Название: Девочка и Мастер.

Автор: Заязочка

Бета: M@РиЯ

Рейтинг: PG-13, но возможно будет повышен.

Пейринг: СС/ГГ и как получится.

Дисклаймер: Все права на мир ГП принадлежат Сами-Знаете-Кому

Саммари: Гермиона в пять лет попала в лабораторию, где исследовали детей с необычными способностями. Но, разумеется, ее спасли.

Предупреждение: AU, ООС.


Под безжалостным светом люминесцентных ламп в центре оббитой мягким комнаты скорчилась обнаженная детская фигурка. Девочка пяти лет испуганно всхлипывала. Она не понимала: почему ее забрали от мамочки и папочки и привезли в это страшное место? Зачем незнакомые люди в белых халатах светили ей в глаза фонариком? Зачем кололи ее иголками, сцеживая кровь? Почему пугали ее?

Утром ее отвели в школу, это было так интересно. Но во дворе на детей внезапно выскочила большая собака. Гермиона ужасно испугалась, и собаку внезапно отбросило на несколько футов. Девочку тут же отвели в медицинский кабинет, а потом приехали эти странные люди и забрали ее.


- Весьма необычный объект, - заметил высокий мужчина в белом халате, кивнув на монитор, - очень сильная реакция. Давно такого не было.

- С родителями проблем не будет? - спросил его коллега.

- Все в порядке. Им сказали, что девочку укусила собака, а когда малышку везли в больницу - произошла авария. Выдадут что-нибудь в закрытом гробу.

- Это хорошо. Реакция у подопытной довольно необычная. Жаль, что привыкание к болевым раздражителям развивается довольно-таки быстро.

- Может быть, страх? - предложил второй. - В таком возрасте они быстро ломаются, потом уже будет простая покорность и никаких интересных реакций.

- Да, надо поторопиться.


Девочка шевельнулась.

- Мама! Мамочка! - звала она. - Мамочка! Забери меня отсюда! Папа!


- О, начинается, - мужчина приблизился к монитору. - Посмотрим…


Сильный вихрь выбил дверь в комнату с приборами. Мужчины рванулись к тревожной кнопке, но было уже поздно. Лопались лампы и мониторы, из розеток летели разноцветные искры. В темноте вдруг ярко вспыхнул факел, который держал в руке… Мучители девочки попятились. Подобный персонаж никак не мог обитать в современном мире. Уродливый горбун мрачно смотрел на них из-под низко нависших бровей. Его одежда состояла из грубой кожаной куртки, таких же штанов и сапог. Вслед за ним в комнату шагнул высокий юноша в длинном черном плаще.

- Это здесь, - сказал он кому-то, кто остался в коридоре. - Зов был отсюда.

- К-к-кто вы? - пробормотал один из «белых халатов». - Что вам нужно? Я сейчас… я позову охрану…

- Заткнись, маггл! - рявкнул горбун.

- Ребенок там, - послышался женский голос. - Твари, что они с ней сделали!


Свет погас внезапно. Это было так страшно, что Гермиона даже перестала дышать. Потом раздался сильный удар. За ним еще один. Громкий треск. В свете пламени, горящего на концах каких-то палок, появилась темная фигура и шагнула в пролом. Девочка замерла.

- Не бойся, - услышала она. - Тебя никто не обидит. Это ведь ты звала?

- А где мама? - спросила девочка. - Я звала маму. Вы отведете меня к маме и папе, да?

Незнакомка со вздохом склонилась над ребенком.

- Сейчас мы отправимся в безопасное место, - сказала она. - Ничего не бойся!

Девочка робко кивнула. Эта незнакомая женщина не внушала ей страха.

Женщина щелкнула пальцами, и в ее руках появилась теплая и мягкая ткань, в которую она закутала ребенка. Гермиону подхватили на руки и куда-то понесли. Где-то сзади раздался дикий крик, полный боли и ужаса. Но это было уже не важно…

Снаружи уже стемнело, пахло пылью и какой-то химией.

- Аппарировать опасно, госпожа, - сказал кто-то, чьего лица не было видно из-под капюшона. - Был сильный выброс, скоро здесь будут министерские шавки.

- Придется побеспокоить Всадников, - ответила женщина.

- Как прикажете.

Гермиона обняла незнакомку за шею.

Послышался громкий топот, всхрапнуло какое-то животное. В круг света вступили силуэты жутких наездников верхом на огромных лошадях.

- Зачем звала? - грубо спросил кто-то.

Гермиона взглянула на говорившего и тут же снова уткнулась в свою спасительницу. Верхом на лошади сидело жуткое, покрытое шерстью существо с рогами. Большие глаза горели красным огнем.

- Нужно вернуться в Долину и не оставить следов, - ответила женщина. - Мы пришли на Зов.

- Повод законный, - ответило чудовище. - Садись.

Гермиону на несколько секунд передали кому-то. Она заплакала.

- Тихо, тихо! Все хорошо!

Девочку снова обняли знакомые руки. Она испуганно огляделась. Ее аккуратно усадили в седло перед ее спасительницей.

- Вперед! - скомандовало чудовище.

Кони рванули, и вскоре они уже летели по воздуху. Гермиона крепко держалась за луку седла. Позади них разгорался гигантский пожар, и слышались завывания сирен пожарных машин…


Шесть лет спустя


Красавец олень величаво вышел из леса на берег реки. Он внимательно оглядел еще темный лес и наклонился к воде, от которой поднимался легкий туман. Тихо щелкнул арбалет, и короткая стрела вонзилась прямо в шею животного. Олень дернулся, попробовал убежать, но передние ноги подломились, и он упал в воду.

Из-под скалы выскочила невысокая гибкая фигурка. Охотник забросил за спину арбалет и быстро побежал к поверженному животному, одним ударом ножа перерезал горло оленю и склонился к ране.

На противоположном берегу появились еще двое.

- Эй, она завалила оленя! - послышался мальчишеский голос. - Круто! Эй, Гермиона! Ты же поделишься с друзьями?

Охотник (а, вернее, охотница) оторвался от своей жертвы и облизнул окровавленные губы.

- Здесь на всех хватит, - ответила девочка. - А у вас что, пусто?

- Куропатки и тетерев, - ответил второй мальчик. - Так что мы сегодня с ужином. Тебе ведь мясо все равно не нужно, ты же уезжаешь.

Девочка быстро смыла с лица и рук кровь и встала. На ней, как и на обоих мальчиках, была кожаная куртка, стянутая широким поясом, рубаха из грубого полотна, кожаные штаны и высокие сапоги. Пушистые каштановые волосы были убраны в хвост и скреплены тонким ремешком надо лбом. Ее собеседники подошли ближе. Мальчики были ее ровесниками. Один - брюнет с хищным профилем и веселыми карими глазами, второй – застенчивый блондин с тонкими, почти аристократическими чертами лица.

Гермиона вздохнула. Ей ужасно не хотелось уезжать из Долины, но она была единственной, на ком испытания магглов не оставили следов. Ее приятели Майк и Дэйв были жертвами экспериментов магов. Какой-то злой волшебник, которого называли Лордом Волдемортом, пытался создать покорных ему волшебников с необычными способностями, подселяя в детей демонические сущности и скрещивая женщин с магическими существами. Из-за этого у черноволосого Майка руки больше напоминали птичьи когти, а у Дэйва все тело было покрыто рыбьей чешуей. Таких как они быстро бы забрали в Отдел Тайн при Министерстве Магии для опытов. Так что единственным местом, где они были в безопасности, оставалась Долина. Гермионе же предстояло выучиться в магической школе, получить звание Мастера и поддерживать обитателей Долины. Маленькой общине были нужны продукты, ткани, инструменты. Долина была невелика, разбивать тут огороды или выращивать пшеницу было негде. Сейчас их снабжал всем необходимым аптекарь из Лютного — Ник Карадайс, но он был уже стар и поговаривал о смене. На совете было решено, что раз уж Гермиона хорошо справляется со сбором трав, то вполне может выучиться на Мастера Зелий. Ник пообещал найти подходящего Наставника. И вот все было решено. Профессор Хогвартса Мастер Зелий Северус Снейп был вынужден принять в обучение незнакомую девочку. Сегодня ей исполнялось одиннадцать, и ее отправляли в Хогвартс, где и преподавал ее будущий Наставник. Гермиона родилась в сентябре и учиться в волшебной школе должна была со следующего года. А вот ученичество у Мастера начиналось точно в день рождения.


Мастер Зелий и декан факультета Слизерин Северус Снейп проснулся в отвратительном настроении. 19 сентября. Именно сегодня должна была прибыть его ученица. Мерлин, за что! Сам он спокойно сдавал экзамены, лишь после окончания Хогвартса пройдя необходимый практикум. Хотя ему было проще. Он не был сиротой, и его протежировал сам Темный Лорд. Древний обычай раскопал старый пройдоха из Лютного Карадайс, пикси его закусай, мерзавца! По этому обычаю ученик становился практически собственностью Мастера и жил в его доме. Нужны ему бонусы в виде помощи по хозяйству! И что самое поганое, отказать, не потеряв при этом лица, невозможно, ведь речь идет о сироте. На робкое предложение обратиться к кому-нибудь другому, последовала лицемерная ухмылка и заявление, что так будет удобнее всем, так как девочка все равно будет учиться в Хогвартсе. Удобнее! Кому, спрашивается, удобнее? Хорошо еще старик сам предложил, чтобы каникулы девочка проводила в Лютном. И Дамблдор туда же. Повздыхал в бороду, предложил чаю и разродился очередной речью на тему - «все могут получить убежище в Хогвартсе». Вот сам бы и возился, троллев маразматик.

Но деваться было некуда, и Мастер Зелий в самом отвратительном настроении отправился на завтрак.


Девочка легонько свистнула. С тихим хлопком на берегу речки материализовалось смешное существо с большими ушами.

- Забери оленя, Трикси! - скомандовала Гермиона.

Домовик почтительно поклонился. Ребята двинулись вверх по реке. Мальчишки бросали на свою спутницу быстрые взгляды, но вопросов не задавали. Нельзя. Спросить о Главном могла только сама Леди.

Наконец они вышли на открытое место. Отсюда начинались скалы, окружающие Долину. Задрав голову, можно было увидеть древний Хорн-Касл, возвышающийся на вершине горы. Дети привычно скользнули в неприметную трещину в скале. Струя теплого воздуха подхватила их, и уже через минуту они стояли в большом зале.

Гермиона почтительно поклонилась высокой женщине в зеленом платье.

- Я вижу, вы все вернулись, - сказала Леди. - Ты получила то, зачем шла, Гермиона?

- Да, Госпожа.

Девочка вынула из-под рубашки тонкий ремешок, к которому крепилась плоская деревяшка с выжженным изображением змеи с бараньей головой. Мальчишки восторженно вздохнули.

- Сам благословил? - спросила Леди. - Это большая честь.

Гермиона робко взглянула в глаза Посвященной. Леди Кэтрин была очень красива. Все обитатели замка боготворили ее. Это она могла услышать Зов того, кого мучили, и прийти на помощь. Прошедшая полное Посвящение Древним, дочь лорда из старинного рода потомков друидов, она вполне могла уйти за Врата, но предпочла остаться в Долине Проклятых и заботиться о детях, которые были обречены на затворничество. Гермиона страшно гордилась тем, что со временем сможет стать полезной Леди. Хотя покидать Долину было жаль.

- Можете есть, - кивнула Госпожа, - завтрак готов.

Дети послушно направились к большому столу и устроились на лавках. Поблагодарили Древних за еду. На столе появились ломти свежеиспеченного хлеба и жареное мясо на деревянных дощечках. В зачарованном котле кипела похлебка. К ребятам присоединились еще двое: девочка с золотистыми волосами и огромными фиолетовыми глазами, которые были лишены белка, вторым был мальчик, с трудом приковылявший к столу на лягушачьих лапах.

- С днем рождения, Гермиона! - улыбнулась девочка.

- Спасибо, Элси.

Майк и Дэйв хихикнули.

- Эй, так не честно, мы договаривались вручать подарки вместе.

- И от меня тоже, - улыбнулся «лягушонок», откликавшийся на Джейка.

Гермиона благодарно кивнула.

- Спасибо, ребята.

- Жаль, что ты уезжаешь, - сказала Элси. - Теперь до лета не увидимся.

- Ничего не поделаешь, - Гермиона вздохнула.

- Ночью новенького привезли, - сказал Джейк.

- И как он? - спросил Дэйв.

- Плохо, - ответила Элси, - ему в спину и в шею какие-то трубки вставили. До сих пор без сознания.

Гермиона тяжело вздохнула. Еще один. А скольких не смогли спасти из-за того, что у них не было достаточной силы, чтобы позвать на помощь. Она знала, что помощь, которую оказывают несчастным обитатели Долины, была неофициальной. Министру Магии, управляющему большинством волшебников, было плевать на магглорожденных. А тех, на ком ставили опыты сами маги, отправляли в Отдел Тайн. Оттуда возврата не было.

К столу сходились остальные члены общины. Горбун Вэйн, старая Мюриэль, грустный Хэнк. Одноглазая Пэт, отцом которой был циклоп, выставила на стол торт со свечками.

- Давай, давай, Гермиона, задувай! - дурачились дети.

Во главе стола заняла свое место Леди Кэтрин.

- Поздравляю тебя с днем рождения, Гермиона, - мягко проговорила она, - и с благословением Самого Рогатого. Ты выдержала свой первый экзамен.

- Большая честь, - пробормотала Мюриэль.

Гермиона зажмурилась и загадала стать полезной всей общине и никогда не выдать ее тайну чужакам. И одним махом задула свечи. Грянули аплодисменты. Торт был поделен между всеми присутствующими.

- Как вкусно! - зажмурился от удовольствия Джейк.

- Что мальчик? - спросил у Госпожи Хэнк.

- Уже лучше, - ответила Леди Кэтрин. - Но лечение будет долгим.

После обильного завтрака Гермионе вручили подарки. Теплую куртку из волчьего меха и ожерелье из волчьих клыков. Волков добыли Майк и Дэйв, куртку сшила Мюриэль, а ожерелье снизала Элси. И то, и другое служило защитой от нападения оборотней. Джейк подарил красивый пояс из серебряных пластинок. Вэйн - кристалл Адского Пламени, защищающий своего хозяина от врагов. Хэнк, магглорожденный колдун, которому прервали насильственную инициацию в вампиры, преподнес заговоренное зеркальце, позволяющее вычислять кровососов. Пэт собрала корзинку с дарами Мастеру.

