаторов Славяно-греко-латинской академии в Москве. Зачинатель российского силлабического стихосложения.
Ектения – молитва, произносимая в определенные моменты богослужения в сопровождении хора и завершающаяся словами: «господи, помилуй» и «подай, господи».
Блажени милостивии... – «Блаженны милостивые, ибо помилованы будут» (Евангелие от Матфея. Гл. 5, 7).
Разрешение вина и елея... – по сути, слова князя-кесаря являются богохульством, так как он проводимые им пытки сравнивает с праздником, которому предшествовал пост.
...атлабасовые наволоки (точнее: алтабасовые) – из шелковой, затканной золотом материи.
...сидячие боярыни... – почетные гостьи на свадьбе, одна из них могла быть посаженой матерью.
Убрус – платок головной (белый).
Калач-перепеча – род кулича, сдоба.
...золотые «пенязи» – старинные золотые монеты.
Каптана – колымага, карета, зимний крытый возок.
В сурьми да бубны... – то есть в трубы и бубны ударили.
...Старец Исократ с отчаяния уморил себя голодом... – Исократ (436—338 до н. э.) – афинский оратор и публицист.
Регимент – полк.
Сердюки – казаки-пехотинцы.
Князь Иван Юрьевич Трубецкой – полковник, пробыл в шведском плену десять лет, до размена пленными в 1710 г. В Швеции «прижил» сына – Ивана Ивановича Бецкого, который будет доверенным человеком Екатерины II (по легенде – ее отцом).
...письмо из Москвы... – описка автора: выше говорится, что молодой князь Трубецкой женится на Ксении Орлениной, а не Головкиной (ч. I, гл. 7).
Яков Федорович Долгорукий (1639—1720) – князь, сподвижник Петра, его доверенное лицо. Участник Азовских походов, в 1700—1710 гг. – в шведском плену.
Автаном (правильно: Автамон) Михайлович Головин – генерал, участник Азовских походов, двоюродный брат Федора Александровича Головина, руководителя внешней политики при Петре, фельдмаршала.
Шакловитый Федор Леонтьевич (?—1689) – фаворит царевны Софьи Алексеевны. Подьячий Тайного приказа, а с 1682 года – глава Стрелецкого приказа. Руководитель заговора против Петра 1 в 1689 году. Казнен.
...гроб Милославского... – Иван Михайлович Милославский (?—1685) – боярин, родственник первой жены Алексея Михайловича, возглавлял борьбу против родственников матери Петра I – Нарышкиных, один из организаторов стрелецкого восстания 1682 года.
Лития – богослужение вне храма или в притворе, а также церковное шествие.
Асмодей – в библейской мифологии злой дух, глава демонов.
Голицын Борис Алексеевич (1654—1714) – князь, дядька-воспитатель Петра. Во время Великого посольства – один из руководителей правительства. Управлял Поволжьем. После Астраханского восстания 1705—1706 годов был в немилости у царя.
Лефорт Франц Яковлевич (1656—1699) – швейцарец, адмирал. С 1678 года на русской службе. Сподвижник Петра. Командовал флотом в Азовских походах.
Шеин Алексей Семенович (1662—1700) – боярин, генералиссимус (1696). Командовал сухопутными войсками в Азовских походах. Подавил восстание стрельцов 1698 года.
Цыклер Иван Елисеевич – думный дворянин, наперсник Федора Шакловитого, царевны Софьи. В 1689 году явился к Петру I с сообщением о заговоре, впоследствии получил Верхотурское воеводство, строил Азов. В 1697 году участвует в заговоре против Петра с Соковниным и стольником Пушкиным. Казнен.
Соковнин Алексей Прокофьевич – окольничий, участник заговора 1697 года. Казнен.
Боже мой! Вскую мя ecи оставил! – Боже мой! Для чего ты меня оставил?! (Евангелие от Матфея. Гл. 27. 46.): Последние слова Иисуса Христа перед смертью.
Орлов Иван – дед будущих «екатерининских орлов», фаворитов братьев Орловых.
Карл так расположил ряды своего... войска, не достигавшего 2000, тогда как нас было 35 000... – сведения не точны. В Нарвском сражении у русских было 35 тысяч войска и 145 орудий, у шведов – 23 тысячи и 38 орудий.