- На тебе лежит большая ответственность, - сказала Леди Кэтрин, - ты одна из нас и всегда сможешь найти убежище в Хорн-Касл и в Долине. Сейчас ты принесешь клятву, которая поможет тебе сохранить тайну. Никто, кроме тех, кому позволено, не должен знать о нас. И еще я дарю тебе это. Носи, не снимая.

На хрупком запястье защелкнулся серебряный браслет.

- Это портал в Долину, - сказала Леди Кэтрин. - Если тебе будет грозить опасность, ты всегда можешь перенестись сюда. Но этим не стоит злоупотреблять.

- Спасибо! - прошептала Гермиона, погладив руны и растительный узор на браслете, - Большое спасибо!

- А теперь иди собираться, - улыбнулась Леди Кэтрин, - скоро за тобой прибудет мэтр Карадайс.

Гермиона кивнула и пошла в свою комнату. Ей надо было переодеться, чтобы выглядеть достойной ученицей.


Северус Снейп рыкнул на зазевавшегося хаффлпаффца и решительно направился к воротам замка. Ему еще предстояло поучаствовать в фарсе знакомства с новой ученицей. У ворот замерли хорошо знакомый по Лютному аптекарь Карадайс и девочка с пышными каштановыми волосами. Видимо, та самая сиротка, Гермиона Хорн. Девочка, одетая в серое шерстяное платье и черный плащ, с интересом и легким испугом смотрела на приближающегося профессора. Снейп поморщился. Еще не хватало, чтобы ученица его боялась. Но ведь девочку вырвали из привычного окружения, так что ничего удивительного. Еще непонятно, чего ей порассказали. По этому самому обычаю, ученик принадлежал Мастеру с потрохами. А девочка выросла не где-нибудь, а в Лютном.

- Добрый день, Мастер Снейп, - почтительно поклонился Карадайс, - я привел к тебе ту, что жаждет знаний и покровительства.

Девочка опустилась на одно колено и склонила голову.

- Я, Гермиона Хорн, прошу у Мастера крова и обучения, - послышался дрожащий голосок, - и клянусь быть верной и послушной. Клянусь выполнять распоряжения моего Мастера и делать все, чтобы он был доволен мной. Клянусь хранить в тайне все, что он доверит мне. Да будет мне свидетелем Магия.

Хм, все верно. Снейп коснулся пушистых волос, возлагая руку на голову девочки.

- Я, Северус Снейп, принимаю клятву Гермионы Хорн, - начал он свою часть ритуала, - и даю ей кров. Клянусь оберегать и защищать ее, и научить всему, что знаю сам. Да будет мне свидетелем Магия.

Учителя и ученицу на миг окутало сияние. Магия приняла их клятву. Карадайс широко улыбнулся.

- Вот и хорошо, - сказал он.

Девочка медленно поднялась и вопросительно взглянула в лицо своего Наставника. Снейп дернул головой, приказывая ей идти за ним. Следом двинулись зачарованный сундук и большая корзина.

Как назло в коридорах было полным полно учеников, которые с интересом косились на девочку. Хорошо еще, что страх перед деканом Слизерина удерживал их от фамильярности. Девочку подобное внимание явно беспокоило, и она старалась держаться поближе к Наставнику. Наконец они спустились в подземелья. Здесь было привычно, тихо и мрачно. Снейп открыл двери в свои личные комнаты. Деканам полагалась гостевая спальня, где могли останавливаться родственники. Именно эта комната и предназначалась ученице.

- Прошу, мисс Хорн.

Девочка с интересом осматривалась.

- Это мой кабинет, - сказал Снейп. - Ваша комната за той дверью. Ванная рядом. Вы можете пользоваться лабораторией и библиотекой, но под моим присмотром. Гостиная тоже к вашим услугам. Если сунетесь в мою спальню, то очень пожалеете об этом. Это ясно?

- Да, сэр, - кивнула девочка.

- Далее, обед вы пропустили. Я распоряжусь, чтобы эльфы принесли его вам в комнату. В дальнейшем будете есть в Большом Зале за столом Слизерина. У меня сейчас уроки, а потом я собираюсь выяснить уровень ваших знаний. Это понятно?

- Да, сэр.

- Располагайтесь.

- Сэр?

- Ну, что еще?

- Вот.

На стол поднялась большая корзина. Тьфу, совсем забыл про обязательный дар Мастеру от ученика.

- Спасибо, мисс, но у меня сейчас нет времени.

Он эффектно развернулся и вышел из кабинета. Гермиона с тоской посмотрела ему вслед и начала обустраиваться на новом месте.

Комната была уютная. Имелись даже наколдованное окно и большой камин. Кровать с пологом, туалетный столик, шкаф для одежды, письменный стол и пара кресел у камина, между которыми стоял маленький столик. Вполне можно жить. Из сундука были извлечены заказанные Карадайсом мантии, которые Гермионе ужасно не нравились, еще одно шерстяное платье на смену и нарядное из зеленого бархата с золотой вышивкой, сшитое заботливой Мюриэль на случай какого-нибудь торжественного события. Белье и чулки отправились на полки. Башмаки и сапоги заняли положенное им место, как и любимый охотничий костюм. Плащ повис на крючке у двери. Арбалет Гермиона пристроила над камином. Набор заговоренных гребней из кости дракона был выложен на туалетный столик. Тетрадки с записями, запас перьев и пергаментов, а также чернильницу Гермиона убрала в стол. Леди Кэтрин настаивала, чтобы все, что касалось трав, девочка заучивала наизусть, как и было заведено издревле. Но то, что было записано, переписывать дозволялось. А в Хорн-Касл было много книг. Конечно, большинство из них детям не давали, но бестиарии и травники, а также описания жизни известных ведьм и колдунов читать разрешалось. Кроме того, у всех обитателей замка была своя специализация. Гермиона была травницей, Элси — целительницей. Пальцы Джейка имели особую силу, благодаря которой он мог буквально лепить из металлов. Майк и Дэйв умели понимать зверей и птиц. Шкатулку со своими сокровищами - заколками для волос, красивым ожерельем из разноцветных камушков, серебряной цепочки с кулоном в виде летящего дракончика и кристаллом Адского Пламени -Гермиона спрятала под подушку. Туда же отправился мешочек с галлеонами — сбережения, оставшиеся от покупки всего необходимого для учебы. Леди Кэтрин брала лишь часть денег, которую выручали от продажи редких трав, остальное было собственностью маленькой сборщицы. В сундуке остались лишь инструменты и набор котлов. Гермиона решила, что Мастер сам скажет ей, куда можно будет поставить все это.

В комнате с тихим хлопком появился эльф в полотенце с гербом Слизерина.

- Тинки рад видеть мисс, - пропищало существо, - Мастер Северус приказал покормить мисс. Если мисс что-нибудь нужно, то пусть она позовет Тинки.

- Спасибо, - поблагодарила Гермиона.

Домовик поклонился и исчез.

На столике у камина появился поднос. Гермиона села в кресло и принюхалась. Суп, запеченная рыба с гарниром из овощей. Хлеб. Что-то непонятное в кубке. Девочка вздохнула: да, вкусной похлебки из дичи тут вряд ли дождешься. Хотя лес был рядом. Может быть, у профессора просто не хватало времени на охоту? Ну ничего, теперь у него есть она. Мастер ей, пожалуй, даже понравился. Сразу видно, что строгий, говорит только по делу. И заботливый. Комнату для нее приготовил, приказал покормить. И совсем он не страшный. А что это такое в кубке? Фу, гадость какая! Может можно попросить чаю? Хотелось бы эля, но мэтр Карадайс сказал, что волшебники детям такое пить не разрешают.

- Тинки! - позвала Гермиона.

Тут же появился эльф.

- Что хочет мисс? - поклонился он.

- А что это такое? - ткнула пальцем в кубок девочка.

- Тыквенный сок, мисс. Его пьют все студенты.

- А чаю можно? - спросила Гермиона.

- Конечно. Мисс не любит тыквенный сок?

- Да, не приноси его больше, хорошо?

- Как скажет мисс.

Тарелки и приборы исчезли со стола, освободив место для заварочного чайника, чашки с блюдцем, сахарницы, сливочника и вазочки с печеньем.

Гермиона вздохнула. Она умела управляться со всеми этими приборами, знала, как правильно заваривать чай. Мэтр Карадайс ее всему обучил. Но так хотелось есть не из фарфоровых тарелок, а с ломтя свежеиспеченного хлеба и не заморачиваться на все эти вилки и прочее.


Северус Снейп с особым злорадством снял двадцать баллов с Гриффиндора и закончил последний урок на сегодняшний день. А теперь стоило заглянуть к себе и удостовериться, что новоявленная ученица не учинила разгром в его комнатах. В кабинете было тихо. На столе все так же стояла корзина с дарами Мастеру. Тролль бы подрал эти старые традиции. И нашлись же ревнители на его голову. Что тут у нас?

Ну да, все по обычаю. Штука дорогого сукна, свежеиспеченный хлеб, бочонок с элем, копченая оленина, мешочек с пятью золотыми монетами и несколько пакетиков с травами.

- Мисс Хорн! - позвал профессор.

Скрипнула дверь, и в кабинет просочилась девочка. Она подошла к столу и замерла, сложив руки на животе и почтительно глядя на Мастера. Он мрачно смотрел на нее сверху вниз. Честно говоря, профессор Снейп впервые видел ребенка, одетого по средневековой моде. Даже чистокровные консерваторы давно отошли от этого. Светло-серое шерстяное платье плотно обтягивало верхнюю часть туловища, а от пояса падало вниз красивыми струящимися складками. Узкие рукава чуть прикрывали острыми концами кисти рук. Тонкую талию обвивал красивый пояс, сплетенный из серебряных пластинок. На поясе висели небольшой бархатный мешочек, зеркальце и… большой охотничий нож в красивых ножнах. Длинные вьющиеся волосы свободно струились по плечам, только на лбу их удерживал тоненький серебряный обруч. Очаровательный ребенок, хоть сейчас вставляй в рамку. Но главное, что сиротка совсем не выглядела нищенкой. Интересно, откуда деньги на все это. Вряд ли Карадайс расщедрился, старик был известным скрягой.

- Ваши родители оставили вам наследство? - спросил Снейп.

Гермиона покачала головой. Она знала, что про родителей говорить нельзя. Леди Кэтрин сказала ей, что папу и маму обманули те люди, что украли и мучили ее. Родители похоронили гроб с неизвестно чьими останками и уехали из страны. Куда - неизвестно. Может быть, у Гермионы когда-нибудь получится найти их? Это могли знать только Древние.

- Тогда откуда у вас деньги на все это? - Снейп указал на корзину.

- У меня еще немного осталось, - ответила Гермиона, - я собираю травы и продаю их. У меня есть сбережения, сэр. Я должна отдать их вам?

Снейп стиснул зубы, но удержался от резкого высказывания. Этот странный ребенок, похоже, действительно рос в каких-то средневековых условиях. Странно, что Карадайс или кто другой не наложили лапу на ее деньги. Хотя обижать сироту всегда считалось грехом. Правда, с этим уже давно никто не считался. Девочке сказочно повезло, что ее просто не продали. Видимо, у нее действительно талант, раз ей не приходится зарабатывать на панели.

- Меня не интересуют ваши деньги, мисс, - ответил он девочке. - Я бы советовал вам держать их в банке, целее будут.

- Хорошо, сэр, - ответила девочка, - скажите, а куда я могу поставить свои котлы?

- У вас есть собственный инструмент? - спросил Снейп.

- Да, сэр.

- Покажите.

Она открыла дверь в свою комнату. Профессор шагнул за ней. А это еще что такое?

- Мисс Хорн, - спросил Мастер Зелий, - а это что такое?

Гермиона проследила за его пальцем.

- Это арбалет, сэр. В лесу можно встретить разных зверей. И еще поохотиться. Вы ведь не охотитесь?

- Нет, мисс, - ответил Снейп.

Только охотницы ему и не хватало. Хотя если ребенок таскался по лесам и болотам в поисках редких растений, то какое-нибудь оружие ему было просто необходимо. Мерлин, у нее ведь и волшебной палочки еще не было. И аппарировать она не могла. А самые дорогие и редкие растения росли в жуткой глухомани. Да и собирать их зачастую приходилось в глухую полночь. Перед глазами встала картинка, как маленькая девочка, замирая от страха, крадется по лесу. Да что же это такое! Дети не должны зарабатывать деньги с риском для жизни и здоровья! Уж насколько он сам был беден в детстве и юности и то до старших курсов не рисковал соваться в леса и буреломы.

Девочка, кажется, искренне не понимала, почему Мастер замер посреди комнаты, глядя на нее широко распахнутыми глазами. Она пожала плечами и подозвала поближе свой сундук. Снейп стряхнул наваждение и заглянул внутрь. Вполне приличный набор котлов, хороший инструмент. Все новое и качественное. И стоит приличных денег.

- Можете перенести все это в лабораторию, мисс, - сказал Снейп. - Заодно я бы хотел проверить уровень ваших знаний.

- Да, сэр.

Котлы и инструменты перекочевали в личную лабораторию декана Слизерина на отдельный стол. Снейп оценил аккуратность своей ученицы и пригласил ее в хранилище ингредиентов. Опрос был безжалостным. Большинство студентов уже бились бы в истерике, но девочка отвечала четко и полно. Она точно знала, какой растительный ингредиент где рос, как и когда его надо было собирать, как обрабатывать и хранить. С ингредиентами животного происхождения было сложнее, но девочка и тут знала немало. Да, ее явно готовили в аптекари. Очень даже достойная карьера для маленькой сиротки без связей и большого состояния. Обидно только, что свалили все это на него. Хотя с точки зрения ее покровителей, кем бы они ни были, выбор был идеальным.

- Достаточно, мисс. Хранилище — ваша ответственность. Я, разумеется, буду проверять. Я дам вам книги, по которым вы будете учиться. С завтрашнего дня начнете готовить простейшие зелья.

- Да, сэр.

- А сейчас мы с вами пойдем на ужин. Вам стоит запомнить дорогу на будущее. Кроме того, как у моей ученицы, у вас будет доступ в гостиную факультета Слизерин. Пароль - «Лунная полынь». Дверь в мои комнаты будет настроена на вас.

Девочка хвостиком следовала за профессором. Весь Большой Зал замер и заинтересовано следил за колоритной парой.

- Твоя новая ученица, Северус? - доброжелательно улыбнулся старик с длинной белой бородой, одетый в причудливую мантию, расшитую звездами. - Ты не представишь ее нам?

Гермиона потрясенно разглядывала зачарованный потолок. Снейп коротко взглянул на нее и осторожно подтолкнул к столу преподавателей. Девочка пришла в себя, густо покраснела, а затем присела в реверансе.