...потомок Гаральда... – автор относит генеалогию Карла XII к последнему англосаксонскому королю Англии Гарольду II (?—1066), который погиб в битве с нормандскими войсками при Гастингсе. Дочь Гарольда II была женой Владимира Мономаха.
...боярин Шереметев... Услыхав о нечистой силе... – эпизод с «нечистой силой» – поэтическая вольность Д.Л. Мордовцева.
Вейде Адам Адамович (1667—1720) – русский генерал, сподвижник Петра, участник Азовских походов. В 1700—1710 гг. был в плену у шведов. Известен его Воинский устав, посвященный Петру I (1698).
...думного дьяка Виниуса... – А.А. Виниус в начале Северной войны принадлежал к «компании» Петра – людям, с которыми царь был в приятельских отношениях; позднее, уличенный во взяточничестве, потерял доверие, отстранен от дел.
«Кадило мерзости ми есть» – глаголет Адонай Господь. (Цитата из Библии. Пророк Исайя. 1 11—15). – Адонай – одно из десяти главных имен Бога: Эль, Элоим, Эльхи, Саваоф, Элион, Эсцерхи, Адонай, Иах, Тетраграмметон, Садаи.
...постричь насильно царицу Евдокию... – Евдокия Федоровна Лопухина (1669—1731) – первая жена Петра I (с 1689), с которой он расстался вскоре после женитьбы; в 1698 году, по настоянию Петра, пострижена в монахини.
...крыжом упал... – то есть упал плашмя, раскинув руки в стороны, как четырехконечный католический крест – «крыж».
...обыскивали в своем сороку... – здесь: в своем околотке, входившем в приход той или иной церкви.
Радивиловский Антоний (? – ок. 1688) – украинский писатель и проповедник. Наместник Киево-Печерской лавры, позднее игумен одного из киевских монастырей. Поучения изданы в книгах: «Огородок Марии Богородицы» (1676) и «Венец Христов» (1688).
Лазарь Баранович (ок. 1620—1693) – украинский церковный деятель и писатель, сторонник объединения Украины с Россией, однако при независимости украинского духовенства от московского патриархата. С 1657 года черниговский архиепископ.
Дмитрий Туптало-Ростовский (Данила Саввич Туптало) (1651—1709) – митрополит Ростовский, писатель, поддерживал реформы Петра I с условием невмешательства государства в церковные дела. Составил новую редакцию Чети-Миней, автор антираскольничьих сочинений.
Феофан Прокопович (1681—1736) – государственный и церковный писатель, глава Ученой дружины, сподвижник Петра I.
...при Гумельсгофе Шлиппенбах мало штаны не потерял. – Шведский генерал Шлиппенбах проиграл Б.П. Шереметеву три сражения с 30 декабря 1701 года по 1 января 1702 года: при Эресфере, Гуммельсгофе и при реке Эмбах.
Соломон какой: добыл себе Царицу Савскую... – Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в 965—928 годах до нашей эры, сын царя Давида. Предположительно – автор некоторых книг Библии. Его мудрость привлекла царицу Савскую, легендарную правительницу арабского племени на территории современного Йемена.
...гетман Иван Степанович... – Мазепа (1644—1709) – гетман Украины. Стремился к отделению Украины от России; после Полтавской битвы бежал с Карлом XII в Яссы.
Бердыш – широкий длинный топор с лезвием в виде полумесяца, на вооружении в пехоте XV—XVIII веков.
...строя ковы... – козни.
Михоноша (точнее: мехоноша) – носитель меха, мешка, куда собирали подаяние.
Покиювки – сенные девки (от: покии (укр.) – покои).
...окажется ниткою Ариадны и приведет его в пасть Минотавра?.. – В греческой мифологии дочь критского царя Миноса, Ариадна, помогла юноше Тесею, убившему Минотавра (чудовище, полубык-получеловек, пожиравший периодически по семь афинских юношей и девушек), выйти из лабиринта при помощи клубка ниток, конец которых был закреплен у входа.