- Какая милая девочка, - пробормотала полная дама в старомодной мантии.

- Прошу любить и жаловать, мисс Гермиона Хорн, - сказал Мастер Зелий. - С этого дня она моя ученица и находится под покровительством Дома Слизерин.

- Добро пожаловать в Хогвартс, мисс Хорн! - улыбнулся старик. - Я директор этой школы, профессор Дамблдор.

- Очень приятно, сэр, - ответила Гермиона.

Преподаватели дружно заулыбались.

- Чувствуй себя как дома, дорогая, - ласково сказал директор.

- Стол Слизерина там, - указал Снейп. - Если что-нибудь понадобится - можете обратиться к старостам, они помогут.

- Спасибо, сэр, - кивнула Гермиона и, сделав еще один реверанс, направилась к столу под зелеными с серебром флагами.

Она села на длинную скамью, пожелала всем приятного аппетита и шепотом поблагодарила Древних за дарованную еду.

Слизеринцы искоса рассматривали ее. Профессор Снейп занял свое место за столом преподавателей. Гермиона с тоской взглянула на овощную запеканку и наполнила свою тарелку. Да, тут определенно не подадут запеченный кабаний окорок, жареную оленину или пирог с дичью. Придется самой подсуетиться, не иначе.

- И как твоя ученица, Северус? - спросил директор.

- Прекрасно воспитана, как видите, - ответил Снейп, - и отлично разбирается в растительных ингредиентах. При соответствующем обучении из нее определенно выйдет толк.

- Она еще совсем малышка, - вздохнула медиковедьма.

- Надеюсь, Северус, ты не собираешься загружать девочку сверх меры? - спросила декан Гриффиндора.

- Это моя ученица, Минерва, - ответил Снейп, - заведите своих и делайте с ними, что хотите.

Маленький декан Райвенкло хихикнул.

- Я такие платья только на картинах видела, - заметила преподавательница Астрономии, - а еще и нож на поясе. Интересно, в каких условиях жила эта девочка?

Снейп пожал плечами. Коллеги иногда ужасно раздражали. Можно подумать, он какой-нибудь монстр и питается детишками на завтрак, обед и ужин. Девчонка явно хорошо выдрессирована, ее прилично натаскали по гербологии, дали необходимые навыки и возможность самостоятельно зарабатывать деньги. У большинства студентов не было ни такого багажа знаний и умений, ни собственных средств. А теперь ее будут считать бедняжкой только потому, что ей придется учиться у злобного Мастера Зелий. Надоело!

Северус решительно отложил салфетку и встал из-за стола. За слизеринским столом дернулась Гермиона. Снейп мотнул головой, давая понять, что следовать за ним не нужно, и вышел через дверь для преподавателей. К Гермионе тут же пододвинулась старшекурсница.

- Ты откуда такая взялась? Кто твои родители? Тебя вот просто так взяли и отдали в ученицы?

- Я сирота, - ответила Гермиона, как велела ей Леди Кэтрин, - и своих родителей не помню. Меня растил мэтр Карадайс, у него аптека.

- Карадайс? - переспросил мрачного вида юноша. - Эта аптека не в Лютном, часом?

Гермиона кивнула.

- Да ладно вам, - пожала плечами хорошенькая блондинка, - ясно же, что своего ребенка в ученики никто не отдаст. Твоих родителей авроры убили?

Гермиона снова кивнула. Такую версию предложил сам Карадайс. В итоге последней войны осталось много сирот, чьи родители погибли или сидели в Азкабане.

- Но я ничего не слышал о роде Хорн, - заметил все тот же мрачный юноша.

- Это не фамилия моих родителей, - тихо ответила Гермиона, - я не знаю, как их звали.

Врать было ужасно неприятно, но пришлось. Она должна хранить тайну.

- Да все ясно, - буркнул высокий парень со значком старосты, - молодец наш декан, что девчонку взял.

Остальные закивали. Видимо Карадайс хорошо знал, что именно надо говорить в таком случае. Похоже, что Гермиону приняли. Правда, были еще три других факультета, но это было уже не так важно. Главное было устроиться среди своих.

Пить тыквенный сок Гермиона не стала. В конце концов, всегда можно было спросить чаю у домовика.

Слизеринцы дружно поднялись и направились в подземелья. Гермиона пошла с ними, стараясь запомнить дорогу. У входа в гостиную факультета она пожелала новым знакомым доброй ночи и шмыгнула в кабинет своего Мастера. Профессора в комнате не было, и Гермиона ушла к себе. Можно было выпить чаю и лечь спать. Все-таки у нее был долгий день, и она здорово устала. А завтра ночью можно будет сходить за ведьмиными грибами, которые лучше всего собирать в ночь накануне Мабона. Интересно, местные колдуны празднуют Мабон? Мэтр Карадайс говорил, что современные волшебники плевать хотели на старые обычаи и совсем не чтят Древних. Это было странно. Разве можно забыть о покровительстве? У нее было благословение самого Рогатого, что давало ей более полное понимание Леса и защиту духов. Глупо было пренебрегать подобным.

Вызванный Тинки безропотно сервировал чайный столик.

Можно было ложиться спать, но Гермионе очень хотелось в туалет. Под кроватью искомого не обнаружилось. Неужели надо было идти на улицу? Вряд ли ее выпустят из замка? Да и идти далеко. Как же они тут устраиваются?

- Тинки! - жалобно позвала девочка.

- Чего желает мисс? - склонился в поклоне домовик.

- Мне нужен ночной горшок, Тинки, - смущаясь и краснея, попросила Гермиона.

Тинки безропотно выдал требуемое.

Теперь пора ложиться спать.

Северус Снейп устало опустился в кресло у камина и призвал бочонок с элем. Можно было и попробовать. Пенный напиток пах вереском и медом. Прелесть какая. Этот эль был очень дорогим, но, возможно, девочка была близко знакома с изготовителями. Сукно на мантию, изготовленное лунными пряхами, стоило целое состояние. Это сейчас он мог позволить себе что-то подобное, а раньше не смел и мечтать.

Копченую оленину он решил отложить на потом, как и хлеб. Заклинания могли обеспечить сохранность и свежесть на любое время. Ладно, и от учеников бывает польза. А что там будет дальше - посмотрим…


Гермиона проснулась рано. На новом месте спалось хорошо, и девочка чувствовала себя отдохнувшей. Нужно было умыться и приготовиться к занятиям. Профессор что-то говорил о ванной. У них в Хорн-Касл было специальное помещение, где из стены текла вода. Грели воду эльфы по требованию.

Девочка выбралась из-под тяжелого одеяла, обулась, воспользовалась ночным горшком и, путаясь в подоле ночной рубашки, направилась в ванную.

В светлой комнате имелась довольно большая ванна, непонятное устройство, напоминающее стул с дырой посредине, и еще одно, прикрепленное к стене. Вода ниоткуда не текла, хотя из стен и торчали какие-то металлические загогулины. Еще что-то непонятное крепилось к потолку. Видимо придется снова звать эльфа. На всякий случай Гермиона покрутила какие-то ручки с колесиками. Откуда-то сверху хлынула ледяная вода. Девочка завизжала и отскочила в сторону.


Мирно почивающий Мастер Зелий был вырван из объятий Морфея истошным детским визгом. Он мгновенно вскочил, выхватил из-под подушки волшебную палочку и понесся на голос. Ему навстречу выскочило что-то мокрое и лохматое, одним прыжком вскочившее на руки профессору и обхватившее его за шею.

- Что за?! - обалдело спросил Снейп, опознавая в испуганном существе собственную ученицу. Девочка, всхлипывая, уткнулась ему в шею. Да что с ней такое?!

- Мисс Хорн, - спросил профессор, - что случилось? Вас кто-то напугал?

- Там… там… - бормотала девочка, - я умыться, только умыться… а там… я не хотела! А оно как плюнет… Я нечаянно…

Снейп с ребенком на руках осторожно заглянул в собственную ванную. Ничего страшного там не было. Только сверху, из закрепленного на стойке душа хлестала холодная вода.

- Здесь никого нет, - сказал Мастер Зелий. - И зачем вы бросили включенный душ? Вы умываетесь холодной водой?

Девочка осторожно повернула голову.

- А кто такой душ? - шепотом спросила она. - Сэр?

Снейп замер, глядя на текущую воду.

- Мисс Хорн, - не обещающим ничего хорошего тоном проговорил Мастер Зелий, - вы что, издеваетесь? Что значит: «кто такой душ»? Разве не вы его включили?

- Включила? - переспросила девочка.

Нет, она не издевалась. Да в какой дыре она росла, тролль ее побери?!

Северус осторожно поставил Гермиону на пол и выключил душ.

- Все нормально, - буркнул он. - Смотрите. Это душ. Это ванна. Это раковина. Вода включается так.

- А это что? - ткнула пальцем в унитаз Гермиона.

Снейп оторопел. Хотя все было логично. Раз не знает про душ… Но как она тогда обходилась? Неужели терпела?!

- Это… в общем, мисс, если вы захотите… эээ… ну в общем… попи…

- Пописать? - переспросил бесхитростный ребенок. - Нужно сюда?

Окончательно смирившийся с судьбой Снейп показал, как сливать воду. Гермиона потрясенно смотрела на агрегат.

- Э, мисс Хорн, - спросил учитель, - надеюсь, вам не пришлось терпеть?

- Нет, сэр, - ответила девочка, - я попросила у эльфа горшок.

Снейп тяжело вздохнул. Все-таки это был ребенок. За которого он, между прочим, теперь отвечал. К тому же до профессора вдруг дошло, что он стоит перед собственной ученицей босиком и в мокрой ночной рубашке.

- Мисс Хорн, - устало проговорил он, - я надеюсь, что мы все выяснили, и подобное больше не повторится. Если вы чего-нибудь еще не знаете, то лучше спросите сразу. Честно говоря, я думал, что вас тут убивают.

- Извините, сэр, - потупилась девочка, - я больше не буду.

- Ладно, мисс.

Снейп тяжело вздохнул и направился в спальню. До подъема было еще полчаса, но ложиться смысла не было. Гермиона же еще несколько раз включила и выключила всю сантехнику, слила пару раз воду и, наконец, умылась над раковиной. Пора было завтракать…


Дожидаясь, пока Мастер совершит свой утренний туалет, чтобы вместе идти на завтрак, Гермиона смирно сидела в кабинете. Все-таки с этим душем и всем прочим получилось нехорошо. Кто же знал, что здесь все такое сложное. Хотя, тут же подумалось девочке, может человек, привычный к подобным вещам, оказался бы совершенно беспомощным в Хорн-Касл. У них тут, насколько успела рассмотреть Гермиона, не было ни чудесного подъемника, ни бассейна с искрящейся водой, дарующей силу и здоровье. Хотя, может быть, тут было кое-что другое.

Снейп вынырнул из гостиной и кивнул Гермионе, чтобы она шла за ним. Девочка послушно вскочила и последовала за Мастером. Он шел слишком быстро, на один его шаг приходилось три Гермиониных, и девочке пришлось бежать за ним вприпрыжку. Наверное, со стороны это выглядело комично, но встречные студенты предпочитали жаться по стеночке. Вот и Большой Зал. Гермиона уже спокойно направилась за стол Слизерина. В тарелках была… каша. И снова омерзительный сок в кубке. Да, видимо придется самой озаботиться добычей мяса. Но съесть кашу все-таки придется. Вдруг не удастся разжиться едой у эльфов? Или профессор все-таки решит наказать ее за утренний переполох? Рисковать в любом случае не стоило. Но сегодня была самая подходящая ночь для сбора ведьминых грибов. А заодно можно будет и поохотиться.

Слизеринцы медленно стягивались на завтрак. Они к каше отнеслись совершенно спокойно и ели без возражений. Похоже, что такой рацион был для них привычным.

Наконец все дружно отправились на уроки. Гермиона торопливо вернулась в кабинет своего Мастера. Мрачный Снейп выдал ей список литературы, а затем отвел в хранилище и приказал разложить только что полученные по почте ингредиенты. Несколько секунд он понаблюдал над тем, как Гермиона сноровисто приступила к работе, кивнул и вышел в класс.

Гермиона старательно раскладывала травы, корешки и все остальное по специальным лоточкам, коробочкам и баночкам. Эта работа была ей хорошо знакома. Для подтверждения легенды ей приходилось бывать в лавке Карадайса, и старик тут же пристраивал ее к работе. Из-за неплотно прикрытой двери слышался голос профессора, тихий бубнеж студентов. А профессор действительно строгий. Вон как распекает какого-то бедолагу. Хотя тот сам виноват. Неужели совсем ничего не знает о том, что папоротник бывает разных видов?

Неожиданно за дверью послышался громкий хлопок. Гермиона замерла. Очень хотелось посмотреть, что там такое, но Мастер велел ей оставаться здесь. Но, может, там нужна ее помощь?

- Мистер Уизли, - послышался голос профессора, - вы действительно считаете это смешным? В таком случае ваше умственное развитие оставляет желать лучшего. Мистер Сайнс, отведите мисс Кроули в Больничное Крыло. Двадцать баллов с Гриффиндора и отработка с Филчем. И я сообщу вашим родителям.

- Сэр! - проблеял мальчишеский голос.

- За свои поступки надо отвечать, мистер Уизли!

Гермиона поежилась. Что же там такое случилось? Кроули — это была фамилия симпатичной блондинки со Слизерина. Ее отправили к целителю? Неправильно сваренные зелья могли взрываться, это она хорошо знала. Этот Уизли в чем-то ошибся? Но раз профессор ругал его, то получалось, что он это сделал специально. Но зачем?! Какой смысл переводить недешевые ингредиенты и подвергать опасности чужую жизнь?

- Урок окончен! - послышалось из класса.

Гермиона убрала все и замерла у стола. Вскоре открылась дверь, и в хранилище заглянул Снейп. Он быстро осмотрел стеллажи и кивнул.

- Хорошо, мисс Хорн, - сказал он, - теперь вам надлежит прочесть ту книгу о простейших отварах, которую я вам рекомендовал. Вечером я спрошу вас, а потом вы попробуете сварить ваше первое зелье.

- Да, сэр, - кивнула Гермиона. - Скажите, а что случилось с мисс Кроули?

Снейп вздохнул.

- Вы уже знаете, мисс, что в Хогвартсе четыре факультета, - ответил он. - В силу традиций факультеты Слизерин и Гриффиндор довольно негативно относятся друг к другу. И некоторые считают, что должны следовать этому буквально. Думаю, вам тоже стоит быть осторожной. Близнецы Уизли учатся на втором курсе Гриффиндора. И один из них бросил хлопушку в котел мисс Кроули. У нее сильный ожог.