Крез (595—546 до н. э.) – последний царь Лидии, обладатель легендарного богатства, был разбит и взят в плен персидским царем Киром.
...стены нового Иерихона... – здесь поэтическое сравнение крепости Нотебург со стенами Иерихона, в древней Палестине, которые рухнули от звука труб легендарного военачальника, обладавшего удивительной силой, Иисуса Навина.
Апраксин Матвей Федорович (1661—1728) – граф, генерал-адмирал, сподвижник Петра I. Командовал флотом в Северной войне и Персидском походе (1722—1723). С 1718 года – президент Адмиралтейств-коллегии.
Шанцы – укрепления.
...аккорды предъявить... – предложить капитуляцию.
...сей «Сампсон» победил шведов... – В библейской мифологии богатырь, обладавший необыкновенной силой, Самсон разрушил храм, под развалинами которого погибли и он сам, и пленившие его филистимляне.
Сикурс – помощь.
Сенявин – вероятно, дед будущего знаменитого флотоводца, адмирала Дмитрия Николаевича Сенявина (1763—1831).
...посреди мрака и бури Оссиановской ночи... – то есть ночи, подобной тем, какие изображал Оссиан, легендарный кельтский певец и воин, живший якобы в III веке. В действительности автором песен был шотландский писатель Джеймс Макферсон (1736—1796), выдавший свои обработки кельтских преданий и легенд за подлинные песни легендарного певца. Стилю этих песен присущи мечтательность и меланхолия.
Нумерс – командующий шведской эскадрой, вице-адмирал.
C. 311. ...к артиллерийскому полковнику Трезини... – впоследствии русский архитектор Доменико Трезини (ок. 1670—1731), представитель раннего барокко, возводивший Летний дворец (1710—1714), собор Петропавловской крепости (1712—1733), здание Двенадцати коллегий (1722—1734).
Семик – так называемая «зеленая неделя» («зеленые святки»), праздновавшаяся на седьмой неделе после Пасхи, оставшийся от времен язычества праздник лета, плодородия, сопряжен был с разными крестьянскими приметами и гаданиями.
Репнин Аникита Иванович (1668—1726), – князь, русский военачальник, генерал-фельдмаршал (1725), президент Военной коллегии. С детских лет состоял при Петре I, поручик «потешной роты». Участвовал в Азовских походах. В 1708 году за поражение при Головчине разжалован в рядовые, реабилитировал себя в битве при Лесной, восстановлен в чине генерала. Руководил осадой и взятием Риги (1709—1710). После смерти Петра – один из тех, кто возвел на престол Екатерину I. Удален от двора Меншиковым в Ригу, где и умер.
Румянцев-Задунайский Петр Алексеевич (1726—1796) – граф, генерал-фельдмаршал, блистательный полководец, герой Кагула (1770). Впервые в военной тактике применил сочетание колонн и рассыпного строя.
Орлов Григорий Григорьевич (1734—1783) – фаворит Екатерины II, один из четырех братьев Орловых (Иван, Владимир, Алексей – герой Чесменской битвы), возведших на престол Екатерину II.
Петр Семенович Салтыков (1696—1772/73) – выдающийся полководец, граф, генерал-фельдмаршал. В Семилетней войне, командуя русской армией, одержал победы над прусскими войсками Фридриха Великого при Пальциге и Кунерсдорфе (1759). В 1764—1771 годах генерал-губернатор Москвы.
...Чесму не забудут турки. – Чесменский бой 25—26 июня 1770 года во время русско-турецкой войны. Русская эскадра под командованием адмирала Г.А. Спиридова блокировала турецкий флот в бухте Чесма на побережье Малой Азии и уничтожила его, что обеспечило русским господство на Эгейском море и блокаду Дарданелл.
...богатырь Полконь или Полкан... – персонаж народных легенд, человекоконь, кентавр.
Аще же рассыпася язва по ризе, или по прядене, или по кроках... – Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной или на одежде льняной... (Библия. Левит. Гл. 13. 47.)
...и соборованье, и литеишку отмахать... – причастить и отпустить грехи умирающему и отслужить краткую молитву об упокоении умершего.
Варварские ворота «запирали» в Китай-городе улицу Варварку.