Гермиона поежилась. Неужели и на нее могут напасть только потому, что она теперь принадлежит к Слизерину?

- Это отвратительно, сэр, - сказала она.

- Совершенно согласен с вами, мисс Хорн. А теперь приступайте к чтению.

- Да, сэр.

Книга оказалась интересной. Это был не учебник, а что-то вроде справочника для начинающих. Ничего сложного в простых отварах не было. Главное - не перепутать ингредиенты и их количество, а так же последовательность добавления при варке. Гермиона так зачиталась, что чуть не пропустила обед.

За столом Слизерина было тихо. Хотя некоторые и поглядывали на стол под красно-золотыми знаменами.

- А где там близнецы Уизли? - тихонько спросила Гермиона у своего соседа по столу.

- Вон те два рыжих клоуна, - показал мальчик, которого звали Ричардом Трейси. - А зачем тебе? Это из-за хлопушки в зелье Элис?

- Да, - кивнула девочка, - как она?

- К ужину выпишут, - ответил мальчик.

- Тебе стоит знать, Хорн, - сказал старшекурсник Маркус Флинт, - что для некоторых гриффов все слизеринцы — враги. Так что держись от них подальше. Мы, конечно, поможем, но лучше, если ты будешь настороже.

- Спасибо, - кивнула Гермиона, - я буду осторожна.

Это было странно. В Хорн-Касл все и всегда поддерживали друг друга. Правда, там народа мало, и они все друг от друга зависели. Здесь же были какие-то другие правила. Нужно все выяснить, чтобы не попасть впросак. Жаль, что нельзя было посоветоваться со своими — совы в Долину не летали, а пользоваться порталом по такому незначительному поводу не стоило.

Время до ужина пролетело незаметно. Снейп остался доволен ответами своей ученицы.

- А мы пойдем сегодня в лес за ведьмиными грибами, сэр? - спросила Гермиона. - Канун Мабона — лучшее время.

Снейп задумчиво смотрел на нее. Собрать урожай редких ингредиентов было заманчиво. К тому же ведьмины грибы относились к тем компонентам, которые предпочтительнее было собирать самому зельевару. Но идти в лес с маленькой девочкой… Хотя эта девочка, судя по всему, могла дать ему фору.

- Вы знаете, как правильно собирать эти грибы, мисс Хорн? - спросил профессор.

- Да, сэр. Их нужно собирать в кожаных перчатках и складывать в холщовый мешок. И ни в коем случае не разговаривать, пока берешь. Лучшие из них те, что среднего размера и светятся равномерно. Я уже собирала их, сэр.

Снейп задумчиво провел пальцем по губам. Девочка действительно разбиралась в ингредиентах, он уже неоднократно в этом убеждался. Почему бы не взять ее с собой? Вдвоем они управятся гораздо быстрее, и не придется принимать бодрящее зелье, чтобы провести уроки. А заодно он проверит ученицу в деле.

- Хорошо, мисс Хорн, отправляемся после отбоя.

Девочка счастливо улыбнулась и кивнула.


Около десяти вечера в кабинете Мастера Зелий появилась Гермиона в своем охотничьем костюме и с арбалетом за плечами.

- А это лишнее, - заметил Снейп, указывая на оружие.

Глаза девочки округлились от удивления.

- Разве можно идти в лес без оружия? - недоверчиво переспросила она.

Снейп вздохнул. Вряд ли девочка будет чувствовать себя в безопасности без привычного арбалета. А оставлять ее в замке после того, как пообещал взять с собой, было бы жестоким.

- Ладно, мисс Хорн, - сказал он, - пойдемте.

Вместе они вышли через потайной ход. Гермиону совершенно не впечатлила скользнувшая в пазах каменная плита. Снейп чуть слышно хмыкнул. А малышка бывала в старинных волшебных замках. Очень интересно.

До Запретного Леса шли молча. В окне хижины Хагрида горел свет. Лесник приболел и последние два дня не приходил в замок.

- А кто здесь живет, сэр? - спросила Гермиона.

- Лесник и хранитель ключей Хогвартса, - ответил Снейп, - его зовут Хагрид.

Девочка кивнула, запоминая. С лесником так или иначе общаться придется. Снейп покосился на свою спутницу.

- Мисс Хорн, - спросил он, - а вы не берете с собой фонарь? Вы видите в темноте?

- Я чувствую лес, сэр, - ответила Гермиона.

- Как интересно, - пробормотал Снейп.

Они уже дошли до края леса. Девочка достала из мешочка на поясе несколько кусочков сахара и что-то еще. Осторожно положила все это на землю и что-то быстро забормотала. Снейп замер. Он слышал о дарах лесным духам, но никогда не видел ничего подобного. Детство, проведенное с отцом, отрицающим магию, давало о себе знать. А девчонка явно начинала ходить в лес с кем-то из профессиональных сборщиков, так что просто должна была знать все их приметы и обычаи.

Неизвестно, помогли ли дары Гермионы, или просто луна взошла повыше, но тропинку стало видно гораздо лучше. Профессор и ученица двинулись вглубь леса.

Найти полянку со светящимися кругами в которых росли ведьмины грибы, было несложно. И профессор, и его ученица отлично знали все признаки, облегчавшие поиск.

- Духи леса милостивы к нам, сэр, - тихо проговорила девочка.

Снейп искоса взглянул на нее. В призрачном свете она сама походила на древнего лесного божка.

Мастер Зелий достал из кармана кожаные перчатки, его спутница достала свои из-за пояса. Вместе они разложили холщовый мешок на траве и стали собирать грибы. Девочка работала споро и аккуратно. Снейп даже залюбовался ее скупыми и экономными движениями. Она все делала абсолютно правильно и брала грибы с таким расчетом, чтобы круг не прерывался. Скоро мешок был полон.

- Достаточно, - сказал профессор, завязывая мешок.

Гермиона положила в круг кусочек сахара и тихо поблагодарила лес.

- Ну что ж, - сказал профессор, - нам пора. Мы быстро управились, мисс Хорн.

- Сэр, - вскинулась девочка, - а разве мы не будем охотиться?

- Охотиться, мисс Хорн? - удивленно переспросил Снейп. - Но зачем?

- Дичь — это мясо, сэр, - снисходительно объяснила Гермиона, - вкусное свежее мясо.

Ему показалось, или девочка действительно облизнулась?

- А зачем вам мясо, мисс? - спросил Снейп. - По-моему в Хогвартсе очень даже вкусно готовят.

Девочка покачала головой. Ну как он не понимает!

- Каша, - с отвращением ответила Гермиона, - это не мясо.

Снейп с интересом смотрел на нее сверху вниз. Таких детей ему еще встречать не доводилась. Оставалось надеяться, что она свою добычу готовит, а не поедает в сыром виде.

- Боюсь, мисс Хорн, что вам придется довольствоваться тем, что есть, - сказал Мастер Зелий.

Девочка тяжело вздохнула.

Они направились обратно в замок.

- А собирать травы можно, сэр? - спросила Гермиона. - Вот скоро появится Лунная полынь. А на болотах еще можно застать Жабью Радость.

Снейп хмыкнул. Сам он за Жабьей Радостью не ходил. Далековато было до болота, да и не любил он бултыхаться в мутной жиже. Хотя эти болотные водоросли могли бы очень пригодиться.

- Вы рассчитываете продолжить свой маленький бизнес, мисс Хорн? - спросил он.

- А разве вам не нужны эти травы, сэр? - удивилась девочка. - Ведь иначе вам придется платить за них деньги.

- Видите ли, мисс Хорн, - ответил профессор, - дело в том, что на оборудование для кабинета зельеварения и на покупку ингредиентов выделяются некоторые суммы денег. Они не очень большие. И если те, кто распределяет деньги, узнают, что большую часть ингредиентов мы с вами можем собрать сами, то этих денег станет еще меньше.

Гермиона задумалась.

- А вы им не говорите, сэр, - предложила она, - я могу собирать их для вас, а больше никто не будет об этом знать.

Снейп усмехнулся.

- Директор все равно узнает, - сказал он, - он всегда в курсе, когда кто-то покидает замок. Кроме того, боюсь, ему очень не понравится, если я буду отпускать вас в лес одну. Этот лес не зря называют Запретным.

- Но…

Девочка вдруг резко замолчала. Видимо последний аргумент был не предназначен для профессорских ушей.

- Я не знаю, с кем вы раньше ходили в лес, мисс, - продолжил Снейп, - но должен вам сказать, что подобное не приветствуется. Дети должны учиться в школе, а не подвергать свою жизнь опасности в ночном лесу.

Гермиона тяжело вздохнула.

- Но это неправильно, сэр, - сказала она, - в лесу нет ничего плохого. Нужно только правильно себя вести. Хотя мне говорили, что волшебники забыли очень много важных вещей. Ведь сегодня канун Мабона, а никто не готовиться к празднику. Это очень плохо.

- Может быть, - кивнул Снейп, - но мы с вами ничего с этим поделать не можем.

- А вы тоже не празднуете Мабон, сэр? - спросила Гермиона. - Не благодарите Древних за Дары?

- Нет, мисс, не праздную.

Девочка пустила голову. Снейп пожал плечами. Похоже, что его авторитет пошатнулся в глазах мисс Хорн.

Впереди послышался громкий треск. Гермиона тут же прицелилась туда из арбалета. Снейп достал из рукава палочку. Раздался собачий лай, и на тропинку выбрался великан. В свете его фонаря была видна густая бородища. Рядом с ним бежала здоровенная собака. Гермиона даже не шевельнулась.

- Кто тут? - спросил великан. - Кто тут бродит?

- Свои, Хагрид, - ответил Снейп.

- А чего в потемках? - удивился лесник, разглядывая полуночников. - Это еще кто такой?

Гермиона взглянула на своего Наставника и, только увидев, что он опустил палочку, опустила арбалет.

- Это моя ученица, Хагрид, - сказал Снейп, - ее зовут Гермиона Хорн. Мы ходили за ингредиентами.

- Ишь какая! - удивился лесник. - Шустрая.

- Доброй ночи, мистер Хагрид, - вежливо проговорила Гермиона.

- Ишь ты, - повторил Хагрид, - неужели подстрелила бы меня?

Девочка презрительно пожала плечами. А он думает, что у нее дрогнула бы рука? Хотя в этой школе к детям относились, как к несмышленышам.

- Нам пора, Хагрид, - заметил Снейп.

Великан дал им дорогу. Он еще долго качал головой, глядя в след двум фигурам, пока они не скрылись в тени замка…


Сперва надо было аккуратно разложить грибы по специальным лоткам, зачарованным особым образом. Иначе они бы просто испортились. Этим занялась Гермиона. Снейп проконтролировал процесс, затем запер и зачаровал дверь в хранилище и отправился в свои комнаты. Девочка следовала за ним.

- Вы можете выпить чаю, - сказал Снейп, когда за ними закрылись двери кабинета.

- Спасибо, сэр, - поблагодарила Гермиона, - а вы тоже будете?

- Конечно. Прошу, мисс.

Он жестом пригласил ее в гостиную. Гермиона пристроила свой арбалет у стены и расположилась в кресле, стоящем у камина. Снейпу вдруг стало смешно. Ноги маленькой амазонки не доставали до пола. Мастер Зелий сдержал усмешку и позвал эльфа. Через минуту на столике появился поднос с чайником, чашками и всем прочим, включая вазочку с вареньем и плетенку со свежими булочками.

Гермиона почтительно приняла чашку с чаем и пробормотала благодарность Древним. Снейп удивился, он не слышал о таком строгом следовании старинным обычаям. Ему доводилось бывать в домах самых знатных из чистокровных семей, и нигде он ничего подобного не видел.

- Мисс Хорн, - спросил Мастер Зелий, - а кто вас учил? Я имею в виду, что мэтр Карадайс человек занятой. Он, насколько я понимаю, учил вас распознавать ингредиенты. А кто занимался с вами всем остальным? И с кем вы ходили в лес?

Девочка отставила чашку и испуганно взглянула на профессора. И тут же отвела глаза. Ясно, это и было ее главным секретом. Скорее всего, ребенок таскался по лесам с какими-нибудь браконьерами. Именно в преступных сообществах зачастую самым причудливым образом сохранялись самые неожиданные обычаи. И придется сдерживать свое любопытство, ребенка вполне могли связать клятвой.

- Можете не отвечать, - сказал Снейп, - я так понял, что это секрет?

Девочка кивнула и робко взглянула на своего учителя. Снейп чуть заметно улыбнулся. Он мог, конечно, применить легиллименцию и узнать все секреты малышки, но это было бы слишком жестоко. К тому же ему совершенно не хотелось лишаться ее доверия. Так или иначе, в ближайшие годы они были обречены на общество друг друга. Страха и ненависти Мастеру Зелий хватало и на уроках. Совершенно ни к чему было тащить все это в личные комнаты и лабораторию. К тому же он поклялся защищать и оберегать маленькую сиротку. Так что с откровениями стоит повременить. Захочет — сама расскажет.

Гермиона снова взяла чашку и ухватила румяную булочку. Видимо, успокоилась. Снейп размешал сахар и пригубил чай. А это будет даже интересно. Девочка была полна сюрпризов. Кажется, он не прогадал с этим наставничеством.

Следующие дни проходили по стандартному сценарию. Завтрак, самостоятельные занятия, обед, снова учеба и опрос. Помощь с наведением порядка в хранилище и варка простейших зелий. Слизеринцы больше не надоедали расспросами. Профессор несколько раз отправлял Гермиону к декану факультета Хаффлпафф за растениями. В теплицах было очень интересно, а профессор Спраут всегда с радостью отвечала на все вопросы любознательной девочки. Остальные профессора тоже относились к ученице зельевара доброжелательно. Единственное, что напрягало, так это расспросы о жизни в Лютном и ненавязчивые намеки на помощь, если профессор Снейп будет слишком суровым Наставником. Похоже, что Мастера Зелий все считали злым и жестоким человеком. Гермиона этого не понимала. Неужели, если человек не улыбается всем подряд, то он обязательно плохой? Вечером в кабинет профессора часто приходил кто-нибудь из слизеринцев. Их обязательно выслушивали, давали советы. Декан стоял за своих змеек горой. Для Гермионы такой порядок вещей был совершенно естественным. Она выросла в общине людей, которые скрывались от всего мира и готовы были глотки рвать друг за друга.