Голичный ряд – где продавали кожи и кожаные рукавицы без подкладки.
Вяземский Александр Алексеевич (1727—1793) – князь, государственный деятель, доверенное лицо Екатерины II. С 1764 года генерал-прокурор сената, в 1767 году – председатель Комиссии по составлению нового уложения, член Совета при высочайшем дворе.
...возвеселил всю Европу чесменским фейерверком... – имеется в виду спектакль, устроенный А.Г. Орловым в Ливорно для живописца, которому Орлов заказал картину Чесменского боя; русские корабли повторили некоторые моменты боя, с пушечной пальбой, ломкой мачт, а для большего правдоподобия был взорван еще вполне пригодный корабль.
Суконный двор – «...рядом с Царицыным лугом... позади суконного большого двора... низкое место, где Конная площадь, кузницы... называется Болото. От Болота прямо большая улица до Серпуховских ворот: Большая Ордынка». (Рубан В. Г. Описание императорского столичного города Москвы. – СПб., 1782).
...гошпиталь спалили на Введенских горах...– первый российский госпиталь (1706), там, где ныне улица Госпитальный вал, неподалеку от Введенского кладбища.
...Микола Чудотворец, что в Кобыльском... – в Сыромятниках, ныне район Старой Басманной (улица Карла Маркса) и Земляного вала.
Ергалка (ергак, ергач) – доха или тулуп из короткошерстных шкур, шерстью наружу.
...большой ферлакур и петиметр (фр.) – волокита и модник.
Почечуй – геморрой.
...у Андронья – в Спасо-Андроньевом (или Андрониковом) мужском монастыре; основан около 1360 года как форпост на юго-восточных подступах к Москве. Назван по имени первого игумена, ученика Сергия Радонежского, – Андроника.
Чудов монастырь – мужской, основан в 1365 году в Кремле митрополитом Алексием, инициатором строительства белокаменных стен Кремля и первых каменных храмов. В 1930-х годах упразднен и разобран. На этом месте ныне здание Президиума Верховного Совета СССР.
Еропкин Петр Дмитриевич (?—1805) – сенатор, генерал-аншеф. За усмирение чумного бунта в Москве получил от Екатерины II Андреевскую ленту и 4000 душ крестьян – от последних отказался.
...весло Хароново!– Харон, по античным представлениям, – перевозчик душ усопших через реки подземного царства до врат Аида – царства теней, поэтому умершему клали в рот монету.
...птица... что сердце Прометеево терзала – неточно: орел терзал печень Прометея.
...ряд Сайдачный (Саадачный) – где продавали неогнестрельное оружие (от: саадак – лук с налучником, колчан).
...монатейный... – в этом ряду продавали монашеское облачение (от: манатья, мантия).
...ветошный... – в этом ряду продавали поношенную одежду.
...суровской... – шелковый, бумажный и легкий шерстяной товар.
...панской... – красный товар, который мерили аршином, фабричные ткани.
Отец-катехизатор – священник, который учит катехизису, краткому изложению христианского учения в виде вопросов и ответов.
...читают Евангелие о мытаре... – «Ибо, если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?» – откупщики, сборщики податей в Древней Иудее. (Евангелие от Матфея. Гл. 6, 46.)
Консистория – административно-судебное управление при епархиальном архиерее.
Илоты – в Спарте земледельческая часть населения, собственность государства, были прикреплены к земле.
Метики (метеки) – в Древней Греции чужеземцы, а также рабы, отпущенные на волю. Лично свободные, они не имели, однако, политических прав, хотя среди них встречались богатые торговцы, рабовладельцы, владельцы мастерских.
...сад Гефсиманский... моление о чаше... – драматичнейший эпизод в Евангелии, когда Иисус Христос, зная, что его там схватят и казнят, идет в Гефсиманский сад: «И отошед немного, пал на лицо свое, молился и говорил: Отче Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты» (Евангелие от Матфея. Гл. 26, 39, 42).
Хустка – кусок холста, полотенце, платок.
Царь бо царствующих и господь господствующих приходит заклатися и дадися в снед верным. – Это выражение построено на евангельских образах (Евангелие от Матфея. Гл. 26—28). «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: примите, идите; сие есть тело мое...» На этом основано причастие хлебом – телом Христа, вином – его кровью, в православной церкви.