Слизеринцы относились к Гермионе доброжелательно, но в друзья не навязывались. Ее это устраивало. В Хорн-Касл у каждого из детей имелись свои обязанности, каждый учился использовать свой Дар, времени на беззаботные игры было мало. Да и сама Гермиона охотнее всего бродила по лесу в Долине. Именно поэтому самым сложным в Хогвартсе для нее была необходимость практически постоянно находиться в четырех стенах и отсутствие столь любимых походов за растениями. После того знаменательного визита в Запретный Лес профессор за ингредиентами не выбирался, предпочитая получать все из теплиц или по почте. От этого было грустно. Так хотелось взять арбалет и пойти бродить по тропинкам, прислушиваясь к пению птиц и лесным шорохам. Но нельзя! Детям без сопровождения преподавателей в лес НЕЛЬЗЯ потому, что лес Запретный. Там жили кентавры, оборотни и некие загадочные животные, про которых было известно только то, что они есть. На таких животных хотелось бы посмотреть. Гермиона знала повадки многих волшебных тварей. А в речке, которая протекала в Долине, водился келпи. Поэтому в полдень все обитатели Хорн-Касл старались держаться подальше от воды.

Возможно, для того, чтобы получить доступ в лес, стоило поближе познакомиться с лесником Хагридом. Но он откровенно недолюбливал слизеринцев. Это было странно. Гермиона не замечала, чтобы питомцы профессора Снейпа так уж отличались от основной массы студентов. Но между ними и всеми остальными словно пролегала невидимая стена. На них косились, от них постоянно ждали подвоха. И это сплачивало змеиный факультет как ничто другое. Даже те, кто не очень-то ладил между собой, готовы были подыграть своим и прикрыть их в случае необходимости. Никого не интересовала высшая справедливость. Были только свои и чужаки. Для воспитанницы Леди Кэтрин это была самая правильная позиция.


Незаметно приблизился Самайн.

Как оказалось, волшебники забыли и про него. Осталось непонятное маггловское название Хэллоуин, обычай украшать дом и наряжаться.

Гермиона тяжело вздохнула. Обидно.

Большой Зал был щедро украшен парящими в воздухе тыквами, летучими мышами. Столы ломились от угощений, большинство которых были приготовлены из той самой тыквы. Ужасно. В Хорн-Касл на стены вывешивали черепа поверженных врагов, как и велел старый обычай. В древности, пока Долина была еще не так надежно защищена и спрятана от чужаков, частенько случалось, что кто-нибудь из волшебников пытался покорить неприступную цитадель. Их черепа и освещали стены замка.

И никакой тыквы, разумеется. А еще была Охота…

В ночь Самайна приоткрывались Врата. Долину наполняла невиданная мощь, казалось, что сам воздух становился плотнее и искрился от магии. Он кружил головы и пьянил не хуже верескового эля. Детям не разрешалось выходить из замка, но они участвовали в ритуалах. А охотники загоняли обратно всю нечисть, которая проникала в мир людей из-за Врат. Участием в Охоте грезили все, но дозволялось это лишь взрослым, да и то не всем. Например, Пэт и Мюриэль всегда оставались в замке, присматривая за детьми.

Гермиона прекрасно понимала, что даже полученное ею благословение не дало бы ей права участвовать в Охоте. Но сама атмосфера истинной магии, возможность проводить взрослых, подержаться за стремя… А потом следить с самой высокой башни за цепочкой огоньков…

А здесь не будет ничего подобного. Никто не преломит хлеб, благодаря за урожай. Не будет очищающих костров, поминовения предков. Просто ужин с угощениями в зале, украшенном тыквами.

- Не любишь тыкву? - спросил задумчивую Гермиону ее сосед по столу.

- Не люблю, - ответила девочка. - Как можно ее есть в таких количествах?

- Если есть много тыквы, то может быть расстройство желудка, - наставительно сказала Элис Кроули. - А так она вроде даже полезная.

- Беее, - поморщился Дик Трейси. - Мой папа говорит, что почему-то полезным всегда оказывается все самое невкусное.

- Ну, не такое уж невкусное, - пробормотал кто-то из старших.

- Хорошо хоть жареная курица есть, - заметила Гермиона.

- Это да, - согласился Дик, - а то хоть вешайся от этой тыквы. Я и сок этот терпеть не могу, хорошо хоть воду на стол ставить не забывают.

Гермиона взяла еще одну куриную ножку. Конечно, это не дичь, но тоже вкусно.

За столом преподавателей привычно хмурился Снейп. Похоже, что ему тоже не нравилась тыква. В противовес ему директор Дамблдор просто лучился довольством. Гермиона пожала плечами. Директор ей не нравился. Эти яркие мантии, от которых буквально рябило в глазах, колокольчики в бороде, сладости. Он совершенно не походил на строгих магов, которых она видела в Долине или в Лютном. Его точно не взяли бы на Охоту. А вот Мастер неплохо смотрелся бы в седле.

Наконец праздничный ужин закончился, и ученики побрели по своим гостиным. Гермиона привычно шмыгнула к кабинету декана. Она уже протянула руку, чтобы открыть дверь, как вдруг из небольшой ниши послышался шорох. Девочка медленно обернулась. Конечно, в замке не могло быть никаких диких зверей. Но навыки охотницы никуда не делись. Так и есть, гобелен, на котором был изображен дракон, слегка колебался. Теоретически это могла быть кошка завхоза Филча, но тот редко спускался в подземелья.

- Кто здесь? - громко спросила Гермиона.

Гобелен снова качнулся.

- Кто бы ты ни был, выходи немедленно, - продолжала девочка, - или я позову старост.

От входа в гостиную подтягивались слизеринцы. Маркус Флинт решительно откинул гобелен в сторону. За ним оказались два невероятно похожих друг на друга рыжих мальчишки. Они забились в нишу и злобно смотрели на окружающих, выставив перед собой волшебные палочки.

- Как интересно, - протянул Флинт, - целых два гриффиндорца.

- Что здесь происходит? - послышался голос профессора Снейпа.

Слизеринцы расступились.

- У нас гости, сэр, - сказал Дик.

- Так-так-так, - насмешливо протянул Мастер Зелий, - и что гриффиндорцы забыли в подземельях? Неужели заблудились?

Мальчишки громко сопели, но молчали.

Гермиона поежилась. Она только сейчас поняла, что повернулась спиной к двум самым отъявленным хулиганам Хогвартса, к тому же - ненавидевшим слизеринцев. А у нее даже не было волшебной палочки. То, что она девочка, бравых гриффиндорцев вряд ли бы остановило, они же бросили хлопушку в котел Элис Кроули.

- Отправляйтесь в гостиную, - сказал Снейп, - а я пока побеседую с господами Уизли.

Слизеринцы послушно направились в свое логово. Гермиона открыла дверь в кабинет.

- Прошу, господа, - кивнул Снейп.

Гриффиндорцы мрачно прошествовали в кабинет декана. Гермиона аккуратно прикрыла дверь и шмыгнула в свою комнату. Было очень любопытно, но Мастеру вряд ли понравился бы ее интерес. Впрочем, никто не говорил, что она обязана плотно прикрывать дверь.

- Итак, господа, что привело вас к порогу моих апартаментов? - послышался издевательски вежливый голос Мастера Зелий.

Ответа не последовало. Похоже, мальчишки сдаваться не собирались. Гермиона пожала плечами, это было глупо.

- А это у вас что такое? - спросил Снейп.

- Это наше! - крикнул кто-то из мальчишек.

- Вы так дорожите этой вещью? - насмешливо спросил Снейп.

- И вовсе не дорожу, это же обычный пергамент, - пробурчал мальчик.

- Обычный пергамент? - переспросил Снейп. - В таком случае…

- Нет, сэр! Не надо, сэр! Пожалуйста!

- Но это же просто пергамент? - насмешливо переспросил Снейп. - Почему бы мне в таком случае не бросить его в камин?

- Не надо, сэр!

- Хорошо, мистер Уизли, а теперь вы расскажите мне, что вы здесь делали.

- Ничего, сэр!

- В самом деле? Вы ведь уже пытались проникнуть в хранилище ингредиентов. Решили подслушать пароль? Или хотели запугать мисс Хорн, чтобы она открыла вам двери?

В ответ раздалось слаженное сопение. Гермиона замерла. Они что, хотели напасть на нее? Гадость какая!

- Ну что же, - проговорил Снейп, - двадцать баллов с каждого и две недели отработок с Филчем. И я напишу вашему отцу, раз уж профессор МакГоннагал никак не может найти на вас управу. А теперь - вон отсюда!

- Сэр…

- А это останется у меня. Это же просто пергамент, не так ли, мистер Уизли?

Послышались шаги, скрипнула дверь. Гермиона осторожно высунула нос в гостиную. Профессор рассматривал какой-то пергамент, лежащий на столе. Видимо, именно его он отобрал у хулиганов.

- Мисс Хорн, - сказал Мастер Зелий, - раз уж вы все равно подслушиваете, то будьте так любезны заказать чаю.

- Да, сэр! - пискнула Гермиона.

Вот так попалась! Но Мастер похоже не сердился. Он с интересом разглядывал с виду такой обыкновенный пергамент.

Гермиона вызвала Тинки и приказала ему сервировать чай для Мастера и для себя. На столе появился поднос. Гермиона разлила чай по чашкам. Снейп кивнул. На пергаменте медленно проявились какие-то слова. Мастер Зелий злобно фыркнул и оттолкнул пергамент.

В дверь постучали.

- Войдите! - крикнул Снейп, убирая пергамент в стол. Одновременно он поднес палец к губам. Гермиона кивнула.

В кабинет вошли директор Хогвартса и декан Гриффиндора.

- Добрый вечер, Северус! Мисс Хорн!

Гермиона резво вскочила, присела в реверансе и взглянула на своего Мастера.

- Оставьте нас, - сказал он.

- Да, сэр!

- Нет-нет, - поднял руку директор, - пусть мисс Хорн останется. Насколько я понял, она была непосредственной участницей инцидента.

- Вы так переживаете из-за баллов Гриффиндора? - изогнул бровь Снейп. - Тогда может быть стоит донести эту мысль до Уизли?

Декан Гриффиндора вскинулась и поджала губы, а директор покачал головой. Снейп указал на кресла. Гермиона перебралась на стул, который обычно занимали вызванные в кабинет студенты.

- Ах, чай! - мечтательно протянул Дамблдор. - Ты ведь предпочитаешь китайский, Северус? И мисс Хорн тоже?

- Больше всего мы с мисс Хорн не любим тыквенный сок, - заметил Снейп, - угощайтесь.

На столе появились еще две чашки.

- Тыквенный сок полезен, - сказала МакГоннагал.

- Но не в таких количествах, - парировал Снейп.

- Ты всегда не любил сок, Северус, - улыбнулся директор. - Но сейчас речь не об этом. Ты обвинил братьев Уизли в серьезном проступке. В Книге наказаний зафиксировано, что они наказаны за попытку проникновения в личные комнаты профессора и нападение на ученицу.

- Я уже ловил их при попытке кражи ингредиентов, - ответил Снейп, - а в этот раз они прятались в нише у двери в кабинет. Я не пользуюсь паролем, как и мисс Хорн, двери просто настроены на нас. Не думаю, что близнецы напали бы на меня. А вот ученица, у которой даже нет волшебной палочки…

- Северус! - возмутилась МакГоннагал.

Дамблдор покачал головой.

- Это серьезное обвинение, Северус, - сказал он, - но я понимаю, что основания у тебя были. Но близнецы сказали мне, что ты забрал у них личную вещь.

- Я забрал у них обрывок старого пергамента, - ответил Снейп.

- И где же он? - спросил Дамблдор.

Снейп обернулся к камину.

- Уже догорел, - ответил он.

- Что? - переспросил Дамблдор. - Ты бросил его в камин?! Но…

- Это просто грязный кусок пергамента, - ответил Снейп. - Если у Уизли нет денег на новый, то я, так и быть, куплю им. Целых два.

Гермиона с интересом разглядывала содержимое своей чашки.

- Мисс Хорн, - позвал ее Дамблдор.

- Сэр? - переспросила Гермиона. - Ой, а у меня тут розочка получилась! Это же хороший знак, да?

- Замечательный, - ответил директор. - Мне очень жаль, Северус, что ты так обошелся с очень любопытным артефактом. Но теперь уже ничего не поделаешь. Жаль, очень жаль.

Они с МакГоннагал встали и удалились. Снейп запечатал дверь заклинанием. Гермиона поставила чашку на стол и вопросительно уставилась на своего Мастера. Тот задумчиво поглаживал нижнюю губу кончиком указательного пальца, глядя прямо перед собой. Наконец он кивнул.

- Мисс Хорн, - сказал он, - ваша лояльность оценена. Данная вами клятва ученика не позволит вытащить из вас информацию против вашей воли. Но, я надеюсь, что и добровольно вы не будете сообщать кому бы то ни было сведения о том, что происходит в моих комнатах.

- Конечно, сэр!

Гермиона даже обиделась. Мастер был для нее сюзереном. Снейп чуть улыбнулся.

- Теперь следующее: в связи с сегодняшними событиями я полагаю, что вам понадобится волшебная палочка. Одиннадцать лет вам уже есть, вы постоянно находитесь в Хогвартсе, и я мог бы показать вам несколько простейших заклинаний. Я решу этот вопрос с директором. Думаю, что в ближайшие выходные мы с вами посетим Диагон-аллею. Так же я советовал бы вам открыть счет в банке и хранить деньги там.

Гермиона счастливо улыбнулась. Ей очень хотелось собственную волшебную палочку. В Долине она была не нужна, там все было буквально пропитано магией. А в Хогвартсе девочка чувствовала себя неуютно без этого важного для волшебника атрибута. А теперь у нее будет собственная палочка! И счет в банке. Несовершеннолетний волшебник открыть собственный счет не мог. Но Мастер мог выступить поручителем. А это значило, что ее сбережения отныне будут в полной безопасности.

Снейп усмехнулся. Мысли его ученицы были как на ладони. Он сам не знал, почему фактически взял в сообщницы одиннадцатилетнего ребенка. Но девочка уже была связана с ним. И оказалась втянутой в вечную войну факультетов. А он не хотел, чтобы малышка пострадала. Она здорово облегчала ему жизнь, взяв на себя ежедневную уборку в хранилище ингредиентов. При этом совершенно не мешала, обладая врожденным тактом. Не раздражала. Охотно училась. Да и привык он уже к ее присутствию.

- Доброй ночи, мисс Хорн!

- Доброй ночи, сэр! - улыбнулась девочка. - И с праздником!