...иссопом страха смертного... – здесь: потом.
...курс элоквенции... – курс красноречия.
...бемских зеркалах... – богемских зеркалах.
Голиаф – в библейской мифологии великан-филистимлянин, убитый в единоборстве пастухом Давидом (ставшим потом иудейским царем).
...яко же смертию Ионы укротися волнение моря... – Смысл фразы: как библейского Иону поглотил кит и пучина моря утихомирилась, так и он, Амвросий, готов следовать провидению, только бы утихомирилась толпа.
...завернув к Иверской... – часовня для иконы Иверской богоматери была построена в 90-х годах XVII века.
Тумульта – бестолковщина.
...обещал прислать орден шнурка... – В этой фразе скрыто иносказание: шнурок присылался как подарок султана только в случае смертного приговора – этим шнурком душили.
...доходил до тременса... – до тряски.
Мары – носилки.
...около красивой, гордой головы того... – Имеется в виду Г.А. Потемкин, будущий фаворит, принимавший в то время участие в военных действиях против турецкой армии на Дунае.
В Рогервик сослать. – Официальное название г. Палдиски в 1723—1783 годах. Строившийся там порт был местом отбывания каторжных работ.
Ларинская зала – так называлась, по повелению Николая I, одна из зал библиотеки в память о купце П.Д. Ларине, на средства которого построено новое здание Публичной библиотеки в 1833 году.
«Россика» (Rossika) – собрание книг, написанных о России.
Агриппина-старшая – дочь Агриппы (ок. 63—12 до н. э.), полководца и сподвижника римского императора Августа, жена Германика (15 до н. э. – 19 н. э.) – внука императора Августа, мать Калигулы (12—41 н. э.). Умерла в изгнании в 33 г. н. э. на острове Пандатерия.
...стены пеласгийских построек... – пеласги, согласно античным преданиям, – догреческое население на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря, на западном побережье Малой Азии. Автор имеет в виду первобытную крепость пеласгийских построек.
Гудон Жан Антуан (1741—1828) – французский скульптор, создал галерею психологически точных портретов деятелей эпохи Просвещения.
Фернейский отшельник – так называли Вольтера (Мари Франсуа Аруэ, 1694—1778) по его замку Ферне, где великий французский писатель и философ провел безвыездно последние годы жизни.
Семирамида Севера – так Вольтер называет Екатерину II в честь царицы Вавилона, с именем которой связаны завоевательные походы, сооружение знаменитых «висячих садов» в Вавилоне, названных одним из «семи чудес света».
...даровитый художник. – имеется в виду портрет Екатерины II кисти Дмитрия Григорьевича Левицкого (ок. 1735—1822), мастера русского парадного портрета.
Храповицкий Александр Васильевич (1749—1801) – статс-секретарь Екатерины II, впоследствии сенатор.
Шуазель Этьен Франсуа (1719—1785) – герцог, министр иностранных дел Людовика XV. Вольтер поддерживал дружеские отношения с Шуазелем.
Вечерний звон, вечерний звон! – одноименное стихотворение И.И. Козлова (1827).
Голицын Дмитрий Алексеевич (1734—1803) – князь, ученый и дипломат, посол во Франции и Нидерландах, друг Вольтера и других французских просветителей. Оставил труды по естествознанию, философии, политэкономии, в которых нашли отражение его материалистические взгляды на мир.
Царица Фалестрина (точнее: Фалестрида) – по преданию, царица амазонок, пожелавшая иметь сына от Александра Македонского и посетившая полководца во время одного из его походов в Азию.
Фуляр – легкая мягкая шелковая ткань, из которой, начиная с XVIII века, делали носовые и шейные платки.
Даламберов, Дидеротов... – Жан Лерон Д’Аламбер (1717—1783) – философ-просветитель, ученый-естественник; вместе с Дени Дидро (1713—1784), писателем, идеологом французской буржуазии, создали и редактировали «Энциклопедию, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел».
Степан Иванович Шешковский (1727—1793) – начальник Тайной экспедиции, политического сыска времен Екатерины II.