- С праздником, мисс…


Северус Снейп снова вытащил тот же самый пергамент. При очередной попытке разобраться с хитрыми чарами опять появилась издевательская надпись. Ничего, он поймет в чем тут дело. Господа Лунатик, Сохатый, Бродяга и Хвост… Вот так привет из трудной юности. Северус хищно усмехнулся. Где они и где он. Богатые, чистокровные задиры и их верные подпевалы. Двое в могиле, один в Азкабане. Еще один прозябает в нищете, не имея возможности найти работу. Как говориться, мелочь, а приятно. Вещичка могла быть выкрадена у Филча, он хранил все, что конфисковал у хулиганов. Но при чем тут интерес Дамблдора? Поделки господ Мародеров не были безобидными игрушками. Глупо было давать их в руки таких отчаянных любителей отвратительных розыгрышей как близнецы Уизли. Очередной эксперимент, господин директор? Интересно, над кем? Нет уж, своих змеек он в обиду не даст, можете даже не мечтать. И свою ученицу тоже…


На другой день Большой Зал содрогнулся от вопиллера, который прислала мать проштрафившихся близнецов. Гермиона даже поежилась. Ей очень не нравились рыжие, но все-таки родная мать могла бы и подумать об их чувствах. Эти вопли были отвратительны.

- Она всегда так, - заметил Дик, - они что-нибудь отмочат, а потом мы все слушаем эти крики. А им все равно.

- Все равно? - переспросила, поеживаясь, Гермиона. - Но это же ужасно!

- Они просто привыкли, - заметила Элис, - она наверняка и дома на них также орет. Вот они и не обращают внимания. От этих вопилок от Уизли больше страдают другие факультеты, которым портят аппетит. Ну и их старший брат. Он очень правильный и ответственный.

Гермиона кивнула. Если рыжих так воспитывали дома, то ничего удивительного, что они совершенно неуправляемые. А ей, пожалуй, стоит быть более бдительной. Это ведь она поймала хулиганов. Они вполне могут захотеть отомстить. Собственно, Гермиона не считала, что Уизли имеют моральное право на какие-либо претензии. Все-таки они задумали дурное. Но что-то подсказывало ей, что мальчишки вряд ли разглядят причинно-следственные связи между свои проступком и справедливым наказанием. Но ничего, скоро у нее будет волшебная палочка, Мастер покажет ей заклинания, и тогда только пусть попробуют сунуться.

До выходных оставался всего один день. Мастер Зелий переговорил с директором, и тот дал добро на визит на Диагон-аллею. В субботу Гермиона позавтракала в своей комнате, тщательно оделась и причесалась, вытащила из-под подушки мешочек с галлеонами и уселась ждать своего Мастера в кабинете.

Снейп появился примерно через пятнадцать минут, оглядел свою ученицу с ног до головы, кивнул и направился к выходу из замка. Гермиона старалась не отставать.

Так они вышли за ворота и направились по дороге от замка. Наконец профессор остановился.

- Здесь находится граница антиаппарационных чар, - сказал он, протягивая руку Гермионе.

Она доверчиво вложила ладошку в его ладонь. Тут же ее затянул вихрь совместной аппарации. Не самое приятное ощущение, но так было гораздо быстрее.

Они оказались на Диагон-аллее поблизости от банка. Гермиона счастливо вздохнула. Похоже, ее мечты начинали сбываться.

- Сначала в лавку Оливандера, - сказал Снейп. - Вперед!

И Гермиона заторопилась за своим Мастером.

В лавке мистера Оливандера было пусто и пыльно. Хозяин появился и-за стеллажей и несколько минут сосредоточенно рассматривал посетителей.

- Северус Снейп, - наконец проговорил старик, - черное дерево и сердце дракона?

- Да, - кивнул профессор, - палочка в полном порядке. Я привел к вам покупательницу, Мастер Оливандер.

Старик еще раз оглядел Гермиону.

- Очень, очень интересно, - пробормотал он, - давненько с подобным не сталкивался. Что ж, посмотрим. Какой рукой предпочитаете колдовать, мисс?

- Я правша, - ответила Гермиона.

- Отлично, отлично.

Какие-то измерительные инструменты принялись обмерять девочку. Она стойко терпела.

- Вот и славно! - чему-то обрадовался старик. - А теперь попробуйте эти. Просто взмахните.

Сперва ничего не получалось. Наконец из палочки посыпались разноцветные искры.

- Хм, интересное сочетание, - проговорил мистер Оливандер, - орешник и жила оборотня. Очень сильная палочка. Идеальна для любых чар.

Гермиона восторженно смотрела на СВОЮ волшебную палочку.

- Сколько? - спросил Снейп.

- Семь галлеонов, - ответил мистер Оливандер. - Уверен, что мы дождемся от мисс великих дел. Очень редко кому подходит палочка с жилой оборотня.

Гермиона спохватилась и достала свой мешочек с деньгами. Отсчитала семь галлеонов и по совету профессора приобрела за десять сиклей удобную кобуру, чтобы носить палочку в рукаве.

- Большое спасибо, сэр! - поблагодарила девочка владельца лавки.

Теперь их путь лежал в банк.

Гоблины с совершеннейшим равнодушием отнеслись к появлению новой клиентки. Присутствия Мастера оказалось достаточно, чтобы они, не задавая лишних вопросов, открыли счет для мисс Гермионы Хорн. Ей полагался сейф, в который и были помещены оставшиеся двести пятьдесят галлеонов. Десять галлеонов Гермиона на всякий случай оставила при себе, как и горстку сиклей и кнатов. Снейп никак не прокомментировал ее действия, он просто дождался конца процедуры.

Потом они посетили аптеку, несколько лавок в Лютном. Перекусили в «Дырявом котле». И вернулись в Хогвартс.


«Люмос», «Нокс», «Репаро» и «Эванеско» получились с первого раза. Затем профессор показал своей ученице, как проверять любое помещение, чтобы там никто не мог спрятаться. Это было уже сложнее. Дальше последовали «Ступефай» и «Петрификус Тоталус». А так же «Инфламена».

- Для начала хватит, мисс Хорн, - кивнул Мастер Зелий, - потренируйтесь сами, а немного позже я покажу вам парочку щитов.

Гермиона энергично кивнула. Она будет тренироваться, тренироваться и еще раз тренироваться. Снейп хмыкнул.

- Все-таки постарайтесь не поджечь комнату, мисс, - заметил он. - Кроме того, не стоит забывать и о вашем задании.

- Да, сэр! - ответила счастливая девочка.


С началом квиддичного сезона страсти накалились еще больше. К тому же первым матчем, согласно традиции, был матч Слизерин-Гриффиндор.

Гермиона не очень понимала суть игры, но честно болела за Слизерин, сидя на трибуне и размахивая зеленым с серебром флажком, который ей вручили старосты.

Слизеринцы выиграли. Вечером в гостиной состоялось празднование, на которое Мастер отпустил свою ученицу. Ей все равно предстояло на следующий год учиться на Слизерине, так что хорошие отношения с товарищами по факультету заводить стоило уже сейчас. Для ученицы Мастера распределение отменялось.


Учеба шла своим чередом. Серьезных стычек между учениками не было. Гермиона сходила вместе с профессором за лунной полынью. С охотой опять не получилось. Приближался Йоль…


Собственно с Йолем дело обстояло так же как с Самайном. Имелось некое малопонятное для Гермионы Рождество какого-то Христа. И опять все украшали дома, веселились, пировали, обменивались подарками. И лишь единицы знали КАК надо отмечать этот праздник. Но главным было то, что к Рождеству прилагались каникулы. Гермионе было ужасно жаль, что она не сможет провести праздник в Хорн-Касл. Но практически пустой Хогвартс тоже был очень интересным. И, может быть, все-таки удастся сходить на охоту в зимний лес?

Студенты разъехались 23 декабря. Гермиона украсила свою комнатку листьями падуба. Зажгла свечи. И загадала желание…

На следующий день за завтраком немногие студенты, оставшиеся в школе на каникулы, были приглашены за стол преподавателей.

- Это будет намного удобнее для всех нас, - объяснил директор.

Неизвестно, как себя чувствовали другие студенты, но Гермиона занимала свое место не без трепета.

- Ты будешь на праздничном ужине, Северус? - спросил директор.

- Нет, - ответил Мастер Зелий, - меня пригласили Малфои.

- В самом деле? - переспросила МакГоннагал. - Кажется, в новом году в Хогвартс поступает их сын? Как его зовут?

- Драко, - любезно пояснил Снейп. - Да, он поступает на первый курс.

- Надеюсь, мисс Хорн не будет без тебя скучать? - насмешливо спросил Флитвик.

Гермиона втянула голову в плечи. Какое им всем до нее дело? Если она и будет скучать, то по своим, оставшимся в Долине. Конечно, ей будет неуютно совсем одной в подземельях, но ведь это только одна ночь.

Снейп бросил косой взгляд на свою ученицу.

- Мисс Хорн идет со мной, - ответил он.

Гермиона удивленно вскинула глаза на своего Наставника.

- Ты считаешь это удобным, Северус? - спросил директор.

- А что тут такого? - передернул плечами Снейп. - Мисс Хорн наверняка будет одиноко в замке. Из слизеринцев на каникулы не остался никто. Малфои гостеприимные люди, Люциус — член Попечительского Совета. Такое знакомство не повредит в любом случае. Кроме того, в Малфой-мэноре будет много детей, будущих одноклассников мисс Хорн. По-моему, это неплохая идея.

Директор поморщился, но ничего не сказал.

- Разве что мисс Хорн сама не хочет идти со мной, - продолжил Снейп.

- Нет-нет, сэр! - Гермиона даже испугалась, что Мастер может обидеться и передумать. - Большое вам спасибо! Я буду рада пойти с вами.

- Вот и отлично.

Дальнейший завтрак прошел в молчании.

Наконец Мастер Зелий покончил с трапезой, кивнул коллегам и встал из-за стола. Гермиона заторопилась за ним.

- Надеюсь, у вас есть нарядное платье, мисс Хорн? - спросил Снейп, когда они вернулись в кабинет.

- Да, сэр! Я вам сейчас покажу.

Гермиона бросилась в свою комнату и скоро вернулась со своим самым нарядным платьем.

- Вот, сэр!

Снейп критически осмотрел бархат и шитье.

- Подойдет. Я сейчас отправлю сову Малфоям, что прибуду не один. Им нужно будет приготовить для вас комнату.

Гермиона кивнула.

- Сэр, - сказала она, - но у меня нет подарка. А ведь в гости нужно идти с подарками.

- Ничего страшного, мисс. Вы пойдете со мной, а у меня подарок есть.

Гермиона радостно умчалась в свою комнату.

Снейп проводил девочку тяжелым взглядом. И чего это он вдруг решил взять ее с собой? Конечно, для ученицы Мастера знакомство с Малфоями может оказаться очень полезным. Но дело было не только в этом. Действительно пожалел девочку, остающуюся одну в мрачных подземельях? Или не хотел, чтобы у кое-кого появилась возможность расспросить его ученицу? Но это уже неважно. Главное, что девочка умеет себя вести в приличном обществе. И Мастер Зелий отправился писать письмо Люциусу…


Малфой-мэннор сиял праздничными огнями. Яркие гирлянды и разноцветные фонарики украшали аллею, по которой гости шли к парадному входу. Гермиона с восторгом оглядывалась по сторонам. В Хорн-Касл такого не было, там горели костры, факелы и масленые светильники. В украшенном остролистом и омелой холле гостей встречали нарядные хозяева. Гермионе владельцы чудесного замка показались героями древних легенд. Миссис Малфой напоминала красавицу фэйри.

- Добрый вечер, Северус! - улыбнулся хозяин дома. - Рад тебя видеть! А это и есть твоя ученица?

Гермиона присела в реверансе.

- Добрый вечер, сэр! Мэм! - пробормотала она.

- Добро пожаловать в Малфой-мэннор, - хозяин этого сказочного дома выглядел соответственно.

Между родителями стоял худенький белокурый мальчик. Он с явным интересом смотрел на Гермиону. Она ему кивнула. Он улыбнулся в ответ.

- Ну что, Драко, - сказал Мастер, - познакомься с мисс Хорн. Вы будете вместе учиться в Хогварте.

- Привет! - сказал мальчик.

- Привет! - ответила Гермиона.

Взрослые заулыбались, даже губы Северуса Снейпа чуть дрогнули. Драко протянул гостье руку и повел ее в столовую.

Праздничный ужин поражал своим великолепием не меньше, чем сам Мэнор. Многие блюда были для Гермины настоящей загадкой, и она внимательно смотрела, как едят другие, прежде чем приступить к трапезе. Хозяева расспрашивали профессора о делах в Хогвартсе, обсуждали погоду и каких-то общих знакомых. Драко спросил Гермиону, играет ли она в квиддич.

- Нет, - честно ответила она, - но я болею за Слизерин.

- Это правильно, - кивнул Драко. - Я обязательно буду играть за факультет.

Гермионе хотелось спросить, почему он так уверен, что будет учиться именно на Слизерине, но потом вспомнила, что сама она тоже не будет проходить распределение. Кто знает, может там была какая-то договоренность?

- А кем ты хочешь быть в команде? - спросила она.

- Ловцом, - ответил Драко, - ведь от ловца зависит исход игры.

Мистер Малфой снисходительно улыбнулся.

- Уверен, Драко, что у тебя получится, - сказал он.

Миссис Малфой пригубила вино.

- От этого года ожидают многого, - проговорила она, - ведь в числе первокурсников будет Поттер. Мальчика никто не видел, всех мучает любопытство.

Снейп поморщился.

- Зная Дамблдора, можно ожидать очередного шоу, - сказал он, - я уже предвкушаю явление знаменитости.

- Все-таки интересно, где рос этот ребенок, - задумчиво проговорил Люциус, - его многие искали. Неужели его вывезли из Англии?

- Его мать, кажется, из магглов? - спросила миссис Малфой. - У нее остались какие-нибудь родственники?

- Дорогая, не думаешь же ты… - возмущенно начал Люциус.

Снейп отпил из бокала.

- Насколько я помню, - сказал он, - у нее была сестра. Она очень завидовала Лили Эванс, даже написала письмо Дамблдору, чтобы ее тоже приняли в Хогвартс. Как ее? Да, Петуния.

- О! - глаза миссис Малфой широко раскрылись. - Но ведь она - ближайшая родственница. А от Дамблдора всего можно ожидать.

- Это просто отвратительно, - заметил Люциус, - но этот магглолюб способен на любую мерзость.

Гермиона даже отложила вилку. Ей вдруг стало так жалко незнакомого Поттера, который оказался среди магглов.

- Что случилось, дорогая? - спросила ее мать Драко.

- А вдруг его забрали для опытов? - испуганно спросила Гермиона.

- Для каких опытов? - удивился Люциус.

- Понимаете, сэр, - начала девочка, - мне говорили, что магглы часто просто не понимают, что такое волшебство. Ну и они хотят во всем разобраться. Если узнают, что у кого-то стихийные выбросы, то могут забрать и исследовать. Вот. Мне мэтр Карадайс говорил. А стихийные выбросы часто бывают от страха или боли.

Драко смотрел на гостью широко раскрытыми глазами. Взрослые переглянулись.

- Я тоже что-то слышал о таких вещах, - сказал Люциус.

- Какой ужас! - пробормотала Нарцисса. - Нет, на такую мерзость даже Дамблдор не способен.

- Мисс Хорн, - Снейп внимательно смотрел на свою ученицу, - а что еще вам говорил об этом мэтр Карадайс?

- Очень мало, сэр, - ответила Гермиона, - но дети, которые попадают к этим исследователям, обычно погибают. Они ведь их мучают, чтобы спровоцировать стихийный выброс.

Она уже жалела, что рассказала об этом. Сколько бы времени ни прошло, воспоминания никуда не делись. Да и объяснял ей все это не Карадайс, а Леди Кэтрин. Как бы не проболтаться.

Драко поежился. Взрослые уставились в тарелки.

- Извините, - тихо сказала Гермиона, - наверное, я не должна была этого говорить.

- Ничего страшного, дорогая, - миссис Малфой сочувственно улыбнулась девочке, - доедайте-ка десерт, и Драко проводит тебя в твою комнату. Уже поздно. А завтра будут гости, подарки, веселье.

На тарелках появилось мороженое…


Уже после того, как дети были отправлены спать, а хозяйка дома, распорядившись, чтобы в библиотеку подали кофе и коньяк, удалилась к себе, Люциус и Северус расположились в мягких креслах у камина.

- Какие странные ассоциации у твоей ученицы, - заметил Малфой, разливая коньяк, - магглы и жестокие эксперименты над детьми.

- Она выросла в Лютном, - ответил Северус, принимая пузатый фужер. - Могла и не такого наслушаться. Я сам смутно вспоминаю какие-то страшилки про то, как детей забирают, чтобы мучить в лабораториях. И про сумасшедших ученых тоже. Необычного ребенка со странными с точки зрения магглов способностями могли забрать у родителей для изучения. Другое дело - как именно они собирались «изучать».

Люциус отпил глоток коньяку.

- Стихийный выброс действительно можно спровоцировать, напугав или причинив боль, - заметил он, - мне тут рассказали, что что-то в этом роде вытворяли с Лонгботтомом.

- Зачем? - удивился Снейп.

- А у него выбросов не было, - ответил Люциус, - родственники боялись, что мальчишка вообще сквиб. Ну и провоцировали, как могли. Мне про это рассказывал Элджи Лонгботтом. Очень радовался, что вывешенный в окно ребенок полетел.

Снейп повел плечами.

- И это меня считают жестоким человеком, - пробормотал он.

- Ты же декан Слизерина, - усмехнулся Люциус, - тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.

Северус задумчиво поиграл бокалом.

- Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того, чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.

- Вряд ли ты поседеешь, Северус, - хмыкнул Малфой.

Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.

- Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства? - спросил Люциус.

- Не только, - кивнул Снейп. - Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.

- Логично, - кивнул Люциус. - Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.

- Да, - согласился Снейп, - так будет лучше…


Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев - симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон из горного хрусталика на серебряной цепочке.

- Это для улучшения памяти, - объясняет Драко, - у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.

- Спасибо! - поблагодарила Гермиона. - Ты угощайся!

И Драко взял шоколадную лягушку.

А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек — крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.

- Так они хотели напасть на тебя? - потрясенно расспрашивала Гермиону Панси. - Какой ужас!

- Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, - ответила Гермиона. - А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.

- Подлость какая! - возмутилась Миллисент. - Нападать на девочек низко!

- Жалко нас там не было, мы бы им показали, - мечтательно проговорил Грегори. - Скажи, Винс?

- Точно! - кивнул Винсент.

- Мы еще всем покажем, - хмыкнул Драко, - да здравствует Слизерин!

А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.

- Мальчишки! - прокомментировала это Дафна и все присутствующие леди с ней согласились.

Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.

Потом гости стали расходиться.

- Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, - присела в реверансе Гермиона, - миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.

- Было очень приятно познакомиться, мисс Хорн, - вежливо ответили ей. - До свидания, Северус.

И вот они снова идут по празднично украшенной аллее, чтобы аппарировать от ворот в Хогвартс.

- Приятно провели время, мисс Хорн? - спросил Снейп.

- Да, сэр. Большое спасибо, что взяли меня с собой.

- Не стоит благодарности, мисс.


За ужином в Большом Зале на Гермиону внимательно посматривали и директор, и декан Гриффиндора.

- Вам понравилось в Малфой-мэнноре, мисс Хорн? - наконец не выдержала профессор МакГоннагал.

Снейп искоса взглянул на свою ученицу.

- Да, мэм, - ответила Гермиона, - очень понравилось. Мистер и миссис Малфой такие хорошие. И сын у них очень милый. Он уверен, что поступит на Слизерин, так что мы будем учиться вместе.

МакГоннагал поморщилась. Дамблдор тяжело вздохнул. Дальнейший разговор не клеился…


А очередной поход в Запретный Лес все-таки состоялся. Ведь именно сейчас было лучше всего собирать шишки с болотных елей. И этот очень важный ингредиент тоже предпочитал руки Мастера. Так что Гермионе даже не очень-то и намекать пришлось.

Они отправились днем. Хагрид внимательно смотрел на них с порога своей хижины. Счастливая Гермиона не удержалась и помахала ему рукой. Снейп хмыкнул, заметив, что великан не удостоил его ученицу ответом. Хотя это было даже несколько странно. Хагрид, конечно, недолюбливал слизеринцев, но мисс Хорн ничего плохого ему не сделала, к тому же интересовалась лесом и его обитателями, что по идее должно было импонировать леснику. Да и вообще, очаровательная девочка в меховой куртке и с арбалетом за плечами, что тут могло вызвать неприязнь? Непонятно…

В лесу было много снега, поэтому Снейп наложил на себя и на Гермиону чары, позволяющие им идти по сугробам, не проваливаясь.

- Как здорово! - восхитилась девочка. - Вы научите меня этому заклинанию, сэр? Мне бы очень, очень пригодилось.

- Всему свое время, - ответил Снейп, - идемте.

До замерзшего болота было не близко. Гермиона привычно попросила удачи у лесных духов. Разбросала угощение для птиц.

- А кора сонного дерева нам не нужна, сэр? - спросила Гермиона.

- Не помешает, - ответил Снейп, снимая с дерева несколько полосок с помощью заклинания.

Гермиона погладила ствол и прицепила к ветке кусочек сала. Снейп чуть заметно улыбнулся. Сало любят синицы, вдруг вспомнилось ему. Да вот пара забавных птичек уже кружит над деревом.

- Идемте, мисс Хорн.

До болота осталось всего ничего, как вдруг прямо на путешественников выскочил огромный секач. Снейп резко оттолкнул свою ученицу в сторону. Гермиона же ловко перекатилась, одновременно снимая с плеча арбалет. Сухо щелкнул крючок спуска, и короткая стрела впилась прямо в глаз зверя. Тот пробежал еще несколько шагов и тяжело рухнул в снег. Снейп так и замер с выхваченной палочкой в руке. Гермиона легко поднялась с колена, забросила арбалет за спину и направилась к кабану.

- Мисс Хорн… - пробормотал Снейп, с ужасом глядя, как девочка перерезает зверю горло и жадно припадает к ране. Она что, пьет кровь?!

Наконец Гермиона оторвалась от туши, облизнула губы и похлопала свою добычу рукой.

- Хорошее мясо, - сказала она, - надолго хватит. Окорока запечь можно, ветчины наделать, колбас.

- Мисс Хорн, - пришел в себя Снейп, - могу узнать, зачем вы пили кровь животного? У вас есть такая потребность?

Гермиона оглядела убитого кабана и снова взглянула на своего Наставника.

- В крови сила зверя, - объяснила она, - и еще в сердце. И это вкусно.

Снейп на мгновение прикрыл глаза. «И это меня называет вампиром!» - пронеслось у него в голове. Но бросать целую тушу в лесу было, по меньшей мере, глупо. Так что, набрав полные сумки шишек, Мастер и ученица вернулись к кабану, и профессор согласился отлевитировать тушу в замок. Вызвать домовика, как предложила Гермиона, в Запретный Лес невозможно.

Увидев возвращение маленькой экспедиции из леса, Хагрид чуть не свалился с крыльца.

- Вы это чего? - обалдело спросил он. - Куда вы его? Кабана этого…

- Это добыча мисс Хорн, Хагрид, - поморщившись, ответил Снейп.

- Дык это, - не отставал лесник, - еще чего удумали! Добыча! Лес-то Запретный…

- Хагрид, - устало проговорил Снейп, - кабан сам на нас выскочил. Так что случай законный. Не пропадать же мясу.

Гермиона враждебно уставилась на великана. Он что, хочет отобрать ее добычу? Лесник поскреб в затылке.

- Ну, это он, конечно, мог, - проговорил он, - в смысле - выскочить. Кабан, то есть. Но все равно непорядок.

- Жадина, - тихо сказала Гермиона.

Снейп коротко взглянул на нее.

- Кентавры опять жаловаться будут, - продолжал лесник, - надо директору сказать.

Гермиона недобро прищурилась. Леди Кэтрин говорила, что на их Долину в незапамятные времена тоже претендовали кентавры. Но их туда не пустили. И, судя по всему, правильно сделали.

- Я сам скажу директору, - сказал Снейп, - все будет в порядке.

И вот уже на ужин подают жареную кабанятину, эльфы обещают наготовить колбас, голову вепря решено повесить в холле, а Гермиона - как добытчица - делит мясо на всех.

- Ничего страшного, Хагрид, - похлопал все еще дующегося великана по руке Дамблдор, - случай действительно совершенно законный. А если кентавры будут против, то я сам с ними поговорю.

- Сэр, - сказала Гермиона, - а почему кентавры указывают волшебникам, что им делать?

- Видишь ли, дитя мое, - ответил директор, - кентавры живут здесь издревле. Это их лес.

- Ничего подобного, - ответила Гермиона, - кентавры пришли в Ирландию вместе с сыновьями Миля. И помогли им в сражении с племенами богини Дану. За это им разрешили жить в двух долинах рядом с Таильтиу, где и происходила битва. А в Шотландию их никто не звал. Они просто захватили этот лес.

- В самом деле? - переспросил Дамблдор.

- Я тоже слышал об этом, - кивнул профессор Флитвик, - тем не менее, с тех пор прошло очень много лет. Так что кентавры владеют этим лесом согласно обычаю. Может быть фэйри и могли бы выгнать их, но фэйри в Шотландии больше не живут. Так что…

Гермиона надулась. Она-то отлично знала, где живут фэйри, но вот говорить об это вслух не стоило.

- Ничего удивительного, - заметил Снейп, - я сам, помниться, был удивлен, когда столкнулся с тем, что кентавры живут в лесу. Они должны жить в степях, это же очевидно.

- Значит они враги фэйри, - задумчиво проговорила МакГоннагал, - странно, я где-то слышала, что в глубине Запретного Леса есть холм. А на этом холме стоит башня, оставшаяся еще со времен сражений фэйри Благого Двора и слоу.

- Может быть, это настоящий Холм? - спросила Гермиона. - Вот было бы здорово!

- Боюсь, мисс Хорн, что сиды выгнали бы не только кентавров, но и нас, случись им вернуться, - усмехнулся Флитвик.

- Как это выгнали бы? - возмутился присутствующий на ужине Хагрид, который просто не мог пропустить такое пиршество.

- Потому что мы тут такие же чужаки, как и кентавры, - ответил маленький профессор и подмигнул Гермионе. Она смущенно улыбнулась в ответ.

- А ты здорово стреляешь, - Хагрид обратился уже к самой виновнице торжества. - Раз — и кабану прямо в глаз!

- Лучше всегда стрелять в глаз, - кивнула Гермиона, - и наповал, и шкуру не попортишь. А он прямо на нас попер. Если бы наоборот, то можно было бы под лопатку выстрелить.

- Ага, - согласился Хагрид, передвигая к себе поближе блюдо с жарким.

- А где вы так ловко научились стрелять, мисс Хорн? - спросил Дамблдор, не переставая жевать.

- В лесу, - буркнула Гермиона.

- Как интересно! - пробормотала мадам Помфри.

- Ты это, - сказал Хагрид, - просто так не озоруй. Но если что - я скажу, где можно пострелять. Ну и поохотиться тоже.

Гермиона счастливо вздохнула. И тут же бросила вопросительный взгляд на своего Мастера.

- Иногда можно, - милостиво кивнул он, - не в ущерб учебе, конечно.

Так началась дружба Гермионы с лесником.

Косноязычный, но добродушный Хагрид больше всего на свете любил лес и всевозможных животных. Он мог часами рассказывать про их повадки, объяснять, как осторожно подкрасться к гнезду какой-нибудь пугливой птички или к логову чуткого зверя. Обычно по субботам Гермиона сразу после завтрака отправлялась в хижину лесника, а потом они, прихватив с собой Клыка, шли в лес.

- Ты это, на Уизли-то не злись, - сказал Хагрид, когда Гермиона рассказала ему о том, как на нее устроили засаду, - они парнишки шебутные, не без этого. Но и не плохие. Родители-то у них бедно живут, а детей семеро. За всеми не углядишь.

- Зачем столько заводили? - буркнула Гермиона.

Хагрид покраснел и потупился.

- Понимаешь, - Гермиона отхлебнула из большой чашки вкусного чая с травами, - они ведь хотели напасть на меня и обокрасть профессора. А он за ингредиенты отчитывается. С него директор и Совет за каждый кнат спрашивают. Им похулиганить, а Мастера потом заставят за свой счет покупать. Разве это честно? Если им что-то непонятно, могли бы спросить. А зелья в Больничном Крыле есть, мы с Мастером варим.

- И ты варишь? - восхитился Хагрид, пододвигая гостье блюдо с кексами собственного производства и вазочку с вареньем.

- Варю! - гордо ответила Гермиона, кивнув для пущей важности. - Я сама лично приготовила мазь от ушибов. И помогала готовить костерост и бодроперцовое зелье. Мастер сказал, что я все правильно делаю, и что мне скоро доверят более сложные зелья.

- Молодец какая! - Хагрид даже покрутил головой от восторга. - Еще даже в школе не учишься, а столько можешь.

- Я на следующий год только семестровые экзамены по зельям сдавать буду, - похвасталась Гермиона, - у меня своя программа.

- Это хорошо, - одобрил Хагрид, - программа — это здорово. А с близнецами я поговорю, чтобы, значит, тебя больше не трогали. Моду взяли, на девочек нападать, да.


Если бы кто-нибудь напомнил Северусу Снейпу, как он проклинал все на свете, когда его вынудили взять ученицу, то почтенный профессор был бы просто шокирован. Мисс Хорн оказалась мила, деловита, собрана и аккуратна. Она добросовестно учила уроки и скрупулезно выполняла задания. И приносила из своих походов в лес свежую дичь и много полезного для хранилища ингредиентов. Снейп даже позволил своей ученице продавать кое-что Карадайсу. Почему бы и нет? Подобный образ действий следовало всячески поощрять. Директор, правда, поморщился, когда узнал о маленьком бизнесе, но ничего не сказал. Запретить ведь не мог.


А в марте месяце появился Пушок…

Очаровательный трехголовый щеночек сидел в корзинке у очага в Хижине и жалобно скулил. Гермиона и Хагрид тщетно пытались привлечь его внимание к бутылочкам с молоком.

- Хагрид, - не выдержала ученица зельевара, - ты уверен, что он пьет молоко? Это же щенок цербера.

- Дык это, - Хагрид поскреб в затылке, - он же щеночек все-таки. Может по мамке тоскует, вот и не ест?

- Щенки должны есть, - заметила практичная Гермиона. - И откуда ты его вообще взял?

- Купил, - ответил Хагрид. - За пять галлеонов.

- За пять галлеонов? - изумленно переспросила Гермиона. - Щенка цербера? Может он больной какой? Чего это его так дешево оценили?

- Не, не больной, - затряс головой Хагрид, - видишь: и глазки у него чистенькие, и ушки, и носики. Холодные и того - влажные.

- Может, стоит посмотреть в библиотеке? - предложила Гермиона. - Или давай Мастера Снейпа спросим?

Вызванный на консилиум Снейп проверил щеночка всеми возможными чарами.

- Здоров, - буркнул он, - а молоко откуда?

- Из лавки молочной, из Хогсмита, - ответил Хагрид, напряженно следивший за манипуляциями профессора.

Снейп картинно закатил глаза.

- Церберы не пьют коровье молоко, - ответил он.

- А какое пьют? - тут же спросила любопытная Гермиона. - Сэр?

- Материнское, - ответил профессор, - в смысле то, что вырабатывается в молочных железах самки цербера.

Хагрид уважительно смотрел на декана Слизерина, даже приоткрыв рот от восхищения. Видимо его впечатлило такое количество умных слов за раз.

- Что же делать? - расстроилась Гермиона. - Может быть, можно зельями заменить?

Снейп тяжело вздохнул.

- Теоретически можно, - ответил он. - Если смешать коровье молоко с кроличьей кровью и настойкой черного лютика.

- О! - сказал Хагрид. - Кролей я вот прям щаз раздобуду, знаю, где у них норы, а вот где взять настойку?

Снейп задумчиво обвел взглядом хижину.

- У меня есть, - сказал он.

Хагрид намек понял, тут же нырнул под кровать, вытащил оттуда сундучок, а из сундучка достал мутный флакон с какой-то мутной жидкостью. У Гермионы даже глаза загорелись. Яд аккромантула стоил бешеных денег, но к логову гигантских пауков ей ходу не было. Строжайший запрет озвучили и Мастер, и Хагрид. Ну и ладно.

- От самого Арагога, - заискивающе проговорил Хагрид.

- Я пришлю настойку с мисс Хорн, - сказал Снейп, пряча драгоценный флакон в карман мантии.

- Сэр, - спросила Гермиона, - а в какой пропорции смешивать?

- Кровь и молоко — один к двум, - ответил Снейп, произведя в уме необходимые расчеты, - а настойку — десять капель на галлон.

- Ага, - пробормотал Хагрид, - ну я это, пошел. Клык! Сидеть тут, это, и сторожить! Чтобы маленькому одиноко не было.

Клык с несчастным видом уселся рядом с корзиной.

Вечером Снейп встретил свою ученицу недалеко от кухни, куда та направлялась с двумя освежеванными тушками кроликов.

- Ужин, сэр! - отрапортовала Гермиона. - Вы тушеного кролика будете?

- Буду, - ответил Снейп. - Как там ваш с Хагридом питомец?

- Поел, - ответила Гермиона, - а теперь спит. Ему песенку спели, он и уснул.

- А кто пел? - заинтересовался Снейп, подумав, что даже будучи щенком цербера, вряд ли уснул бы от Хагридова пения.

- Вместе, - ответила Гермиона. - Ему особенно понравилась баллада про леди Мэйзри.

Снейп старательно изгнал из воображения сцену, в которой девочка и полувеликан исполняли старинную балладу про любовь шотландки и англичанина для трехголовой собачки. Интересно, а Клык с ними не пел? То есть - не выл? Не думать об этом, не думать, а то еще ночью приснится!

- Но я надеюсь, мисс Хорн, что ваша помощь Хагриду не скажется на вашей учебе? - строго проговорил он.

- Конечно нет, сэр, - сказала Гермиона. - Хагрид и сам отлично справляется. Он просто не знал, чем кормить. Просил передать вам большой привет и этих кроликов и обещал достать еще яду аккромантулов.

Снейп милостиво кивнул. Хагрид и раньше не отказывал в помощи, если нужно было раздобыть что-нибудь в лесу для школы, но теперь, благодаря его дружбе с мисс Хорн, кладовая Мастера Зелий просто ломилась. Да и фазаны, перепелки, глухари и кролики к ужину были очень даже кстати. И чего он так возражал против охотничьих инстинктов мисс Хорн? Сплошная польза же…


Щеночек рос как на дрожжах и угрожал выжить Хагрида и Клыка из хижины. При этом маленький цербер был очень добрым и общительным. Назвали его Пушком. Молоко он пить перестал, перейдя на мясной рацион. И азартно носился по лесу, пугая зверье. И очень любил, когда ему чесали за ушами и пели. Особенно обожал старинные баллады в исполнении Гермионы. Хагриду и Клыку, кстати, тоже очень нравилось.

Весна набирала обороты, все цвело и зеленело. Пятикурсники и семикурсники пребывали в мало вменяемом состоянии по случаю приближающихся С.О.В.У. и Ж.А.Б.А. Профессор Спраут высаживала рассаду. Учебный год подходил к концу.

Гермиона ужасно соскучилась по своим, шутка ли, столько времени даже без писем. У нее скопилось немного денег, которые она планировала потратить на подарки. Сладости не часто попадали в Хорн-Касл, так что был запланирован большой набег на «Сладкое Королевство».

- Сэр, - обратилась Гермиона к своему Мастеру, - можно мне посетить Хогсмит?

- Собираетесь что-нибудь приобрести? - спросил Снейп.

- Да, сэр, - кивнула Гермиона, - у меня есть друзья, я хотела бы купить для них гостинцы.

Снейп задумался. В просьбе не было ничего необычного. Но… Во-первых, сам он отлично знал, что никаких писем его ученица не получала, во-вторых, на Диагон-Аллее имелся точно такой же магазин сладостей, как и в Хогсмите. Хотя, девочка, скорее всего, хотела приехать на каникулы уже с подарками.

- Хорошо, мисс Хорн, - сказал он, - завтра я дежурю в Хогсмите, так что можете пойти вместе со мной.

- Спасибо, сэр!

И на другой день Гермиона шустро бежала вслед за своим учителем по направлению к деревне волшебников.

- Вперед, мисс Хорн, - кивнул на лавку Снейп, - надеюсь, там что-нибудь останется и для других учеников.

Гермиона весело улыбнулась и вошла в магазин…


А вот с отъездом чуть не произошла катастрофа. Ехать на поезде Гермионе не хотелось. Во-первых, это было слишком долго, во-вторых, ее вряд ли стали бы встречать на вокзале, в маггловском же мире она совершенно не ориентировалась, так что добраться до «Дырявого котла» было бы проблематично. Исчезнуть с помощью портала с платформы в Хогсмите или из поезда было просто. Но возникло бы слишком много вопросов. Оставался камин, через который можно было бы попасть в лавку Карадайса, но при таком количестве багажа Гермиона там просто не поместилась бы. А ее сундук уменьшению не поддавался.

- Сэр, - обратилась девочка к своему профессору, - можно мне одолжить Тинки? Он бы перенес мои вещи в лавку мэтра Карадайса.

- Чем вас не устраивает Хогвартс-экспресс? - вопросительно изогнул бровь Мастер.

Гермиона опустила голову.

- Мэтр вряд ли сможет встретить меня, - тихо сказала она, - а сама я не доберусь.

Снейп вздохнул.

- Хорошо, мисс Хорн. Ваше письмо пока не готово, директор еще не нашел нового преподавателя ЗОТИ.

Гермиона кивнула. Преподаватель ЗОТИ только вчера был отправлен в св. Мунго и на следующий год возвращаться не собирался.

- Письмо для вас отправят на адрес мэтра Карадайса, - продолжал Снейп, - денег на покупки у вас достаточно. Возможно, я выберусь в Лондон через некоторое время и навещу вас.

Гермиона кивнула. Ей очень хотелось сказать, что Мастер не застанет ее в лавке. Но тогда он мог запретить ей уезжать из Лондона, он уже несколько раз высказывал неодобрение тому, что она одна бродит по лесу. Лучше лишний раз не напоминать.

- Я приеду 31 августа, сэр, - сказала она, - вы здесь уже будете?

- Да, - кивнул Снейп, - 31 августа я уже буду в школе. До встречи, мисс Хорн.

- До встречи, сэр!

С Хагридом и всеми остальными Гермиона уже попрощалась. Так что ей оставалось только собрать свой багаж и позвать Тинки. Что она и сделала…


Конец первой части


Северус Снейп терпеть не мог суеты, толпы и шума. Но выбираться за покупками все-таки приходилось. А на Диагон-аллее всегда было много народа, и вечно стоял такой шум! Ухали совы, из «Волшебного зверинца» доносились вопли и завывания его обитателей, перекликались прохожие. Дети толпились у витрин магазинов «Все для квиддича», «Сладкое королевство», «Лучшие игрушки». Как же все это раздражало!

Ингредиенты для занятий были заказаны. Снейп хотел уже аппарировать домой, но вдруг, словно что-то вспомнив, свернул в Лютный переулок.

Лавка Карадайса находилась в одном из мрачных закоулков. На звон колокольчика в большую комнату, плотно заставленную бочками, коробами и мешками, выглянул худенький и бледный мальчик в потертой мантии.

- Что желаете, сэр? - почтительно спросил он.

- Мисс Хорн дома? - спросил Снейп.

- Кто? - переспросил мальчик.

- Мисс Хорн, - повторил Мастер Зелий и мысленно обругал себя. Это же не школа. Вряд ли тут дети называли друг друга по фамилии. - Я ищу Гермиону Хорн, - пояснил он.

- Я сейчас мэтра позову, - буркнул мальчик и исчез за пыльной занавеской.

Снейп пожал плечами. Наверное, девочка была занята. Вряд ли Карадайс позволял бездельничать своим маленьким помощникам. И чего он сюда пришел? Ах да, хотел удостовериться, что письмо из Хогвартса получено, и девочка готовится к школе.

Мэтр Карадайс появился из задней комнаты.

- Мастер Снейп? - улыбнулся он. - Рад вас видеть в моей скромной лавке. Чем могу служить?

Снейп осмотрел стеллажи, стоящие вдоль стены.

- Надеюсь, вы получили письмо для мисс Хорн? - проговорил он. - Я бы не хотел, чтобы моя ученица оказалась неготовой к учебе.

Карадайс кивнул.

- Конечно, еще на прошлой неделе. Я сам купил все, что нужно.

- А где сама мисс Хорн? - спросил Снейп. - Она ведь помогает вам в аптеке?

Карадайс покачал головой.

- Ее здесь нет.

Снейп поджал губы. Ясно, малышку опять отправили в лес.

- Мэтр, - проговорил Мастер Зелий, - я понимаю, что мисс Хорн сирота. Но теперь за нее отвечаю я. И я хочу быть уверенным в ее безопасности.

Карадайс коротко взглянул на свои руки.

- Мастер Снейп, - тихо сказал он, - я понимаю вас. Но девочка не всегда будет маленькой. Ей придется как-то устраивать свою жизнь. А для этого нужны сбережения.

Снейп замер. Ну конечно, деньги. Троллевы деньги! Сколько у нее там было? Две с половиной сотни? А сейчас сезон. И можно найти что-нибудь редкое и дорогое.

- И тем не менее, мэтр, - жестко проговорил Снейп, - я настаиваю. Мисс Хорн и так слишком много времени…

- Послушайте, - перебил его Карадайс, - я все понимаю. Но ведь дело не только в заработанных деньгах. Это близкие для нее люди. Уверяю вас, девочке ничего не грозит. А если вы запретите ей, то причините боль.

Снейп несколько секунд буквально прожигал взглядом собеседника. Потом резко развернулся и стремительно покинул лавку. Карадайс тяжело вздохнул. Мастер Снейп всегда был таким ответственным…


Гермиона собирала вещи. В этот раз ей предстояло отправиться в Хогвартс раньше. Она хорошо заработала этим летом. Ее счет в Гринготсе потяжелел на пятьсот галлеонов. Правда, лето промелькнуло как-то слишком быстро. Да и какое это было лето. Даже на Литту пришлось оставаться в школе, а ведь именно тогда травы наливались целебной силой. Но ничего, у нее еще будет время.

В Хорн-Касл появилось еще трое детей. Тот мальчик, что привезли в день рождения Гермионы, пришел в себя. Его звали Алексом. Но его магия была пока нестабильна. Еще двух девочек вырвали у маггловских ученых. А маленький мальчик оказался подкидышем. Это было даже странно, что кто-то еще помнил старые обычаи и принес малыша в полночь на перекресток трех дорог и развел там Огонь Нужды. Но согласно обычаю такой ребенок поступал во власть фэйри. А стражники Врат принесли малыша в Хорн-Касл. Все это означало, что общине понадобится еще больше денег. А ведь были еще книги, которые надо было выкупать, чтобы их не уничтожили. И артефакты. Все владельцы замка давали клятву приумножать его достояние. Гермиона с радостью отдала бы все свои деньги, но Леди Кэтрин сказала, что ее деньги должны оставаться у нее. Люди всегда интересуются чужим достатком. Если девочка скопит достаточно денег, чтобы завести свое дело, это никого не удивит. А вот если она внезапно разбогатеет… Тогда вопросов не оберешься. Но для покупки аптеки деньги были отложены.

Загрузка...